linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
significativamente wesentlich 455 beträchtlich 183

Verwendungsbeispiele

significativamente erheblich
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Convencida de que un mayor acceso a los mercados de los bienes y servicios cuya exportación interesa a los países en desarrollo contribuye significativamente a la sostenibilidad de la deuda de esos países,
überzeugt, dass ein verbesserter Marktzugang für Güter und Dienstleistungen, die für die Entwicklungsländer im Hinblick auf die Ausfuhr von Interesse sind, erheblich zur Schuldentragfähigkeit in diesen Ländern beiträgt,
   Korpustyp: UN
Las organizaciones regionales también contribuyen significativamente al progreso de las instituciones y los principios democráticos en sus respectivas regiones.
Auch die Regionalorganisationen tragen erheblich dazu bei, demokratische Institutionen und Grundsätze in ihrer eigenen Region zu verbreiten.
   Korpustyp: UN
Seguimos profundamente preocupados por que hoy haya 2,3 millones de niños que viven con el VIH/SIDA y reconocemos que la falta de medicamentos infantiles en muchos países dificulta significativamente la labor de protección de la salud de los niños;
9. sind nach wie vor zutiefst besorgt darüber, dass heute 2,3 Millionen Kinder mit HIV/Aids leben, und erkennen an, dass das Fehlen pädiatrischer Medikamente in vielen Ländern die Anstrengungen zum Schutz der Gesundheit von Kindern erheblich behindert;
   Korpustyp: UN
El efecto de cada tratamiento dura aproximadamente de tres a cuatro meses; sin embargo, la duración puede ser significativamente más larga o más corta.
Die Wirkung einer Behandlung hält im Allgemeinen etwa 3-4 Monate an, sie kann jedoch erheblich länger oder kürzer andauern.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El efecto de cada tratamiento dura aproximadamente de tres a cuatro meses; sin embargo, la duración puede ser significativamente más larga o más corta.
Die Wirkung einer Behandlung hält im Allgemeinen etwa 3-4 Monate an, sie kann jedoch erheblich länger oder
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
7 La dosis de radiación en órganos específicos, que pueden no ser el órgano diana del tratamiento, puede estar significativamente influenciada por cambios fisiopatológicos inducidos por la enfermedad.
Die Strahlenbelastung bestimmter Organe, die nicht das Zielorgan der Behandlung sind, kann erheblich von den durch den Krankheitsprozess induzierten pathophysiologischen Veränderungen beeinflusst sein.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El efecto, por ejemplo, frente a los estróngilos grandes, que son parásitos importantes en los équidos, no se ve apoyado por los datos presentados y, además, al no demostrarse el efecto en el estadio L4 de los estróngilos pequeños, el período entre tratamientos antihelmínticos profilácticos necesarios se verá significativamente acortado.
B. gegen die großen Strongyliden als wichtige Parasiten beim Pferd wird durch die vorgelegten Daten nicht belegt, und darüber hinaus wird, da die Wirkung auf das L4-Stadium der kleinen Strongyliden nicht nachgewiesen wird, der Abstand zwischen den notwendigen prophylaktischen Entwurmungen erheblich verkürzt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- La dosis media del producto administrado en el ensayo fue siempre significativamente mayor (40%,
- Die mittlere Dosis des verabreichten Prüfarzneimittels war durchweg erheblich höher (um 40%,
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Los datos facilitados sobre la distribución del tamaño de las partículas no permitían predecir el patrón de depósito en los pulmones que afecta a la eficacia y la seguridad clínicas, y la distribución del tamaño de las partículas aerodinámicas difería significativamente entre los dos productos.
Die vorgelegten Daten über die Partikelgrößenverteilung erlaubten keine Vorhersage des die klinische Wirksamkeit und Sicherheit beeinflussenden Lungendepositionsmusters, und die aerodynamische Partikelgrößenverteilung unterschied sich zwischen den beiden Produkten erheblich.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La actividad antiviral se observa a concentraciones significativamente menores que las que causan muerte celular
Eine antivirale Aktivität wird bei Konzentrationen festgestellt, die erheblich unter denen liegen, die zum Zelltod führen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

100 weitere Verwendungsbeispiele mit significativamente

200 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

ha incrementado significativamente sus descuentos.
hat nämlich größere Rabatte gewährt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se reducen significativamente los costes. ES
eine höhere Klickrate zu Ihrer Website und Kosten reduzieren. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
…y condiciones de competencia significativamente diferentes
… und sehr unterschiedliche Wettbewerbsbedingungen
   Korpustyp: EU DCEP
Sin embargo, el ritmo ha decrecido significativamente.
