Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Mensch fing an, sich mit der Seife zu waschen .
La persona empezaba a lavarse con el jab?n.
Sachgebiete:
astrologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Nach Verabreichung der Tabletten an den Hund sollten sich Anwender die Hände waschen .
Los usuarios deben lavarse las manos después de administrar los comprimidos al perro.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Man muss sich überall waschen , sonst gibt es kein Essen.
Hay que lavarse bien cada día, o no hay cena.
Eines schönes Tages beschlossen sie, sich mal wieder zu waschen und auch gleich die Klamotten.
Un buen día decidieron lavarse y lavar también su ropa.
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Betrifft: Afrika: 800 Millionen Menschen können sich die Hände nicht waschen
Asunto: 800 millones de africanos no pueden lavarse las manos
Also diese Fenster werden sich nicht selber waschen .
Bien, esto no va a lavarse solo.
Sie wollen eine extragroße Kopfbrause haben – oder waschen sich die Haare gern am Waschbecken?
ES
¿Desea tener una ducha de techo especialmente grande? ¿Le gusta lavarse el cabello en el lavabo?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Das Personal muss sich die Hände waschen können
El personal deberá disponer de instalaciones para lavarse las manos
Pflicht ist nur, sich die Hände zu waschen , wenn sie dreckig sind.
El deber es solo lavarse las manos si están sucias.
Waschen Sie sich regelmäßig die Hände. Lassen Sie das Wasser vor dem Händewaschen erst etwas laufen.
Lavarse regularmente las manos dejando correr el agua antes de usarla.
Sachgebiete:
film luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
sich waschen
lavarse las manos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie müssen sich waschen und ausruhen.
Ellos necesitan lavarse las manos y descansar.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit sich waschen
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hier können Sie sich waschen .
• Waschen Sie sich die Hände.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Kinder waschen sich die Hände
Los niños se lavan las manos
Sachgebiete:
schule media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sie waschen sich nicht die Socken.
Hay algunos que no se lavan los calcetines.
Waschen Sie sich gründlich Ihre Hände.
• Lávese las manos meticulosamente.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Der Ort, wo sie sich waschen .
Este es el lugar para asearse.
Waschen Sie sich von Ihren Sünden rein.
Hora de quitarte tus pecados con jabón.
ließ sich nie sein Gesicht waschen .
- Aquel niño no se lavaba.
Danach sollte er sich den Fuß waschen .
Los pies se los lavaría, no.
- Waschen Sie sich mal die Ohren.
No, quítate la cera de los oídos.
Man muss sich in der Latrine waschen .
Nos lavamos en la letrina.
Ich höre, sie waschen sich jeden Tag.
Me dijeron que se bañan todos los días.
- Sie können sich auf der Toilette waschen .
Te puedes enjuagar en el Wéiter Clúse…
Waschen Sie sich gründlich die Hände. ch
Lávese bien las manos. to
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Ich war wohl eine rauchen oder mir die Hände waschen . - Waschen Sie sich öfter sie Hände?
Estaría fuera echando un pitillo o lavándome las manos. - ¿Se lava las manos a menudo?
Bevor Sie beginnen, waschen Sie sich bitte gründlich die Hände.
Antes de empezar lávese las manos cuidadosamente.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Waschen Sie sich Ihre Hände sorgfältig mit Wasser und Seife.
Lávese las manos concienzudamente con agua y jabón.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Waschen Sie sich gründlich Ihre Hände. er 2.
Lávese las manos meticulosamente.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Sir, vielleicht sollten Sie sich erst die Hände waschen .
Señor, sería mejor que se lavara las manos.
Waschen Sie sich und ziehen Sie sie an.
Bueno, báñese y póngase esta ropa.
Die Jungs waschen ab, die Damen unterhalten sich .
Ustedes laven los trastes, las mujeres hablaremos.
Andererseits muss sich jeder täglich waschen . Dazu verwenden wir Meerwasser.
Nos lavaremos todos los días, pero usaremos agua de mar.
Er will erreichen, dass die Ärzte sich die Finger waschen .
Quiere que los médicos se laven las manos.
Gentlemen weinen auch, aber sie waschen sich immer das Gesicht.
Un caballero también llora, pero siempre se lava la cara.
Kommen Sie, Kleine. Waschen Sie sich von Ihren Sünden rein.
Vamos cariño es hora de lavar tus pecados.
Endlich konnte er sich von dieser Schuld rein waschen .
Por fin, tuvo la oportunidad de expiar esa culpa, y la utilizó.
Dann waschen Sie sich Ihre Zähne mit gemahlenem Kaffee.
Sólo te lavas los dientes con borras de café.
Sie können sich im Gästehaus waschen und hinlegen.
Puedes usar la casa para huéspedes para lavarte y dormir.
