D&AD 50 Tapa blanda con sobrecubierta, 25 x 31,7 cm, 360 páginas € 39,99 Cincuenta años de extraordinaria creatividad en el diseño y la dirección artística
Sachgebiete: film verlag typografie
Korpustyp: Webseite
sobrecubiertaSchutzumschlag
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
tapa dura, sobrecubierta, 192 páginas, cientos de ilustraciones y artículos que cubren todos los aspectos posibles de la colección Zippo la Guerra de Vietnam.
RU
Sachgebiete: kunst luftfahrt media
Korpustyp: Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "sobrecubierta"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestros ciudadanos no necesitan una Constitución europea negociada en secreto a puerta cerrada, dotada de una sobrecubierta revisada y pequeños ajustes cosméticos, ratificada por una elite europea distante y vendida como un nuevo producto.
Unsere Bevölkerung braucht keine EU-Verfassung, die man mit überarbeitetem Einband und kleineren Schönheitskorrekturen in geheimen Kämmerchen ausverhandelt und von einer abgehobenen EU-Elite ratifiziert als neues Werk verkauft.