Leider haben sie sich verlangsamt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los vecindarios de Barcelona varían significativamente.
Die einzelnen Stadtviertel von Barcelona sind bisweilen sehr unterschiedlich.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las concentraciones de atazanavir no se vieron significativamente afectadas.
Eine Dosisreduzierung von Buprenorphin kann in Betracht gezogen werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La crisis económica mundial influye muy significativamente en el desempleo.
Die globale Wirtschaftskrise hat auch auf die Arbeitslosigkeit großen Einfluss.
   Korpustyp: EU DCEP
y contribuir significativamente a los trabajos internacionales para
und leisten einen umfassenden Beitrag zu den internationalen Anstrengungen
   Korpustyp: EU DCEP
Además incrementa significativamente la seguridad jurídica desde un primer momento.
Darüber hinaus wird mit ihm ihre Rechtssicherheit von Anfang an gestärkt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El informe del Sr. Bourlanges contribuirá significativamente a ello.
Der Bericht Bourlanges leistet dazu einen nachhaltigen Beitrag.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Muy significativamente, un observador ha hablado de persecución religiosa sistemática.
Bezeichnenderweise hat ein Beobachter von einer "systematischen religiösen Verfolgung" gesprochen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Las diferencias aún serían significativamente mayores de no ser así.
Die Unterschiede wären sonst noch entschieden größer.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El número de casos aumenta significativamente de año en año.
Die Anzahl der Fälle steigt von Jahr zu Jahr in beträchtlichem Maße.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
no se absorban significativamente dentro del sistema de prueba,
innerhalb des Prüfsystems nicht nennenswert adsorbieren;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pérdidas que podrían afectar significativamente la medición de las emisiones.
Leckagen, die Emissionsmessungen beeinträchtigen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Todos los productores han reducido significativamente sus plantillas.
Alle Erzeuger mussten zahlreiche Stellen abbauen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Así pues, no se obstaculizaría significativamente la competencia.
Eine spürbare Behinderung des Wettbewerbs würde damit nicht entstehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La concentración no obstaculizaría significativamente la competencia efectiva.
Der Zusammenschluss würde nicht zu einer spürbaren Behinderung wirksamen Wettbewerbs führen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Un gran empujón sería necesario para alterar significativamente nuestra trayectoria.
Wir bräuchten reichlich Schubkraft, um unsere Flugbahn zu verändern.
   Korpustyp: Untertitel
El aclaramiento renal de la sitagliptina no se alteró significativamente.
Die renale Clearance von Sitagliptin wurde nicht in relevantem Ausmaß beeinflusst.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La biodisponibilidad de lansoprazol no cambia significativamente en insuficiencia renal.
Die Bioverfügbarkeit von Lansoprazol ist bei Patienten mit Niereninsuffizienz nicht relevant verändert.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La alineación automática mejorará significativamente el rendimiento de su equipo
Mehr Rechnerleistung durch die automatische Partitionsausrichtung
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Maximice la eficiencia y reduzca significativamente los costes. ES
Maximieren Sie Effizienz und senken Sie Kosten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Visual Studio 2012 extiende y mejora significativamente esta compatibilidad.
Visual Studio 2012 erweitert diese Unterstützung und verbessert sie enorm.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Un nombre influye significativamente en la identidad de una persona.
Ein Name kann eine grosse Wirkung auf die Identität einer Person haben.
   Korpustyp: Untertitel
Los clientes y proveedores contribuyen significativamente al éxito de Spühl. EUR
Am Spühl-Erfolg arbeiten der Kunde und der Lieferant massgeblich mit. EUR
Sachgebiete: marketing auto ressorts    Korpustyp: Webseite
Aumenta significativamente la eficiencia de la producción de calcetines
Hauptnutzen: Merkbare Steigerung der Produktivität bei der Sockenherstellung
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Reducir esta cantidad puede descender los niveles de protección significativamente.