Waschen Sie sich vor jeder Injektion stets die Hände.
27 Lávese siempre las manos antes de cada inyección.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Wenn sich das Lyophilisat vorzeitig auflöst, Hände gründlich waschen .
Si el liofilizado oral se disgrega prematuramente, lavar las manos a fondo.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Waschen Sie sich das Blut aus dem Gesicht.
Lávese la sangre de la cara.
Erst waschen sich die Mädchen, dann die Jungs!
Las chicas primero, después los chicos.
Er darf sich erst waschen , wenn er geredet hat.
Ahora, que no se asee hasta que hable.
Die Jungs waschen ab, die Damen unterhalten sich .
Bien, chicos, recoged mientras las chicas charlan.
Sag ihr, sie soll sich waschen und herunterkommen.
Dile que se lave y mándamela.
Geh schnell, und waschen sie sich auf ihrem Weg zurück.
Date prisa y entra en la operación a la vuelta.
Waschen Sie sich nach dem Auftragen der Creme die Hände.
Lávese las manos después de la aplicación.
Sachgebiete:
pharmazie e-commerce medizin
Korpustyp:
Webseite
Europäer waschen sich nicht und Latinos fehlt es an Hygienestandards.
DE
Los europeos no se bañan y los estándares de higiene de los latinos dejan mucho que desear.
DE
Sachgebiete:
theater media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Treffen Sie sich mit anderen Kleidung beim Waschen .
No Juntar con otra ropa en la hora de lavar.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Das Kinnband lässt sich zum Auswechseln oder Waschen abnehmen.
Barboquejo fácilmente desmontable para poderlo reemplazar o lavar.
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Habt einen Dienstplan mit Leuten, die sich ihre Hände waschen und desinfizieren, bevor sie das Geschirr waschen .
Asegurar que el turno de personas que van a limpiar y guardar las cosos de cocina se laven y desinfectar las manos antes de empezar.
Sachgebiete:
astrologie mythologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Sie dürfen sich sogar über eine Prämie freuen, wenn sie sich ordentlich ihre Hände waschen .
Incluso se les da una prima si se limpian las manos.
Würden Sie sich darum kümmern, dass die Männer sich waschen und anziehen?
Ocúpese de que los hombres estén limpios y listos para la jornada.
Wurden Sie sich darum kummern, dass die Männer sich waschen und anziehen?
Ocupese de que los hombres estén limpios y listos para la jornada.
Würden Sie sich darum kümmern, daß die Männer sich waschen und anziehen.
Encárguese de que los hombres estén limpios y listos para la jornada.
Waschen Sie sich nach der Anwendung die Hände und waschen Sie eventuell anhaftende Reste des Präparates mit Wasser und Seife ab.
Lávese las manos después del uso y lave con agua y jabón cualquier resto de producto que le haya podido tocar la piel.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Ihre Lesung bei Victoria ist Ihre letzte Chance sich rein zu waschen .
Tu lectura en casa de Victoria es tu última oportunidad para redimirte.
● Waschen Sie sich gründlich die Hände, um das Risiko bakterieller Infektionen zu vermindern.
● Lávese bien las manos para reducir el riesgo de infecciones bacterianas.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Waschen Sie sich bitte die Hände, bevor Sie mit den nächsten Schritten fortfahren.
Lávese las manos antes de continuar con los siguiente pasos.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Waschen Sie sich gründlich die Hände mit Seife und warmem Wasser.
Antes de empezar lávese bien las manos con jabón y agua templada.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Waschen Sie sich die Hände gründlich mit Seife und trocknen Sie sie.
Lávese bien las manos con agua y jabón y séqueselas.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
• Waschen Sie sich gründlich Ihre Hände. • Stellen Sie die folgenden Gegenstände auf einer sauberen Oberfläche bereit:
• Lávese las manos meticulosamente. • Coloque sobre una superficie limpia los siguientes elementos
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
waschen Sie sich die Hände, bevor Sie irgend eines der Teile anfassen.
Lávese las manos cuidadosamente antes de manejar cualquiera de los materiales.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Waschen Sie sich die Hände, nachdem Sie einem Hund oder einer Katze das Arzneimittel verabreicht haben.
Lávese las manos después de administrar el medicamento a un perro o a un gato.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Waschen Sie Ihre Hände, bevor Sie mit der Injektion von INCRELEX bei sich/Ihrem Kind beginnen.
Lávese las manos antes de preparar INCRELEX para la inyección.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Waschen Sie sich immer die Hände, bevor Sie mit dem Vorbereiten einer Dosis beginnen.
Lávese siempre las manos antes de preparar la pluma.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Waschen Sie sich direkt nach dem Aufkleben des Pflasters die Hände mit Wasser und Seife.
Lávese las manos con agua y jabón inmediatamente después de manipular el parche.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Waschen Sie sich gründlich die Hände mit Wasser und Seife, bevor Sie das Arzneimittel zubereiten.
Lávese bien las manos con agua y jabón antes de preparar el medicamento.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Odells Cousine war in Jugoslawien. Sie musste sich in einem Zuber waschen .
Una prima de Odell fue a Yugoslavia y tenía que bañarse en un cobertizo
Die Richtlinie von 1991 beschränkte sich auf die Untersuchung des Waschens von Erlösen aus dem Drogenhandel.
La directiva de 1991 se limitaba a la investigación de las prácticas de blanqueo en relación con el dinero relacionado con la droga.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Nach dem Waschen und Trocknen dürfen sich die Abmessungen höchstens wie folgt ändern:
Respecto a los cambios de dimensiones tras el lavado y el secado se tendrá en cuenta lo siguiente:
Durch Waschen mit einem Alkohol lässt sich die Reinigung noch verbessern.
Puede alcanzarse mayor grado de purificación si se lavan con un alcohol.
Weil er sich nicht waschen ließ, bekam er auch keinen Brei.
Le decían que, si no se lavaba, no habría natillas para desayunar.
Wenn Sie diesmal richtig liegen, waschen Sie sich von vergangenen Geistern rein.
Si tienes razon esta vez, purgas fantasmas del pasado.
Sie tut so, als ob sie sich die Hände waschen würde.
Como si se lavara las manos.
Sich die Haare im Waschbecken zu waschen , ist eine puertoricanische Dusche.
Si te lavas el pelo en el lavabo, dicen que es una ducha puertorriqueña.
Sie tut so, als ob sie sich die Hände waschen würde.
Como que se lava las manos.
Du nennst es eine Provokation, um sich die Hände zu waschen !
¡El miedo a la provocación os permite lavaros las manos!
Auf den Ghats begegnet man zahlreichen Pilgern, die sich im heiligen Wasser des Ganges waschen .
ES
En los ghats se apiñan los peregrinos que vienen a hacer sus abluciones purificadoras en las aguas sagradas del Ganges.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Vielleicht wäre Steve an einer Chance interessiert, sich rein zu waschen .
Quizás a Steve le interese tener una oportunidad de redimirse.
und wenn sie vom Markt kommen, essen sie nicht, sie waschen sich denn.
Cuando vuelven del mercado, si no se lavan, no comen.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
1 – Waschen Sie sich die Hände gründlich mit Wasser und Seife, bevor Sie beginnen.
1 - Lávese las manos cuidadosamente con agua y jabón antes de comenzar este proceso.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Waschen Sie sich vor und nach dem Kontakt mit den Tabletten die Hände.
Lávese las manos antes y después de tocar los comprimidos.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Falls sich das Lyophilisat vorzeitig in der Hand auflöst, waschen Sie die Hände gründlich.
Si el liofilizado se le disgrega prematuramente en las manos, láveselas a fondo.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Du musst nur ein Wort sage…dann soll sie sich waschen gehen und herunterkommen.
Tú solo dime que s…...y haré que se arregle y vaya a tu casa.
Wenn Sie diesmal richtig liegen, waschen Sie sich von vergangenen Geistern rein.
Si tienes razón esta vez, te deshaces de los fantasmas del pasado.
Rivera hat so eine obsessive Neurose, wo man sich ständig waschen muss.
Rivera tiene una tendencia represiva compulsiva. Ya saben, cuando te tienes que lavar una y otra vez.
- Na klar. Dann waschen Sie sich Ihre Zähne mit gemahlenem Kaffee.
Claro, Sólo te cepillas los dientes con la borra del café.
Die Keramikpartikel sind in die Polyester/Polypropylen Fasern eingebracht und trennen sich nicht beim Waschen .
No planchar a más de 50ºC. El polvo cerámico está fundido en los hilos de poliéster/ polipropileno y no se separan durante el lavado.
Sachgebiete:
luftfahrt technik foto
Korpustyp:
Webseite
Sie waschen die Arbeitskleidung der Mitarbeiter unserer Finca und freuen sich über das zusätzliche Einkommen.
Lavan la ropa de trabajo de los empleados de nuestra finca y están muy satisfechos con el ingreso extra.
Sachgebiete:
astrologie gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sie befasst sich mit den Umweltauswirkungen beim Waschen , Reinigen und Pflegen von Textilien.
Se ocupa de los efectos medioambientales del lavado, la limpieza y el cuidado de los productos textiles.
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Binden Sie die Aufhängeschnüre vor dem Waschen zusammen, um zu verhindern, dass sie sich verknoten.
Al atar los cordones de la sujeción antes del lavado se evita que se enreden.
Sachgebiete:
gartenbau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Hängematten ohne integrierten Spreizstab lassen sich bei 30 Grad in der Waschmaschine waschen .
Las hamacas sin barra incorporada se pueden lavar en la lavadora a 30°C.
Sachgebiete:
gartenbau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Wenn sie ihn beim Pissen anfassen, machen sie sich die Hände schmutzig und waschen sie sich danach.
Cuando se la tocan para mear, se ensucian las mano…... y se las lavan después.
Diese Bude wird zwar nie vornehm werden, aber mir schmeckt das Essen besser, wenn Sie sich mal waschen würden.
Esto nunca ha sido Delmonico's, pero la comida sabrá mejor si te das un buen baño.
Durch Waschen der Klebestelle mit warmem Wasser und milder Seife sollten sich eventuelle Kleberreste auf Ihrer Haut entfernen lassen.
Normalmente, los restos de adhesivo del parche retirado se pueden eliminar lavando delicadamente la piel con agua tibia y un jabón suave.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Vor dem Zubettgehen waschen Sie sich die Hände und die zu behandelnde Hautstelle mit milder Seife und Wasser.
Antes de acostarse, lávese las manos y la zona de tratamiento con jabón suave y agua.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Waschen Sie sich nach dem Auftragen von Protopic die Hände, es sei denn, die Hände selbst sollen behandelt werden.
36 Lávese las manos después de aplicar Protopic si estas no necesitan tratamiento.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Waschen Sie sich nach dem Auftragen von Protopy die Hände, es sei denn, die Hände selbst sollen behandelt werden.
37 Lávese las manos después de aplicar Protopy si estas no necesitan tratamiento.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Wo er seine Kleider nicht waschen noch sich baden wird, so soll er seiner Missetat schuldig sein.
Pero si no los lava, ni lava su cuerpo, Cargará con su culpa.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Das Wort macht manche Leute hier ganz nervös, ungefähr seit der Sintflut. - Waschen Sie sich denn nie? - Oh doch!
Esa palabra es veneno en esta zona desde el Diluvio Universal. - ¿No se lavan nunca? - ¡Claro que sí!
Die Behörden sollten die Menschen nicht dazu anhalten, sich die Hände zu waschen , wenn kein sauberes Wasser verfügbar ist.
Los funcionarios no deben pedir a la gente que se lave las manos en lugares donde no hay agua limpia disponible.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die meisten Materialien lassen sich dabei bei Temperaturen bis zu 60 Grad waschen und sind auch für den Trockner geeignet.
ES
Por norma general, la ropa de cama se lava a una temperatura máxima de 60 grados.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Wort macht manche Leute hier ganz nervös, ungefähr seit der Sintflut. - Waschen Sie sich denn nie?
Esa palabra es veneno en esta regió…...desde los días de la gran inundación. - ¿ Ustedes nunca se lavan? - ¡ Por supuesto que sí!
Das Wort macht manche Leute hier ganz nervös, ungefähr seit der Sintflut. - Waschen Sie sich denn nie? - Oh doch!
Esa palabra es veneno en esta zona desde el Diluvio Universal. - ?No se lavan nunca? - !Claro que si!
Die Farben waschen sich mit der Zeit etwas aus, was einen besonders für historische Bauten wünschenswerten Patinaeffekt ergibt.
Los colores se lavan con el tiempo algo, lo que resulta en una deseable particularmente para edificios históricos efecto de pátina.
Sachgebiete:
astrologie bau foto
Korpustyp:
Webseite
Sie kann sich jetzt besser duschen, besser Haar sowie Körper waschen , Haarspülung auf die Haare eintragen usw.
Ya empezó a ducharse con mayor habilidad, lavar la cabeza, el cuerpo, aplicar el acondicionador a los cabellos, etc.
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
vom Sud durnischnika waschen sich nach der Rasur, besonders wenn auf der Person pryschtschiki oder lischai ist.
por la Cocci?n durnishnika se lavan despu?s del afeitado, especialmente si sobre la persona hay unos granos o lishai.
Sachgebiete:
astrologie technik media
Korpustyp:
Webseite
STAPELN, SORTIEREN, WASCHEN Die stapelbaren Wäscheboxen von Brabantia vereinfachen das Sortieren Ihrer Wäsche Überall häuft sich Ihre Wäsche?
APILAR, SEPARAR Y LAVAR Las cajas para la colada de Brabantia te evitarán más de un quebradero de cabeza ¿Se te está amontonando la colada?
Sachgebiete:
radio gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Und es begab sich , daß David um den Abend aufstand von seinem Lager und ging auf dem Dach des Königshauses und sah vom Dach ein Weib sich waschen ;
Y Sucedió que al atardecer David se Levantó de su cama y se paseaba por la azotea del palacio, cuando vio desde la azotea a una mujer que se estaba bañando.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur