linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
solomillo Filet 16
Lungenbraten 3 Roastbeef 2 . . .
[Weiteres]
solomillo . .

Verwendungsbeispiele

solomillo Filet
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Se trata de piezas de lujo como el solomillo, el lomo alto, el lomo bajo y el bistec de vacuno. NL
Es geht hier um die edleren Teile vom Rind wie das Filet, Roastbeef, Entrecote und andere Steaks. NL
Sachgebiete: gartenbau technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
peso del solomillo + peso de los cortes diseccionados
Gewicht des Filets + Gewicht der zerlegten Teilstücke
   Korpustyp: EU DGT-TM
No hay nada como un buen solomillo Nueva York.
Es gibt nichts besseres als ein New Yorker Filet.
   Korpustyp: Untertitel
El solomillo y la chuleta deben dejarse colgados durante 20 días y sacarse del frigorífico ocho horas antes de su preparación.
Das T-Bone-Steak aus Filet und Lende sollte 20 Tage abgehangen sein und muss acht Stunden vor der Zubereitung aus dem Kühlschrank genommen werden.
Sachgebiete: astrologie archäologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Corte: el solomillo deberá ser obtenido en toda su longitud separando la parte más gruesa del hueso ilíaco y despegándolo progresivamente del resto de las vértebras, separándolo del lomo.
Zerlegen: Filet in einem Stück durch Lösen des Filetkopfes vom Hüftknochen (Illium) und des Mittel- und Endstücks von den Lendenwirbeln entfernen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nadia se espera un solomillo.
Nadia wird Filet Mignon erwarten.
   Korpustyp: Untertitel
Lo que se aconseja es priorizar el consumo de carne magra, por tanto piezas como los solomillos o la cinta de lomo”, destaca la doctora Carmen Gómez Candela, Jefa del Servicio de Nutrición del Hospital Universitario de La Paz.
Was ich vorschlage, den Verbrauch von magerem Fleisch zu priorisieren, für beide Teile und die Filets oder Band Lende ", sagt Dr. Carmen Gómez Candela, Leiter der Ernährung, Universitätsklinik La Paz.
Sachgebiete: tourismus politik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Excepto el solomillo presentado aparte.
Ausgenommen Filets, einzeln aufgemacht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sí, sí, entonces alguien planta frente a ti un gran y jugoso solomillo,
Jemand knallt ein großes, saftiges Filet vor Deine Nase, gehst Du dann?
   Korpustyp: Untertitel
Trozos de carne de animales de la especie porcina fresca, refrigerada o congelada, deshuesados o sin deshuesar, excepto el solomillo, presentados separadamente, originarios de Canadá
Teile, frisch, gekühlt oder gefroren, entbeint und nicht entbeint, ausgenommen Filet, einzeln aufgemacht, mit Ursprung in Kanada
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solomillo de intervención .

23 weitere Verwendungsbeispiele mit "solomillo"

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Este es el solomillo de Béisbol.
Dies ist die Baseball Lende.
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
1 kg de solomillo de carne de vaca EUR
1 kg Kronfleisch (Nierenzapfen) vom Rind EUR
Sachgebiete: astrologie technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Gazpacho y Solomillo de Cerdo con Salsa Idiazabal.
Gazpacho und Schweinfilet mit Idiazabal Soße.
Sachgebiete: film musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Solomillo de buey con salsa de Queso Semicurado El Tofio
Ochsenfilet mit Sauce aus mittelaltem El Tofio
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Tosta de queso cremoso azul con solomillo y cebolla caramelizada
Kanapee mit Surimi-Stäbchen, Frühzwiebel und Frischkäse mit feinen Kräutern
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ya sé, para el almuerzo será sopa de concentrados, solomillos y compota de conserva.
Zu Mittag gibt's eine Suppe, Schnitzel und Kompott.
   Korpustyp: Untertitel
Se pasa por la plancha o grill el medallón de solomillo previamente salpimentado.
Das Ochsenfilet-Medaillon in der Pfanne oder im Grill nach Geschmack anbraten und würzen.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
¡Pruebe su Medallón de solomillo con foie o la Brocheta de pulpo y langostino! ES
Probieren Sie die Filetmedaillons mit Leber oder den Spieß mit Tintenfisch und Garnelen! ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Lasquitas de solomillo salteadas en wok, con salsa de soja y verduras.
Im Wok geschwenkte Lendenscheib-chen mit Sojasoße und Gemüse.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
medallones de higaditos con chutney, solomillo de cerdo asado, pannacotta de chocolate blanco: ES
Geflügellebermedaillons mit Chutney, gebratenes Schweinefilet, Pannacotta mit weißer Schokolade…Einfach köstlich! ES
Sachgebiete: verlag radio technik    Korpustyp: Webseite
comer un buen solomillo, buena carne flambe en maspalomas, playa del ingles gran canaria
essen tapas, fleisch, fleisch flambe, frische fisch, gut pasta un pizzeria in gran canaria, maspalomas, kanaren in playa del ingles
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Carpaccio de solomillo de cebón con foie, rúcula y vinagreta de membrillo
Mastkalb Carpaccio mit Foie, Ruccola und Quitten Vinagrette
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Solomillo de cerdo ibérico relleno de setas, con puré ligero de calabaza y jugo de naranja
Schweinelende gefüllt mit Pilzen und leichtem Kürbisspuree und Orangen-Creme
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Taco de solomillo de ibérico con salsa de mostaza y manzana. Postre:
Filetstückchen vom iberischen Schwein an einer Apfel-Senf-Soße. Nachspeise:
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Una tosta caliente de solomillo ibérico al punto con puré de manzana y mostaza.
Ein heißer Toast Punkt iberischen Schwein mit Apfelmus und Senf.
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
¡Es más fácil encontrar solomillo de hipopótamo en salsa de maleta que una nuez en esta maldita cocina!
Es ist ja leichter eine Packung Nilpferdfleisch in Scheiben mit Grashüpferl-Sauce in dieser verdammten Küche zu finden, als eine blöde Walnuss!
   Korpustyp: Untertitel
Como gasolinero un par de días al mes, ganaría para los gastos de la casa, el coche y el colegi…y para comprar algún que otro solomillo.
Ein monatlicher Tankstellenüberfall würde reichen, für das Haus, das Auto, die Ausbildung der Kinder, zum Essengehe…
   Korpustyp: Untertitel
El restaurante, que ha sido galardonado, utiliza productos locales para elaborar sus platos y sirve solomillo de carne añeja de la zona además de pescado local. ES
Im preisgekrönten Restaurant wird eine große Auswahl an Speisen aus regionalen Produkten serviert. Freuen Sie sich auf Premium Ulster-Lendenbraten sowie Fisch aus heimischen Gewässern. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
cazuela de rape y langostinos, turbante de lenguado con pomelo a la pimienta rosa, solomillo de ternera con salsa cazadora o avestruz con salsa de arándanos y moras.
geschmorter Seeteufel, Turban von der Seezunge mit Grapefruit an einer rosa Pfeffersoße, Rinderfiletspitzen in Jagdsoße oder Straußenfleisch in einer Soße aus Heidel- und Blaubeeren.
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
La comida es variada e internacional, por ejemplo algunas de las especialidades son risotto de cangrejo en cremas de langostino, platos combinados de pollo y camarón real , y solomillo de bife con froie frito.
Das Essensangebot ist vielfältig und international; zum Beispiel einige der Spezialitäten sind Krabbenrisotto in Garnelensahne, Hühnchen und Hummerkrabbe "Brandung und Torf", und Lendenbraten mit gebratener Gänseleber-Pastete.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Galbi menu, 29,00€ Solomillo de ternera a la parrilla, marinado 24h en salsa de “galbi” Siete tapas coreanas Sopa de domingo Arroz con cereales Una copa de vino o una botella agua ES
Galbi Menu, 29.00€ Gegrillte Rinderlende, vorab 24 Stunden in Galbi Marinade eingelegt Sieben koreanische Tapas Sonntagssuppe Vollkornreis Ein Glas Wein oder eine Flasche Wasser ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Como Chef de Cuisine del Sense en el Mandarin Oriental, Tokio, combina auténticas técnicas cantonesas con una verdadera pasión japonesa por usar únicamente los mejores ingredientes, con platos de autor como el solomillo de ternera japonesa con salsa de alubias negras, y la crema de huevo al vapor con nido de golondrina y centollo.
Als Küchenchef des Sense im Mandarin Oriental Tokio kombiniert er authentische kantonesische Techniken mit der japanischen Leidenschaft für erlesene Zutaten. Zu seinen Spezialitäten zählen japanische Rinderlende mit schwarzer Bohnensauce sowie gedämpfte Eiercreme mit Vogelnest und Königskrabbe.
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
humus con pan de pita, tempura de espárragos trigueros, chipirones fritos, mejillones (al vapor y con una salsa blanca que contenía algo de nata), tacos de solomillo al ajillo, escalibada con queso de cabra, tataki de atún sobre base de guacamole (exquisito), y unos makis.
), humus mit gefüllte Fladenbrote Spargelzeit Tempura, gebratene kleine Tintenfisch, Muscheln (gedünstet mit weißer Soße mit Salbe), Tacos Knoblauch Sirloin, gegrillte Gemüse mit Ziegenkäse, Thunfisch tataki auf einem Guacamole Basis (lecker) und einige Makis.
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite