Sachgebiete: religion kunst musik
Korpustyp: Webseite
Ahora es el momento de construir un espacio ferroviario verdaderamente europeo en el que los pasajeros y las mercancías puedan cruzar las fronteras sinesfuerzo.
Es ist nun an der Zeit, einen wahrhaft europäischen Eisenbahnraum aufzubauen, in dem Fahrgäste und Güter die Grenzen mühelos überqueren können.
Korpustyp: EU DCEP
Que sinesfuerzo logren aquello que hayan emprendido.
Mögen sie mühelos erreichen, was immer sie sich vorgenommen haben.
Korpustyp: Untertitel
La implementación es rápida, se integra sinesfuerzo y la interoperabilidad está asegurada.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Tanto el Gobierno como la sociedad civil desempeñan una función en la creación de un ambiente donde personas de religiones y creencias distintas puedan relacionarse sinesfuerzo.
Regierungen und die Zivilgesellschaft müssen eine Umgebung schaffen, in denen die Angehörigen verschiedener Religionen und Glaubensrichtungen mühelos interagieren können.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Imprecisa, pero sin ningún esfuerzo.
Ungenau, aber mühelos.
Korpustyp: Untertitel
Con sus múltiples plantillas conseguirás resultados profesionales sin apenas esfuerzo.
Sachgebiete: film e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Los teléfonos celulares y la red Internet ponen en comunicación las mentes de muchas personas en países diferentes sinesfuerzo y de forma eficiente, lo que alienta el comercio de creaciones intelectuales.
Mobiltelefone und das Internet verbinden viele verschiedene Menschen in verschiedenen Ländern mühelos und effizient und fördern dadurch den Handel mit deren geistigen Schöpfungen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
WEICON Quitapinturas y Adhesivos diluye y elimina rápidamente y sinesfuerzo restos endurecidos de adhesivos y obturadores, lacas y pinturas también en superficies verticales.
WEICON Dichtstoff- und Klebstoffentferner löst und beseitigt schnell und mühelos Dichtungs- und ausgehärtete Klebstoffreste sowie Lacke und Farben auch an senkrechten Flächen.
Sachgebiete: auto technik foto
Korpustyp: Webseite
En la escuela y en la sociedad hay que desmitificar el mito de que se puede ser "guapos, potentes e hipercativos" sinesfuerzo.
In Schule und Gesellschaft gilt es, den Mythos zu zerstören, wonach man mühelos "schön, stark und hyperaktiv " sein kann.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
sin esfuerzomühelose
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Creado para para teclear sinesfuerzo, el teclado de diseño ergonómico ofrece una relación optimizada entre la presión ejercida y la respuesta, lo que supone un mayor confort y rapidez de escritura, incluso durante sesiones largas de trabajo.
Die ergonomische Tastatur sorgt für eine mühelose Eingabe mit optimiertem Tastendruck und optimierter Klickrate für mehr Komfort und schnelleres Tippen, selbst über längere Zeiträume hinweg.
Los diseños innovadores en la máquina de flexión de piernas sentado VR1 de Cybex hacen que el posicionamiento de la almohadilla para la tibia sea intuitivo, casi sinesfuerzo, accesible y fácil de ajustar en esta máquina sectorizada.
Das innovative Design des Cybex VR1 sitzenden Beinbeugers ermöglicht die intuitive und mühelose Anpassung des Schienbeinpolsters, wodurch dieses isolierte Gerät zu einem leicht benutzbaren und verstellbaren Trainingsgerät wird.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Cuidado del bebé se ha desarrollado considerablemente en las últimas décadas – Anteriormente habían cumplirse diaforético para el más seguro posible el cuidado de los bebés y los niños pequeños de las condiciones básicas de higiene, ahora hay ayudantes sinesfuerzo para el suministro perfecto.
DE
Babypflege hat sich in den vergangenen Jahrzehnten stark entwickelt – Mussten früher die hygienischen Grundbedingungen für eine möglichst sichere Versorgung der Säuglinge und Kleinkinder schweißtreibend bewältigt werden, gibt es heute mühelose Helfer für die perfekte Versorgung.
DE
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik bau
Korpustyp: Webseite
Con el software de Rakeback Engine tendrás un sistema altamente profesional que te permitirá el manejo del rakeback = devoluciones para tus clientes de manera efectiva y sinesfuerzo alguno.
Con la WV 5 Plus, Kärcher, el inventor de las limpiadoras de cristales, comercializa un equipo que perfecciona todavía más la limpieza de ventanas sinesfuerzo, sin marcas y sin gotas.
