linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
solar Standort 6 Baugrundstück 3 Bauplatz 2 . . . . .
[ADJ/ADV]
solar solar 49
[Weiteres]
solar .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


actividad solar Sonnenaktivität 16 .
dermatitis solar . .
partícula solar .
válvula solar .
interruptor solar .
queratosis solar .
paneles solares .
brújula solar Sonnenkompass 2
clima solar .
plexo solar .
queilitis solar .
célula solar .
calefacción solar Solarheizung 8
centrales solares .
radiación solar Sonneneinstrahlung 76 Solarstrahlung 3
plataforma solar .
aplicación solar .
arquitectura solar Solararchitektur 17
pilas solares .
colectores solares Solarkollektoren 28
placas solares .
hornos solares .
corona solar Sonnenkorona 1
borde solar .
extremo solar .
rueda solar .
sensor solar .
protector solar Sonnencreme 21 .
erupción solar Sonneneruption 13
energía solar Solarenergie 259
calendario solar .
estearina solar .

energía solar Solarenergie
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El uso de la energía solar implica cero emisiones de CO2. ES
Die Verwendung von Solarenergie zur Warmwasserbereitung kommt ohne jegliche CO2-Emissionen aus. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto immobilien    Korpustyp: Webseite
Harán falta nuevas tecnologías para movilizar las energías solar, eólica y geotérmica en gran escala.
Wir brauchen neue Technologien, um Solarenergie, Windkraft und Geoenergie im großen Umfang zu nutzen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Debemos continuar tu acelerada absorción de energía solar amarilla.
Wir müssen deine beschleunigte Aufnahme von Solarenergie der gelben Sonne aufrechterhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Cuidados jardines y amplias terrazas rodean la piscina de 10 m., climatizada mediante energía solar.
Gepflegte Gärten und große Terrassen umgeben den 10 m. Pool, der durch Solarenergie beheizt wird.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La energía solar debe promoverse, pero no disponemos de un número suficiente de técnicos formados en estas nuevas tecnologías.
Die Solarenergie muss gefördert werden, doch wir haben nicht genügend Handwerker, die in diesen neuen Technologien ausgebildet sind.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El tema de hoy de "Energía en California" es la energía solar.
Diese Folge von ¨Energie in Kalifornien¨ behandelt Solarenergie.
   Korpustyp: Untertitel
Las habitaciones presentan decoración maya artesanal y tienen baño privado o compartido, con artículos de aseo gratuitos y agua calentada por energía solar. ES
Die Zimmer sind mit handgefertigten Maya-Dekorationen gestaltet und bieten ein eigenes Bad oder Zugang zu einem Gemeinschaftsbad mit Pflegeprodukten und durch Solarenergie erwärmtes Wasser. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El carbón, como la energía solar, es sobreabundante.
Kohle ist, wie Solarenergie auch, weithin verfügbar.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Están usando la energía solar para calentar y vaporizar las toxinas.
Sie lassen die Toxine verdampfen, indem sie sie mit Solarenergie erhitzen.
   Korpustyp: Untertitel
Oportunidad de desarrollo para África La German Solar Academy Nairobi ayuda a generar electricidad con energía solar.
Entwicklungschance für Afrika Die German Solar Academy Nairobi hilft bei der Stromerzeugung durch Solarenergie.
Sachgebiete: tourismus auto chemie    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit solar

264 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Había una tormenta solar.
Es gab einen Sonnensturm.
   Korpustyp: Untertitel
Convertidlo en un solar.
Planieren Sie einen Parkplatz!
   Korpustyp: Untertitel
Hubo una tormenta solar.
Es gab einen Sonnensturm.
   Korpustyp: Untertitel
Planta de energía solar DE
Photovoltaik Anlagen einfach vergleich - Die moderne Ertragsdatenbank DE
Sachgebiete: transport-verkehr geografie auto    Korpustyp: Webseite
El suministro de energía solar tiene lugar mediante células solares.
Ihre Spannungsversorgung wird durch eingebaute Solarzellen sichergestellt.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Asunto: Barcos con paneles solares
Betrifft: Mit Solarkollektoren betriebenes Schiff
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Células solares de kesterita
Betrifft: Solarzellen aus Kesterit
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Generador eólico y solar
Betrifft: Wind- und Sonnengeneratoren
   Korpustyp: EU DCEP
Ahora es una central solar.
Heute ist es ein Solarkraftwerk.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Condiciones para probar dispositivos solares
Bedingungen für die Prüfung von Solareinrichtungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ese carro usa energía solar.
Der Sandgleiter hat Solarantrieb.
   Korpustyp: Untertitel
ciclo solar de 22 años
Periode von 22/23 Jahren
   Korpustyp: EU IATE
Prueba una buena crema solar.
Hmm ich würde sagen versuch eine gute Sonnencreme.
   Korpustyp: Untertitel
Los paneles solares estan cargados.
Die Sonnenkollektoren sind aufgeladen.
   Korpustyp: Untertitel
Necesitamos el protector solar, princesa.
Wir brauchen die Sonnencreme, Prinzessin.
   Korpustyp: Untertitel
Luz solar y aire fresco."
Sonnenschein und frische Luft".
   Korpustyp: Untertitel
¿Dónde está el bloqueador solar?
Wo ist dein Sunblocker?
   Korpustyp: Untertitel
Los paneles solares están cargados.
Die Sonnenkollektoren sind aufgeladen.
   Korpustyp: Untertitel
Vamos, prepara esa lámpara solar.
Los, machen Sie die Höhensonne bereit.
   Korpustyp: Untertitel
Es una llamarada solar gigante.
SEP, irgendeine erhebliche Sonneneruption.
   Korpustyp: Untertitel
La llamarada solar pasó, comandante.
Die Sonneneruption ist vorüber, Commander.
   Korpustyp: Untertitel
Nuestras soluciones de calefacción solar »
Unsere Lösungen im Bereich Solarheizung »
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik boerse    Korpustyp: Webseite
No olviden su protector solar.
Denkt an die Sonnencreme.
   Korpustyp: Untertitel
Descubra los tratamientos solares Dior
Entdecken Sie die Sonnenpflege von Dior
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Científico solar viaja a Alemania DE
Deutschland unterstützt RACVIAC mit 72.000 EUR DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¿Qué eran las manchas solares?
Was aber waren diese Sonnenflecken?
Sachgebiete: elektrotechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Tejado con paneles solares © Carofoto ES
Solarmodule auf Hausdach © Carofoto ES
Sachgebiete: auto politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Tejado con paneles solares © iStock ES
Solarmodule auf Hausdach © iStock ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit radio    Korpustyp: EU Webseite
Sensores solares fabricantes y proveedores. ES
Sonnensensoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Sensores solares? ES
Kennen Sie ein Synonym für Sonnensensoren? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Líneas solares fabricantes y proveedores. ES
Solarleitungen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Líneas solares? ES
Kennen Sie ein Synonym für Solarleitungen? ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Células solares fabricantes y proveedores. ES
Solarstromanlagen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: oekologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Células solares? ES
Kennen Sie ein Synonym für Solarstromanlagen? ES
Sachgebiete: oekologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Tecnologías solares fabricantes y proveedores. ES
Solartechnik Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Tecnologías solares? ES
Kennen Sie ein Synonym für Solartechnik? ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Salones solar fabricantes y proveedores. ES
Solarhallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Se recomienda utilizar protección solar.
Wir empfehlen die Verwendung von Sonnencreme.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Solar urbano en Es Castell.
Stadtgrundstück in Es Castell.
Sachgebiete: e-commerce radio immobilien    Korpustyp: Webseite
Elija el tubo solar adecuado ES
Ermitteln Sie den passenden Tageslicht-Spot ES
Sachgebiete: e-commerce foto handel    Korpustyp: Webseite
Un tejado sin paneles solares.
Ein Dach ohne Solarmodule.
Sachgebiete: e-commerce auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Corriente máxima del panel solar ES
Strom vom Solarpaneel ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Producción de colectores solares Suntime®. ES
Herstellung von Solarkollektoren Suntime®. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Funcionan como células solares orgánicas.
Sie arbeiten als organische Solarzellen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto foto    Korpustyp: Webseite
Cómo funciona la energía solar ES
Wie funktioniert das? COMPACT ES
Sachgebiete: bau raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Colectores solares fabricantes y proveedores. ES
Solarkollektoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Colectores solares? ES
Kennen Sie ein Synonym für Solarkollektoren? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Paciencia, agua y crema solar
Geduld, Wasser und Sonnencreme
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Finca rústica en 11.000m2 solar
1 anuncios de häuser in Miete Selva
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Solar urbano en L´esplai.
Stadtgrundstück in L´esplai.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Corbata que genera energía solar
Mehr als zehn Prozent des Stromverbrauchs aus erneuerbaren Energien
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto internet    Korpustyp: Webseite
Colectores solares, sistemas solares, calentamiento de piscinas y TUV con energía solar, colectores solares – venta, montaje, servicios, calentamiento de los objetos, renovación de los sistemas solares, fotovoltaicos, sistemas solares fotovoltaicos. ES
Sonnenkollektoren, Solarsysteme, Solarerwärmung vom Schwimmbecken und warmen Nutzwasser, Solarkollektoren, Verkauf, Montage, Service, Beheizung von Objekten, Renovierungen der Solarsysteme, Fotogalvanik, fotogalvanische Solarsysteme. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Asunto: Normativa en materia de camas solares
Betrifft: Rechtliche Regelungen zu Sonnenbänken
   Korpustyp: EU DCEP
Brisa fresca. Nada de filtro solar. Gusanos.
Kühles Lüftchen, keine Sonnencreme, Würmer.
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: La nave solar ha despegado
Betrifft: Solarschiff in der Luft
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Velas solares que producen energía
Betrifft: Sonnensegel zur Energiegewinnung
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Precio de los paneles solares
Betrifft: Preis von Solarzellenplatten
   Korpustyp: EU DCEP
Los paneles solares siguen siendo extraordinariamente caros.
Solarzellenplatten sind immer noch außerordentlich teuer.
   Korpustyp: EU DCEP
Los filtros solares no proporcionan protección.
Ein Sonnenschutzmittel bietet keinen Schutz.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Si se le prescribe terapia solar
Wenn Ihnen eine Lichttherapie verschrieben wird,
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Solaris es una computadora solar con vida.
Solaris ist ein lebender Solarcomputer.
   Korpustyp: Untertitel
Mi padre tenia un pequeño solar.
Meinem Vater gehörte etwas Land.
   Korpustyp: Untertitel
¡Esa botella no, es mi aceite solar!
Johnnie, das ist kein Cognac, das ist Sonnenöl.
   Korpustyp: Untertitel
Eclipse solar total en dos semanas.
In zwei Wochen ist eine totale Sonnenfinsternis!
   Korpustyp: Untertitel
- Tengo de todo menos bloqueador solar.
Alles da ausser Sonnenschutzcreme.
   Korpustyp: Untertitel
Esto son casi seguro paneles solares.
Das sind ziemlich sicher Solarpaneele an den Enden.
   Korpustyp: Untertitel
coeficiente de ganancia de luz solar
Verhältnis von Licht- und Solargewinn
   Korpustyp: EU IATE
radiación solar ultravioleta con efectos biológicos
Sonnenstrahlung im ultravioletten Bereich, die biologisch wirksam ist
   Korpustyp: EU IATE
Te dije que te pusieras pantalla solar.
Ich sagte dir, du sollst einen Sonnenblocker nutzen.
   Korpustyp: Untertitel
Tengo de todo menos loción solar.
Alles da ausser Sonnenschutzcreme.
   Korpustyp: Untertitel
- Es el solar de la fábrica.
- Hier wird die neue Fabrik gebaut.
   Korpustyp: Untertitel
…hay un solar vacío a la derecha.
Dann ist rechts ein Platz.
   Korpustyp: Untertitel
żY salen de nuestro…pechos, plexo solar?
Und sie wachsen uns aus der Brust, dem Solarplexus?
   Korpustyp: Untertitel
Espero que las baterías solares todavía funcionen.
Ich hoffe nur, die Solarbatterien funktionieren noch.
   Korpustyp: Untertitel
Echemos la culpa a las manchas solares.
Schieben wir es auf die Sonnenflecke.
   Korpustyp: Untertitel
Bueno, anoche no había manchas solares.
Das waren keine Sonnenflecke letzte Nacht.
   Korpustyp: Untertitel
Ese carro de arena usa energía solar.
Der Sandgleiter hat Solarantrieb.
   Korpustyp: Untertitel
Son diagramas de nuestra tecnología solar.
Es sind Schemata für unsere Solartechnologie.
   Korpustyp: Untertitel
Un nuevo planeta en nuestro Sistema Solar.
Ein neuer Planet in unserem Solarsystem.
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Exposición en las camas solares
Betrifft: Exposition gegenüber UV-Strahlung auf Sonnenbänken
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Eliminación de los paneles solares
Betrifft: Entsorgung von Solarmodulen
   Korpustyp: EU DCEP
Viaja entre las estrellas como vientos solares.
Sie reist zwischen den Sternen wie die Solarwinde.
   Korpustyp: Untertitel
El día del eclipse solar se acerca.
Der Tag der Sonnenfinsternis rückt näher.
   Korpustyp: Untertitel
Sucederá a la hora del eclipse solar.
Es wird in der Stunde der Sonnenfinsternis geschehen.
   Korpustyp: Untertitel
La radiación solar dañó los extinguidores automáticos.
Die Eruption hat die automatische Feuerlöscheinrichtung beschädigt.
   Korpustyp: Untertitel
¡No se olvide de su protector solar!
Vergessen Sie nicht Ihre Sonnencreme!
Sachgebiete: luftfahrt geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Aquí instalaremos la planta de energía solar.
Hier wir das Sonnenkraftwerk installiert.
Sachgebiete: verlag auto militaer    Korpustyp: Webseite
Máxima independencia con su propia energía solar.
Maximale Unabhängigkeit mit eigenem Solarstrom.
Sachgebiete: e-commerce radio technik    Korpustyp: Webseite
El artefacto se recarga con erupciones solares.
Das Gerät wird durch Sonneneruptionen betrieben.
   Korpustyp: Untertitel
Inspección de sistemas solares a medida
Prüfungen an kundenspezifischen Systemen:
Sachgebiete: informationstechnologie verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
paneles solares en el jardín imagen ES
frau am garten, freizeit Bild ES
Sachgebiete: film gartenbau internet    Korpustyp: Webseite
Asunto: Eficacia de los protectores solares
Betrifft: Wirksamkeit von Sonnencremes
   Korpustyp: EU DCEP
Tejado de energía solar con calidad SolarWorld ES
Mit einer Solarstromanlage von SolarWorld ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto handel    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
verano joven con crema solar en bikini ES
frühling und sommer junge frau entspannung in wiese ES
Sachgebiete: kunst mythologie musik    Korpustyp: Webseite
El ABC de la energía solar ES
Strom von Stall und Scheune ES
Sachgebiete: bau tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
La energía solar térmica se ve desamparada.
Der Geschäftszweig Solarthermie wird aufgegeben.
Sachgebiete: marketing rechnungswesen auto    Korpustyp: Webseite