Die Verminderung der empfohlenen Anwendungsmenge reduziert den Schutzfaktor des Produktes.
Sachgebiete: psychologie technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La codificación reduce significativamente las interferencias de otros training computers.
Die Codierung verringert Störungen durch andere Trainingscomputer um ein Vielfaches.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
en Chinchón en los últimos 6 meses ha bajado significativamente.
in Purkersdorf hat sich in den letzten 6 Monaten praktisch kaum verändert.
Sachgebiete: verlag immobilien bahn    Korpustyp: Webseite
en Saldes en los últimos 6 meses ha bajado significativamente.
in Ludwigshafen hat sich in den letzten 6 Monaten praktisch kaum verändert.
Sachgebiete: universitaet immobilien versicherung    Korpustyp: Webseite
en L'olleria en los últimos 6 meses ha bajado significativamente.
in Kerpen hat in den letzten 6 Monaten einen Aufwärtstrend erlebt.
Sachgebiete: verlag universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
en Deltebre en los últimos 6 meses ha bajado significativamente.
in Düren hat sich in den letzten 6 Monaten praktisch kaum verändert.
Sachgebiete: e-commerce universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
en Benisanó en los últimos 6 meses ha bajado significativamente.
in Frechen hat sich in den letzten 6 Monaten praktisch kaum verändert.
Sachgebiete: verlag universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
en Chella en los últimos 6 meses ha bajado significativamente.
in Gryon hat sich in den letzten 6 Monaten praktisch kaum verändert.
Sachgebiete: verlag wirtschaftsrecht immobilien    Korpustyp: Webseite
en Nerja en los últimos 6 meses ha subido significativamente.
in Hagen hat sich in den letzten 6 Monaten praktisch kaum verändert.
Sachgebiete: verlag universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Esto no incluye propinas, las cuales incrementan significativamente tu salario.
Dies ist ohne Tipps, die viel zu Ihrem Gehalt beitragen können.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
La facturación de Tamiflu en China cayó significativamente.
Die Akquisition von InterMune wurde im September abgeschlossen.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
En este curso podrás ampliar significativamente tus competencias lingüísticas. DE
In diesem Kurs können Sie Ihre Sprachkompetenz enorm erweitern. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop fue significativamente mejor que el placebo (un tratamiento ficticio) y significativamente mejor que la hidroclorotiazida en monoterapia para reducir la presión arterial diastólica.
Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop senkte den diastolischen Blutdruck wirkungsvoller als Placebo (ein Scheinmedikament) und wirkungsvoller als Hydrochlorothiazid allein.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Coaprovel fue significativamente mejor que el placebo y significativamente mejor que la hidroclorotiazida en monoterapia para reducir la presión arterial diastólica.
CoAprovel senkte den diastolischen Blutdruck wirksamer als Placebo (ein Scheinmedikament) und wirkungsvoller als Hydrochlorothiazid allein.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS fue significativamente mejor que el placebo (un tratamiento ficticio) y significativamente mejor que la hidroclorotiazida en monoterapia para reducir la presión arterial diastólica.
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS senkte den diastolischen Blutdruck wirkungsvoller als Placebo (ein Scheinmedikament) und wirkungsvoller als Hydrochlorothiazid allein.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Y, además, la popularidad de Hamás entre los palestinos no ha descendido significativamente.
Darüber hinaus hat die Popularität der Hamas bei den Palästinensern keinen nennenswerten Schaden genommen.
   Korpustyp: EU DCEP
, siempre y cuando el déficit no supere significativamente un nivel que pueda considerarse
im Rahmen des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit
   Korpustyp: EU DCEP
El sistema de protección delantera no reducirá significativamente la eficacia del parachoques.
Die Wirksamkeit des Stoßfängers darf durch den Frontschutzbügel nicht nennenswert vermindert werden.
   Korpustyp: EU DCEP
A ello se une que grandes actores como China han recortado significativamente las importaciones.
Wichtige Abnehmer wie China haben die Importe gedrosselt.
   Korpustyp: EU DCEP
– el objetivo de ser significativamente activa en más de un Estado miembro,
– die Ziel vorgabe , in mehr als einem Mitgliedstaat in erheblichem Umfang tätig zu sein ,
   Korpustyp: EU DCEP
Será necesario llevar a cabo una ardua labor para mejorar significativamente esta situación.
Bedeutsame Verbesserungen dieser Situation müssen hart erkämpft werden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
La isotretinoína y sus metabolitos no afectan significativamente a la actividad de enzimas CYP.
Isotretinoin und seine Metaboliten haben keinen nennenswerten Einfluss auf die Cytochrom-P-Enzym-Aktivität.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La biodisponibilidad del lansoprazol no está alterada significativamente en la insuficiencia renal.
Die Bioverfügbarkeit von Lansoprazol ist bei Niereninsuffizienz nicht in relevanter Weise verändert.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
En otoño de 2003, la Comunidad modificó significativamente la política agrícola común (PAC).
Die Gemeinschaft hat im Herbst 2003 die Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) weitreichend reformiert.
   Korpustyp: EU DCEP
Estos controles recordaban significativamente las ya prohibidas restricciones en la libre circulación de personas entre países.
Diese Kontrollen erinnerten auffällig an die bereits untersagte Einschränkung des freien grenzüberschreitenden Verkehrs von Personen.
   Korpustyp: EU DCEP
ha permitido progresar significativamente en la realización del mercado único de los servicios,
einen entscheidenden Fortschritt bei der Vollendung des Dienstleistungsmarktes ermöglicht,
   Korpustyp: EU DCEP
Es posible que el número haya sido significativamente superior a 302.
Es ist möglich, dass die Zahl der Todesopfer sogar weit über 302 hinausgeht.
   Korpustyp: EU DCEP
En los últimos años, el número de incidentes relacionados con robots se ha incrementado significativamente.
In den letzten Jahren sind Vorfälle mit Robotern sprunghaft angestiegen.
   Korpustyp: Untertitel
La libre circulación de mano de obra puede contribuir significativamente a reducir las disparidades entre regiones.
Die Freizügigkeit der Arbeitskräfte kann einen wichtigen Beitrag dazu leisten, das Gefälle zwischen den Regionen zu verkleinern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En los próximos años, nuestro poder y nuestra responsabilidad se incrementarán significativamente.
Auf uns kommt in den nächsten Jahren viel Macht, aber auch viel Verantwortung zu.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Éste es un ámbito muy complejo, y las opiniones difieren significativamente entre los Estados miembros.
Das ist eine sehr komplexe Frage, in der die einzelnen Mitgliedstaaten sehr unterschiedliche Ansichten vertreten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vivimos en regiones con niveles de desarrollo y de riqueza significativamente distintos.
Unsere Regionen weisen enorme Unterschiede bezüglich ihrer Entwicklung und ihres Wohlstands auf.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los cambios no alteran significativamente el contenido del anexo , pero aclaran y racionalizan su aplicación .
Der Inhalt des Anhangs wird dadurch materiell nicht verändert , sondern es wird lediglich die Anwendung geklärt und gestrafft .
   Korpustyp: Allgemein
Es hora de dar la vuelta al sistema, y este reglamento contribuirá significativamente a ese proceso.
Dieses System bedarf dringend einer Erneuerung. Dazu wird die Verordnung einen wichtigen Beitrag leisten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Estamos hablando de Moldova, un país que ha progresado significativamente en términos políticos.
Wir reden hier über Moldawien und damit über ein Land, dass einen beachtlichen Fortschritt in politischer Hinsicht gemacht hat.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La agricultura puede contribuir significativamente al logro de los objetivos de la Estrategia UE 2020.
Die Landwirtschaft kann einen wichtigen Beitrag zur Erreichung der EU-2020-Ziele liefern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No obstante, sus resultados se deterioraron significativamente en 2009 debido al impacto de la crisis económica.
Jedoch verschlechterte sich das Geschäftsergebnis 2009 aufgrund der Auswirkungen der Wirtschaftskrise drastisch.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hay que fomentar significativamente la competencia entre las opciones de financiación.
Der Wettbewerb in diesem Bereich muss dringend angekurbelt werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
A pesar de ello, sus precios significativamente más bajos los hacen competitivos en los mercados.
Und trotzdem sind sie aufgrund ihres niedrigen Preises auf dem Markt konkurrenzfähiger.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
También tenemos que reducir significativamente nuestro nivel de emisiones de CO2.
Wir müssen unsere CO2-Werte dramatisch reduzieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si se aprueban rápidamente estas propuestas contribuiríamos significativamente a la superación de la crisis.
Das schnell zu beschließen, würde auch ein wirkungsvoller Beitrag zur Bewältigung der Krise sein.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Votaré a favor de este texto si ninguna enmienda lo altera significativamente.
Ich werde für diesen Text stimmen, falls er nicht durch Änderungsanträge abgeändert wird.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No existía ninguna indicación de que los intereses de los usuarios se vieran significativamente afectados.
Es gab keinerlei Anhaltspunkte dafür, dass die Interessen der Verwender nennenswert berührt würden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Por lo tanto, los gastos de venta, generales y administrativos se subestimaron significativamente.
Die VVG-Kosten wurden somit viel zu niedrig angesetzt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Esto hizo que su situación financiera se deteriorara significativamente durante el período de investigación.
Dadurch kam es im UZ zu einer gravierenden Verschlechterung seiner finanziellen Lage.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En sentido vertical, la concentración tampoco obstaculizará significativamente la competencia efectiva.
Auch aus vertikaler Sicht würde der Zusammenschluss zu keiner spürbaren Behinderung wirksamen Wettbewerbs führen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Por tanto, el proyecto no obstaculizará significativamente la competencia efectiva en este mercado.
Das Vorhaben würde damit nicht zu einer spürbaren Beschränkung wirksamen Wettbewerbs in diesem Bereich führen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Yo diría que nuestra relación ha cambiad…significativamente los últimos días.
Ich würde sagen, unsere Beziehung hat sich geändert, eigentlich bedeutsam in den letzten paar Tagen.
   Korpustyp: Untertitel
Pero la pregunta es, ¿lo hace? Y por supuesto, a la larga reduce significativamente los litigios.
Die Frage ist jedoch, tut es das?…nd natürlich letzten Endes die Reduzierung kostspieliger Prozesse.
   Korpustyp: Untertitel
La descripción del artículo por el que has pujado ha cambiado significativamente tras pujar por él. ES
Sie möchten den Artikel anderweitig verkaufen, verschenken oder sonst weitergeben oder haben dies bereits getan. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Todos los grupos de políticas que abarcan gastos operativos están significativamente afectados por errores. ES
Alle Themenkreise, die operative Ausgaben umfassen, sind in wesentlichem Ausmaß mit Fehlern behaftet. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: EU Webseite
La participación fue significativamente más elevada en las zonas rurales que en las ciudades.
Vor Rumänien hatte bereits Bulgarien im Mai seine Volksvertreter für das Europaparlament gewählt.
   Korpustyp: EU DCEP
Las pequeñas y medianas empresas (PYME) contribuyen significativamente a la competitividad, investigación, innovación y empleo
Kleine und mittlere Unternehmen (KMU) leisten einen beträchtlichen Beitrag zu Wettbewerbsfähigkeit, Innovation
   Korpustyp: EU DCEP
Los niños indígenas tienen una probabilidad significativamente menor de tener éxito en la escuela.
Eine besonders geringe Chance auf eine erfolgreiche Schulbildung haben die Kinder der indigenen Bevölkerung.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Con todo, desde ese entonces las emisiones de gases de efecto invernadero han seguido aumentando significativamente.
Doch die Treibhausgasemissionen sind seitdem weiter in die Höhe geschossen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
El calcio que forma parte de la dieta, no afecta significativamente a la absorción.
Kalzium als Bestandteil einer Mahlzeit beeinflusst die Resorption des Wirkstoffs nur unwesentlich, jedoch sollte die gleichzeitige Einnahme von Milchprodukten oder mineralstoffangereicherten Getränken (z.B.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El calcio que forma parte de la dieta, no afecta significativamente la absorción.
Kalzium als Bestandteil einer Mahlzeit beeinflusst die Resorption des Wirkstoffs nur unwesentlich, jedoch sollte die gleichzeitige Einnahme von Milchprodukten oder mineralstoffangereicherten Getränken (z.B.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La incidencia de estos síntomas disminuye significativamente con la administración de las siguientes dosis de Aclasta.
Die Häufigkeit dieser Symptome nahm mit den nachfolgenden Verabreichungen von Aclasta merklich ab.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Se considera que ninguno de los metabolitos contribuye significativamente a la eficacia o a la toxicidad.
Vermutlich trägt keiner der Metaboliten in signifikantem Maß zur Wirksamkeit oder Toxizität bei.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
cometer errores graves de política aumentaría significativamente la amenaza de una recesión doble.
ernsthafte politische Fehler würden die Gefahr einer erneuten Rezession erhöhen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Con RÜSCH CARE, la comodidad y los resultados del paciente se pueden mejorar significativamente.
Mit RÜSCH CARE lassen sich Patientenkomfort und Behandlungsergebnisse in hohem Maße verbessern.
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Con un sistema efectivo de gestión de la granja, estos procesos pueden ser racionalizados significativamente. ES
Dadurch wird eine maximale Systemleistung gewährleistet, die Lebensdauer des Systems verlängert und die Ausfallzeit der Anlagentechnik minimiert. ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse militaer    Korpustyp: Webseite
La localización influye significativamente en las ventas de programas en los mercados locales.
Die Lokalisierung einer Software beeinflusst das Vertriebsergebnis auf lokalen Märkten fundamental.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
Hemos avanzado significativamente en la obtención de nuestras materias primas agrícolas de fuentes sostenibles. ES
Bei der nachhaltigen Beschaffung unserer landwirtschaftlichen Rohstoffe wurden hervorragende Fortschritte gemacht. ES
Sachgebiete: oekonomie auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Yo diría que nuestra relación ha cambiado...... significativamente durante estos últimos días ¿no te parece?
Ich würde sagen, unsere Beziehung hat sich geändert, eigentlich bedeutsam in den letzten paar Tagen. Würdest du mir da nicht zustimmen?
   Korpustyp: Untertitel
He descubierto que en ocasiones esos amigos pueden ser significativamente más peligrosos que los enemigos, John.
Nun, ich stellte fest, daß Freunde manchmal sehr viel gefährlicher sein können als Feinde, John.
   Korpustyp: Untertitel
Además la utilización de las herramientas Open Source reduce los costes significativamente. ES
Zusätzlich, die Benutzung der quelloffenen Technologien reduziert Realisierungskosten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los apadrinamientos permiten el desarrollo duradero de toda una región, contribuyendo significativamente a mejorar el mundo.
Die Patenschaften sorgen für die langfristige Entwicklung einer ganzen Region und leisten damit einen wertvollen Beitrag für eine bessere Welt.
Sachgebiete: gartenbau tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Un agente de seguridad ligero en cada máquina virtual refuerza significativamente la protección
Ein „leichter“ Sicherheitsagent auf jeder VM führt zu einer beträchtlichen Steigerung der Sicherheit
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los espacios en los que aprendemos, sean físicos o virtuales, pueden repercutir significativamente en ese aprendizaje.
Die Orte, an denen wir lernen - egal ob physisch oder virtuell - können eine große Auswirkung auf unser Lernen haben.
Sachgebiete: verlag geografie schule    Korpustyp: Webseite
Además, el nivel de extracciones ha sido significativamente menor que el incremento de las reservas.
Das Fördervolumen bleibe dabei weit unterhalb der Zunahme der Reserven.
Sachgebiete: verlag auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- Si se practica antes del año de edad, aumenta significativamente el riesgo de osteosarcoma.
- Wenn dies vor einem Jahr geschehen ist, erhöht das Risiko von Osteosarkom.
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
El Spiro® Speed Carrier aumenta la capacidad de producción y automatiza su proceso significativamente. EUR
Der Spiro® Speed Carrier erhöht Ihre Produktionskapazität und automatisiert nachhaltig Ihren Prozess. EUR
Sachgebiete: auto raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite