linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
sobrar bleiben 35
übrig bleiben 29 übrigbleiben 10 . .

Verwendungsbeispiele

sobrar bleiben
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tampoco en la economía parece que vaya a sobrar algo: DE
Auch in der Ökonomie scheint nie etwas übrig bleiben zu wollen: DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
¿Por qué siempre han sobrado créditos, señor Comisario?
Herr Kommissar, warum sind immer Mittelzuweisungen übrig geblieben?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Quema el cuerpo, va a sobrar hueso, compra ácido.
Der Körper verbrennt, die Knochen bleiben übrig. Kauf Säure!
   Korpustyp: Untertitel
Mejor dicho, el mobiliario completo son la caja y el palé, ya que después de montar todo, no sobra ni una pieza. IT
Besser gesagt, die gesamten Möbel sind die Kiste und die Palette, denn nach dem Aufbau bleibt kein Teil übrig. IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Señor Presidente, todavía me sobra medio minuto de mi tiempo de intervención, ya que la mayor parte de las veces no lo agoto.
Herr Präsident! Mir bleibt noch eine halbe Minute meiner Redezeit, da ich sie gewöhnlich nicht voll ausschöpfe.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Va a sobrar. Va a sobrar.
Da bleibt was übrig, wart's ab.
   Korpustyp: Untertitel
Al término de una expedición lo que sobra son generalmente las cosas dulces.
Am Ende der Tour bleiben meist die Süßigkeiten über.
Sachgebiete: astrologie oekologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Recogieron, pues, y llenaron doce canastas de pedazos de los cinco panes de cebada que sobraron a los que Habían comido.
Da sammelten sie und füllten zwölf Körbe mit Brocken von den fünf Gerstenbroten, die übrig blieben denen, die gespeist worden.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Te sobra un billete.
Ein Ticket bleibt übrig.
   Korpustyp: Untertitel
¿Le sobra tiempo para divertirse?
Ihnen bleibt noch ein wenig Zeit für’s Vergnügen?
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "sobrar"

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Os va a sobrar tiempo.
Sie haben jetzt Zeit dazu.
   Korpustyp: Untertitel
Si no, te van a sobrar dientes.
Vielleicht hast du noch zu viele Zähne im Mund.
   Korpustyp: Untertitel
Se puede añadir suplementos vitamínicos y en caso de sobrar cantidades de alimentos en polvo, pueden volver a emplearse.
Vitamin- und Mineralstoffzusätze können einfach in die Schale gegeben werden und überschüssiges Puder kann wiederverwertet werden.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
John Winters de el LinuxEmporium fue tan amable de proporcionar CDs/DVDs de Debian-i386 para vender o devolver en caso de sobrar.
CDs/DVDs von Debian-i386 wurden freundlicherweise von John Winters vom LinuxEmporium auf verkauf-oder-retour Basis zur Verfügung gestellt.
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
La dirección de su partido en Berlín -me refiero a nivel federal, no a la de su ciudad- sostiene precisamente lo contrario, es decir, que es necesaria una ley de inmigración y que, en consecuencia, podría sobrar la pretensión individual a ser protegido.
Ihre Parteiführung in Berlin - ich meine die auf Bundesebene, nicht die in Ihrer Stadt - behauptet gerade das Gegenteil, nämlich daß ein Einwanderungsgesetz vonnöten sei und deshalb der individuelle Schutzanspruch entfallen könne.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte