linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
sig. ff. 1 .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


SIG GIS 40
. . . .
sigs. . .
SIG oleícola .
controlador SIG . . .
Q. SIG .
laboratorio de SIG .

SIG GIS
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

FachschaleAls modelo de la industria se llama una aplicación orientada, componente de la aplicación en su mayoría independiente dentro de un SIG.
FachschaleAls Fachschale wird eine anwendungsbezogene, meist eigenständige Anwendungskomponente innerhalb eines GIS bezeichnet.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Las informaciones del SIG se situarán geográficamente a partir de fotografías aéreas informatizadas.
Die Informationen des GIS werden auf der Grundlage von digitalisierten Luftaufnahmen geografisch lokalisiert.
   Korpustyp: EU DCEP
Caliper ofrece una gama completa de servicios de implementación de sistemas geográficos (SIG).
Caliper bietet Ihnen ein volles Spektrum von GIS Installationsdienstleistungen an.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El SIG se basará en un sistema geodésico nacional.
Das GIS wird auf Basis eines nationalen geodätischen Systems angewandt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Componente específico de la aplicación de un SIG, también llamado módulo de aplicación.
Facility Anwendungsbezogene Komponente eines GIS, auch Anwendungsmodul genannt.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
El funcionamiento del SIG se basará en un sistema nacional de coordenadas de referencia.
Das GIS wird auf der Grundlage eines nationalen Koordinaten-Referenzsystems angewandt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El SIG permite la visualización dinámica de resultados de la simulación y análisis estadístico de los datos.
Das GIS ermöglicht die dynamische Visualisierung von Simulationsergebnissen und statistische Analyse der Daten.
Sachgebiete: geografie musik media    Korpustyp: Webseite
De acuerdo con la citada disposición, deben utilizarse las técnicas del sistema de información geográfica informatizado (SIG).
Nach dem genannten Artikel werden dazu computergestützte geografische Informationssystemtechniken (GIS) eingesetzt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Formación online de profesionales en SIG | LEGENDiary, una nueva forma de conocer, compartir y explorar las leyendas y cuentos.
UNIGIS ist ein weltweites Netzwerk von Universitäten, das berufsbegleitende Weiterbildung zu Geoinformatik und GIS berufsbegleitend als online Fernstudien anbietet.
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Esta información se registrará en el sistema de información geográfica oleícola (“SIG oleícola”).
Diese Information wird im geografischen Informationssystem (GIS) für den Olivenanbau erfasst.
   Korpustyp: EU DGT-TM

100 weitere Verwendungsbeispiele mit sig.

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Información del SIG proporcionada como coordenadas
GIS-Informationen, die als Koordinaten bereitgestellt wurden
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiencias en el SIGPAC–SIG - Laponia
Mängel beim LPIS-GIS für die Region Lappland
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sistemas de información geográfica (SIG o equivalentes)
Geografische Informationssysteme (GIS oder gleichwertiges System)
   Korpustyp: EU DGT-TM
POSEI — corrección propuesta por SIG oleícola inadecuado ES
POSEI — vorgeschlagene Berichtigung wegen des unzureichenden geografischen Informationssystems (GIS) für den Olivenanbau ES
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Herramientas de planificación y análisis SIG ES
Verwendung von Konnektivitätsdaten in Modellen für Analysen ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Interoperabilidad con AutoCAD y software SIG
Kompatibilität mit AutoCAD- und GIS-Software
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Después tejer de la manera sig:
Dann wie folgt stricken:
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Herramientas de datos topográficos SIG y CAD ES
Umwandlung von Daten in intelligente Fachschalen (erweitert) ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es posible convertir datos existentes de CAD, SIG, AutoCAD y otros conjuntos de datos SIG. ES
Konvertieren Sie vorhandene CAD-, GIS- und AutoCAD-Softwaredaten sowie andere GIS-Datensätze. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation geografie typografie    Korpustyp: Webseite
Formación online de profesionales en SIG » Sig-web aplicado a la vendimia Comments Feed
UNIGIS Salzburg - Berufsbegleitende Weiterbildung in Geoinformatik und GIS
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Acceder a los datos SIG almacenados en geodatabases de archivos, geodatabases multiusuario y servidores SIG. ES
Im Hochschulbetrieb spielt GIS in der Lehre, in der Forschung und der Verwaltung eine wichtige Rolle. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Deficiencias en el SIP-SIG (año de solicitud 2008)
Mängel beim LPIS-GIS (Antragsjahr 2008)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Imprecisión del SIP-SIG, ejercicio de solicitud 2009
Ungenauigkeit beim LPIS-GIS, Antragsjahr 2009
   Korpustyp: EU DGT-TM
El SIG se basará en un sistema geodésico nacional.
Das GIS wird auf Basis eines nationalen geodätischen Systems angewandt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
SIP-SIG parcialmente operativo, controles sobre el terreno insuficientes
LPIS-GIS nicht voll einsatzbereit, Kontrollen vor Ort unzureichend
   Korpustyp: EU DGT-TM
Año de solicitud 2005 — Deficiencias del SIP — SIG
Antragsjahr 2005 — Mängel beim LPIS-GIS
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiencias en el SIP-SIG — medida desarrollo rural E
Mängel im LPIS-GIS — Entwicklungsmaßnahme für den ländlichen Raum E
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiencias en el SIP-SIG — medida desarrollo rural H
Mängel im LPIS-GIS — Entwicklungsmaßnahme für den ländlichen Raum H
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiencias en el SIP-SIG — medida desarrollo rural F
Mängel im LPIS-GIS — Entwicklungsmaßnahme für den ländlichen Raum F
   Korpustyp: EU DGT-TM
Yo sig…...en el comité disciplinario de mi vieja escuela.
Ich gehöre immer noch zum Disziplinarkomitee der Schule.
   Korpustyp: Untertitel
Yo sig con el tren todavía tengo una cita.
Ich fahr jetzt mit der S-Bahn weiter, ich hab noch'n Termin.
   Korpustyp: Untertitel
La ayuda al olivar se concederá por hectárea—SIG oleícola.
Die Beihilfe für Olivenhaine wird je Oliven-GIS-ha gewährt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La ayuda al olivo se concede por ha-SIG oleícola.
Die Beihilfe für Olivenhaine wird je Oliven-GIS-ha gewährt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Conversión de datos SIG y CAD en modelos inteligentes ES
Umwandlung von GIS- und CAD-Daten in intelligente Modelle ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Software de planificación geográfica y análisis SIG | AutoCAD Map 3D ES
GIS-Software für Analyse und Geoplanning | AutoCAD Map 3D-Funktionen ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Análisis SIG para tomar mejores decisiones sobre los datos ES
GIS-Analyse für verbesserte Entscheidungsfindung auf Grundlage von Daten ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
La obras de Doris Salcedo hacen referencia al sig. acontecimiento: DE
Doris Salcedo bezieht sich mit diesen Arbeiten auf folgendes Ereignis: DE
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
Con A360 es fácil compartir mapas SIG en línea.
Veröffentlichen Sie GIS-Karten einfach online mit A360.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Formación online de profesionales en SIG » Feed UNIGIS Girona.
english UNIGIS Salzburg - Berufsbegleitende Weiterbildung in Geoinformatik und GIS
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Formación online de profesionales en SIG » Comments Feed UNIGIS Girona.
english UNIGIS Salzburg - Berufsbegleitende Weiterbildung in Geoinformatik und GIS
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Formación online de profesionales en SIG » Comments Feed
UNIGIS Salzburg - Berufsbegleitende Weiterbildung in Geoinformatik und GIS
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Formación online de profesionales en SIG » UNIGIS Tag Feed
UNIGIS Salzburg - Berufsbegleitende Weiterbildung in Geoinformatik und GIS
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Formación online de profesionales en SIG » Comments Feed
english UNIGIS Salzburg - Berufsbegleitende Weiterbildung in Geoinformatik und GIS
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Conversión de CAD y SIG en modelos de sector ES
Umwandlung von GIS- und CAD-Daten in Fachschalen ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Se podría asignar a cada equipo de misión especialistas en SIG, además de recursos de formación en SIG.
Jedem Missionsteam sollten GIS-Fachkräfte zugewiesen und eine entsprechende Schulung erteilt werden.
   Korpustyp: UN
El SIG de escritorio ArcView de ESRI SIG proporciona funciones esenciales bajo una interfaz fácil de usar.
Das Desktop-GIS ArcView von ESRI bietet wichtige GIS-Funktionen unter einer benutzerfreundlichen Oberfläche.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Las informaciones del SIG se situarán geográficamente a partir de fotografías aéreas informatizadas.
Die Informationen des GIS werden auf der Grundlage von digitalisierten Luftaufnahmen geografisch lokalisiert.
   Korpustyp: EU DCEP
Los servicios de interés general (SIG) son considerados uno de los pilares del modelo social europeo.
Die Dienstleistungen von allgemeinem Interesse sind als einer der Pfeiler des europäischen Sozialmodells anerkannt.
   Korpustyp: EU DCEP
Los SIG, como, por ejemplo, Google Earth , permiten disponer de tales conocimientos.
Dies wird durch geografische Informationssysteme (kurz GIS) wie Google Earth möglich.
   Korpustyp: EU DCEP
El texto también pide una directiva sobre los SIG sociales y de salud.
Der Bildung kommt hier strategische Bedeutung zu.
   Korpustyp: EU DCEP
Entre otros se pidió una directiva sobre los SIG sociales y de salud.
Der Sudan habe beim Schutz seiner eigenen Bevölkerung versagt und sei deshalb verpflichtet, eine solche UN-Truppe ins Land zu lassen.
   Korpustyp: EU DCEP
La nueva Comisión Europea podría presentar una Directiva marco concreta sobre los SIG.
Die neue Europäische Kommission wird möglicherweise eine besondere Rahmenrichtlinie zu den Dienstleistungen von allgemeinem Interesse vorlegen.
   Korpustyp: EU DCEP
Deficiencias relacionadas con el SIP-SIG, los controles sobre el terreno y los pagos y sanciones
Mängel beim LPIS-GIS, bei den Vor-Ort-Kontrollen und bei den Zahlungen und Sanktionen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiencias en el SIP-SIG y en el funcionamiento de los controles sobre el terreno
Mängel beim LPIS-GIS und bei der Durchführung der Vor-Ort-Kontrollen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiencias en el SIGPAC–SIG, los controles administrativos y las sanciones
Mängel beim LPIS-GIS, Verwaltungskontrollen und Sanktionen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiencias en el SIP-SIG, anticipos, recuperación retroactiva e incumplimiento intencionado, ejercicios financieros 2007 y 2008
Schwächen beim LPIS-GIS, Vorauszahlungen, nachträgliche Rückforderungen und vorsätzliche Verstöße für die Antragsjahre 2007 und 2008
   Korpustyp: EU DGT-TM
El funcionamiento del SIG se basará en un sistema nacional de coordenadas de referencia.
Das GIS wird auf der Grundlage eines nationalen Koordinaten-Referenzsystems angewandt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiente SIGPAC-SIG y deficiencias en los controles sobre el terreno
mangelhafte LPIS-GIS und Mängel der Vor-Ort-Kontrollen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Información incorrecta en el SIP/SIG y deficiencias en los controles sobre el terreno
Fehlerhafte Angaben im LPIS/GIS und Mängel bei den Vor-Ort-Kontrollen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiencias en los controles de las almazaras y en la calidad del SIG oleícola
Mängel bei den Kontrollen der Ölmühlen und der Qualität des Olivenanbau-GIS
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiencias en el SIP-SIG y en los controles sobre el terreno
Mängel in der Funktionsweise des LPIS-GIS und bei den Vor-Ort-Kontrollen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Esta información se registrará en el sistema de información geográfica oleícola (“SIG oleícola”).