Mit dem WV 5 Plus bringt Kärcher - der Erfinder des Akku-Fenstersaugers ein Gerät auf den Markt, das die mühelose, streifenfreie und tropfenfreie Fensterreinigung weiter perfektioniert.
Kurze Kettenstreben behalten eine lebendige Atmosphäre bei und bieten müheloses Manövrieren auf technischem Gelände, wobei die Radgröße keine Rolle spielt.
Sachgebiete: film e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
La función de Parada Activa impide que el tractor patine en las pendientes más empinadas, incluso con remolques a plena carga, para que usted arranque en rampa sinesfuerzo y sin usar el embrague.
Die Aktive Stillstandsregelung verhindert auch im steilsten Hang und bei voller Anhängelast das Zurückrollen und ermöglicht müheloses Anfahren ohne Betätigung der Kupplung.
El motor extremadamente potente de 1100 W y su alto índice de impactos por minuto, de hasta 48 000 r.p.m., garantiza un taladrado casi sinesfuerzo en mampostería.
Der äußerst leistungsstarke 1100-Watt-Motor und die hohe Schlagzahl – bis zu 48000 Schläge pro Minute – sorgen für nahezu müheloses Bohren in Mauerwerk.
¡Tus canciones y listas de reproducción se sincronizan sinesfuerzo en todos tus dispositivos para que tu colección musical te sigua adonde quiera que vayas!
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Incluso si no tiene experiencia, la segmentación GetResponse le permite crear rápidamente y sinesfuerzo grupos basados en innumerables combinaciones de condiciones tales como:
ES
Auch wenn die Segmentierung Neuland für Sie ist, ermöglicht Ihnen GetResponse, schnell und problemlos Gruppen basierend auf unendlichen Kombinationen von Bedingungen zu erstellen, wie z. B.:
ES
La óptica exclusiva y la admirable facilidad de uso garantizan una observación rica en contrastes y sinesfuerzo en situaciones de caza de quietud extrema.
DE
Die einzigartige Optik und der vortreffliche Bedienkomfort garantieren ein kontrastreiches und ermüdungsfreies Beobachten bei extremsten Jagdbedingungen.
DE
La alta resolución y el peso extremadamente ligero del HDTV1080iLa alta definición y el peso extremadamente ligero del HDTV1080i proporciona detalle sin igual y reproducción de color sinesfuerzo.
ES
Die hohe Auflösung und das sehr geringe Gewicht des HDTV1080i Kamerakopfes sind verantwortlich für seine unübertroffene Detailtreue und Farbwiedergabe und minimieren die Bedienerermüdung.
ES
Die hohe Auflösung und das sehr geringe Gewicht des HD-Kamerakopfes sind verantwortlich für seine unübertroffene Detailtreue und Farbwiedergabe und minimieren die Bedienerermüdung.
ES
Unsere Besucher können nicht glauben, wie einfach und unkompliziert es ist, sich in der Colonia Escandón zu bewegen und in alle anderen Stadtteile zu kommen."
ES
Bereitstellung von Instrumenten und Ressourcen für den Fachmann, die esermöglichen, sich mühelos im eigenen Tempo und im passenden Augenblick zu verbessern.
Sachgebiete: verlag schule media
Korpustyp: Webseite
sin esfuerzomit Muttersprachlern
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El curso de español B2 online es ideal para aquellos que desean obtener un nivel de usuario independiente avanzado para comunicarse fluido y sinesfuerzo.
Dieser online Sprachkurs Spanisch B2 ist geeignet für diejenigen die spontan und fließend verständigen wollen in normales Gespräch mitMuttersprachlern.
Sachgebiete: verlag radio internet
Korpustyp: Webseite
sin esfuerzogehen locker
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tanto la forma perfeccionada como la superficie antideslizante garantizan un agarre cómodo y seguro, y permiten realizar los movimientos de la mano sin esfuerzo.
Die ausgefeilte Formgebung sowie die griffige Oberfläche sorgen dafür, dass der Griff entspannt und sicher ist und die bei der Arbeit erforderlichen Bewegungen locker von der Hand gehen.
Por fortuna, el software funciona de manera más eficaz y sinesfuerzo que con el Kindle Fire, y seremos libres de cargar todas las aplicaciones, películas y música sin tener que recurrir a ningún truco.
Erfreulicherweise arbeitet die Software viel effizienter und problemloser als beim Kindle Fire, und die Nutzer können beliebige Android Apps, Filme und Musik ohne Side-Loading oder andere umständliche Umwege herunterladen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
sin esfuerzomit Leichtigkeit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las dimensiones de las calderas han sido meticulosamente estudiadas para que incluso los principiantes puedan sacar todo el potencial sonoro de estos instrumentos sinesfuerzo.