Diese Information wird im geografischen Informationssystem (GIS) für den Olivenanbau erfasst.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las superficies se expresarán en ha-SIG oleícola, con dos decimales.
Die Flächen werden in Oliven-GIS-ha mit zwei Dezimalstellen ausgedrückt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Método común de cálculo de la superficie oleícola en ha-SIG oleícola
Gemeinsame Methode zur Berechnung der Olivenhainfläche in GIS-ha
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deberán registrarse, para cada parcela del SIG oleícola, los resultados de cada etapa del algoritmo.
Die Ergebnisse der einzelnen Schritte des Algorithmus müssen für jede Parzelle im Oliven-GIS erfasst werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Escaso seguimiento de las declaraciones en exceso manifiestas detectadas tras el establecimiento del SIG
Unzulängliche Weiterbehandlung aufgrund der GIS-Einrichtung offensichtlich gewordener Übererklärungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiencias en el SIP-SIG e ineficacia de los análisis de riesgos
Mängel im LPIS-GIS und Ineffektivität der Risikoanalyse
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pero aún sig…buscando a la auténtica Julia, con la que debía casarse.
Aber momentan bin ich damit beschäftigt, die richtige Julia zu finden, die Sie tatsächlich heiraten sollten.
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Estrategia de la Comisión Europea sobre los servicios de interés general (SIG)
Betrifft: Strategie der Kommission zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse (Daseinsvorsorge)
   Korpustyp: EU DCEP
Pero mientras el pueblo le sig…nadie se atreverá a enfrentarse a él, hasta aparecer tú.
Aber solange das Volk ihm folgt…wagte niemand, ihm zu trotzen, bis du kamst.
   Korpustyp: Untertitel
Pero mientras el pueblo lo sig…...nadie se atreverá a enfrentarlo, excepto tú.
Aber solange das Volk ihm folgte, wagte niemand, ihm zu trotzen, bis du kamst.
   Korpustyp: Untertitel
Ayuda por superficie — corrección propuesta por deficiencias en el SIP-SIG ES
Flächenbezogene Beihilfe — vorgeschlagene Berichtigung wegen Mängeln beim LPIS-GIS ES
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Estrategia de la Comisión Europea sobre los servicios de interés general (SIG)
Strategie der Kommission zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse
   Korpustyp: EU DCEP
Selecciona Sig., luego selecciona + o escribe nombres de tus contactos para agregar miembros al grupo
Tippe Weiter > wähle Gruppenteilnehmer aus, indem du auf + tippst oder den Namen eines Kontakts eingibst
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Acceso y gestión de imágenes SIG, nubes de puntos y otros datos ES
Zugang zu und Verwaltung von GIS-Bildern, Punktwolken und anderen Daten ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Uso de herramientas de análisis SIG para tomar mejores decisiones sobre los datos
Zugriff auf GIS-Daten und Durchführung räumlicher Analysen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Obtenga acceso a datos SIG a partir de orígenes de datos topográficos y espaciales
Zugriff auf GIS-Daten aus raumbezogenen und topografischen Datenquellen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
2.2.10. Noticias de la mezcla Debian Sistemas de Información Geográficos (SIG)
Neues vom Debian Geographical Information Systems (GIS) Blend
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
El anuncio profético debe concordar con las antiguas profecías (ver Jer 28,7 sig.).
Die prophetische Botschaft muß der Gemeinde zur Erbauung und Ermutigung dienen sie muß im Einklang sein mit der älteren Prophetie sein (vgl. Jer 28,7ff).
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Caliper ofrece una gama completa de servicios de implementación de sistemas geográficos (SIG).
Caliper bietet Ihnen ein volles Spektrum von GIS Installationsdienstleistungen an.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gestión de conocimientos y documentación (banco de datos: SIG, MS Access) DE
Wissensmanagement mittels Datenbanken (GIS, MS Access) und thematischer Karten DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
MANOPLA IZQUIERDA:…Tejer la 1ª vta después del resorte de la manera sig:
LINKER HANDSCHUH:…Die 1.Rd im Rippenmuster wie folgt str:
Sachgebiete: mathematik technik foto    Korpustyp: Webseite
Componente específico de la aplicación de un SIG, también llamado módulo de aplicación.
Facility Anwendungsbezogene Komponente eines GIS, auch Anwendungsmodul genannt.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Usar el componente web para integrar un SIG y un servidor web ES
GIS-Inhalte im Web freigeben ES
Sachgebiete: informationstechnologie geografie internet    Korpustyp: Webseite
Visualizar datos SIG desde una perspectiva local y de globo en 3D ES
Grundlagen von ArcGIS 3D Analyst und von 3D Daten zu verstehen, ES
Sachgebiete: informationstechnologie geografie internet    Korpustyp: Webseite
En el mensaje de salvación, Dios promete ayudar a Su pueblo en el futuro (ver Is 41,17 sig.). En el anuncio de la salvación ya ha sido descrito lo que va a suceder (Is 11,1 sig.)
In der Ankündigung des Heiles verspricht Gott seinem Volk das Heil in der Zukunft, (vgl. Jes 41,17ff) in der Ankündigung wird schon geschrieben, was in der Zukunft geschehen wird (Jes 11,1ff).
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
AutoCAD Map 3D es un software de cartografía SIG basado en modelos que proporciona acceso a datos CAD y SIG para facilitar la planificación, el diseño y la gestión. ES
AutoCAD Map 3D ist eine modellbasierte GIS-Software mit Zugriff auf CAD-und GIS-Daten zur Unterstützung von Planung, Entwurf und Verwaltung. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los Estados miembros comprobarán la correlación entre las informaciones de los planes de mejora y las informaciones del SIG.
2) Die Mitgliedstaaten überprüfen, ob die Informationen, die aus den Verbesserungsplänen hervorgehen, mit den im GIS enthaltenen Informationen übereinstimmen.
   Korpustyp: EU DCEP
Un elemento útil para evaluar la situación y su evolución podrá ser el SIG (sistema de información geográfica).
Ein geeignetes Instrument zur Bewertung der Lage und ihrer Änderung könnte das GIS (Geografischen Informationssystems) sein.
   Korpustyp: EU DCEP
Los SSIG y sus usuarios tienen una serie de características especiales, además de las características comunes de los SIG.
SDAI und ihre Nutzer weisen eine Reihe von speziellen Merkmalen auf, die über die allgemeinen Merkmale von DAI hinausgehen.
   Korpustyp: EU DCEP
De acuerdo con la citada disposición, deben utilizarse las técnicas del sistema de información geográfica informatizado (SIG).
Nach dem genannten Artikel werden dazu computergestützte geografische Informationssystemtechniken (GIS) eingesetzt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiencias en el SIP–SIG, en los controles sobre el terreno y en los pagos y sanciones
Mängel im LPIS-GIS, bei den Vor-Ort-Kontrollen sowie den Zahlungen und Sanktionen
   Korpustyp: EU DGT-TM
. – El informe del señor Rapkay sobre los servicios de interés general (SIG) es seductor a primera vista.
Der Bericht von Herrn Rapkay zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse (DAI) wirkt auf den ersten Blick recht ansprechend.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La prestación de los SIG a nivel local, regional y nacional ha estado en desacuerdo con la legislación comunitaria.
Die Erbringung von SGI auf lokaler, regionaler und nationaler Ebene erfolgt bisher außerhalb des Gemeinschaftsrechts.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
la situación geográfica del establecimiento de transformación definida por un sistema adecuado de coordenadas (si es posible, coordenadas SIG);
geografischer Standort des Verarbeitungsbetriebs, ermittelt nach einem geeigneten Koordinatensystem (möglichst GIS-Koordinaten);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tolerancias técnicas incorrectas que provocan el incumplimiento de los requisitos del SIG oleícola el primer año de aplicación
Falsche technische Toleranzen und infolgedessen Nichteinhaltung der Anforderungen an das Olivenanbau-GIS im ersten Antragsjahr
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiencias en el funcionamiento del SIP-SIG, en la realización de visitas sobre el terreno tras controles cruzados administrativos
Mängel in der Funktionsweise des LPIS-GIS sowie bei der Durchführung von Vor-Ort-Kontrollen/Feldbesichtigungen im Anschluss an administrative Gegenkontrollen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los Estados miembros conservarán los datos referentes a esta excepción y a los controles efectuados en el SIG oleícola.
Die Mitgliedstaaten führen im Oliven-GIS Aufzeichnungen über diese Abweichungsregelung und die durchgeführten Kontrollen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los Estados miembros aplicarán este algoritmo como una funcionalidad de su SIG oleícola, adaptándolo a su propio entorno informático.
Die Mitgliedstaaten übernehmen diesen Algorithmus als Funktionalität in ihr Oliven-GIS und passen ihn dabei an ihr eigenes Informatiksystem an.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiencias del SIGPAC-SIG, de los controles administrativos, de los controles cruzados y de los controles sobre el terreno
Mängel im LPIS-GIS, Mängel bei Verwaltungs- und Gegenkontrollen, Mängel bei Vor-Ort-Kontrollen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deficiencias en el SIP-SIG e ineficacia de los análisis de riesgos, calendario de los controles sobre el terreno
Mängel im LPIS-GIS und Ineffektivität der Risikoanalyse, Zeitplanung der Vor-Ort-Kontrollen
   Korpustyp: EU DGT-TM
La superficie medida será la expresada como la superficie proyectada en el sistema nacional utilizado para el SIGC/SIG.
Die vermessene Fläche wird als die projizierte Fläche ausgedrückt, die in dem für das InVeKoS-LPIS verwendeten nationalen System erfasst wurde.
   Korpustyp: EU DCEP
ERP opera principalmente en Europa, donde somos SIG de RAEE, RPA y en algunos países también de envases. ES
ERP operiert vorrangig in Europa, wo wir Entpflichtung für Elektrogeräte, Batterien und Verpackung anbieten. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Es preciso que puedan acogerse asimismo a estas ayudas las explotaciones con una superficie inferior a 0,3 ha—SIG oleícola.
Betriebe mit weniger als 0,3 Oliven-GIS-ha sollten ebenfalls für eine Beihilfe in Betracht kommen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Compare la cartografía y SIG para escritorio entre AutoCAD Map 3D, AutoCAD e Infrastructure Design Suite Ultimate. ES
Führen Sie Mapping- und GIS-Vergleiche für den Desktop zwischen AutoCAD Map 3D, AutoCAD und Infrastructure Design Suite Ultimate durch. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
“En realidad nuestros clientes pueden tener desde los 18 hasta los 80 y más años”, dice el Sig.
“Devit Forte können Männer von 18 bis 80 und älter einnehmen”, sagt M. Cordone, Inhaber von Devit Forte.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Capacitación del personal técnico de empresas en el sector de la protección ambiental en la industria - ISO 14000 sig. DE
Qualifizierung von Industriefachkräften im Bereich des Industriellen Umweltschutzes - ISO 14000ff, Management gefährlicher Stoffe und Abfälle DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Is 6,1 sig.) pero también relaciones entre cosas que los demás no ven, el ve Amás profundamente@ y Amás lejos@.
Jes 6,1ff) er sieht auch die Zusammenhänge zwischen den Dingen, welche andere nicht sehen, er sieht tiefer und weiter.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
El tercer tiempo, el tiempo de la Iglesia, comienza con el evento de la Pentecostés (He 2,1 sig.)
Die dritte Zeit beginnt mit dem Pfingstereignis (Apg 2,1ff) und nimmt den Großteil der Apostelgeschichte ein.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Formación online de profesionales en SIG | LEGENDiary, una nueva forma de conocer, compartir y explorar las leyendas y cuentos.
UNIGIS ist ein weltweites Netzwerk von Universitäten, das berufsbegleitende Weiterbildung zu Geoinformatik und GIS berufsbegleitend als online Fernstudien anbietet.
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite