Coca Cola provee las cabinas a los comerciantes que venden sus productos, de la forma en que podría dar sombrillas promocionales a los cafés-terraza en París.
Coca-Cola liefert diese Buden an Händler, die seine Produkte vertreiben - etwa so, wie es den Straßencafés in Paris als Werbeaktion Sonnenschirme anbietet.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Ni sombrillas, ni tumbonas ni pelotas de playa.
Nicht ein Sonnenschirm, keine Strandliege, keine Strandbälle.
Korpustyp: Untertitel
La zona de piscina dispone de tumbonas y sombrillas de uso gratuito.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Partes, adornos y accesorios de paraguas, sombrillas, bastones, bastones-asiento, látigos, fustas y similares
Teile, Ausstattungen und Zubehör für Schirme, Stöcke und Peitschen
Korpustyp: EU DGT-TM
Parece…...ángeles bajo un mar de negras sombrillas.
Sie erscheinen wie Engel unter einem Meer schwarzer Schirme.
Korpustyp: Untertitel
Los huéspedes pueden darse un buen chapuzón en la exótica piscina al aire libre de agua salada o relajarse en la soleada terraza dotada de tumbonas y sombrillas.
Die Gäste können sich rasch in dem exotischen Salzwasser-Swimmingpool erfrischen und auf der Sonnenterrasse mit ihren Liegestühlen und Schirmen entspannen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Paraguas, sombrillas y quitasoles, incl. los paraguas-bastón (exc. artículos con astil o mango telescópico, quitasoles toldo y artículos simil. y artículos destinados al entretenimiento de los niños)
Regenschirme und Sonnenschirme „einschl. Stockschirme“ (ausg. Taschenschirme, Gartenschirme und ähnl. Waren sowie Kinderspielzeug)
Korpustyp: EU DGT-TM
¡Apuesto a que uno de los Coreanos tiene una sombrilla!
- Ich wette, einer der Koreaner hat einen Regenschirm!
Korpustyp: Untertitel
Los huéspedes pueden disfrutar de los días soleados, con balcón y terraza orientada al oeste con una mesa, dos bancos, una sombrilla y una parrilla de gas.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Puños y pomos, reconocibles como tales, para paraguas, sombrillas y quitasoles de la partida 6601 ó para bastones, bastones asiento, látigos, fustas y artículos simil. de la partida 6602
Griffe und Knäufe, als solche erkennbar für Regenschirme oder Sonnenschirme der Pos. 6601 oder für Gehstöcke, Peitschen, Reitpeitschen und ähnl. Waren der Pos. 6602 bestimmt
Korpustyp: EU DGT-TM
¡No pude encontrar una sombrilla en tu clóset!
Ich konnte in deinem Schrank keinen Regenschirm finden!
Korpustyp: Untertitel
Algunas de las habilidades son las de bloqueador, que hará darse la vuelta a los lemmings que se encuentren con él, constructor, que construirá puentes diagonales, o flotador, que descenderá por el aire sin peligro gracias a su sombrilla roja y blanca.
Da wären unter anderem die Blocker, die jeden anderen Lemming am Weitergehen hindern, die Bauarbeiter, die diagonale Brücken bauen, und die Flieger, die mithilfe ihrer Regenschirme in Sicherheit segeln.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
La posada tiene estacionamiento, patio con mesas y sombrilla, comedor y piscina, todos los elementos propios para disfrutar unos días de sol y diversión.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
sombrillaSonnenschirme
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con pronósticos como éste, no bastará con cobijarse bajo un paraguas o una sombrilla.
Angesichts derartiger Prognosen bieten Regen- oder Sonnenschirme keinen Schutz mehr.
Korpustyp: EU DCEP
Y quebraron la rama, que la damita cogió con la mano y resguardó bajo su sombrilla de seda. Continuaron luego hacia palacio, aquel palacio de altos salones y espléndidos aposentos;
Der Zweig wurde abgebrochen, sie nahm ihn in ihre feine Hand und beschattete ihn mit ihrem seidenen Sonnenschirme – dann fuhren sie nach dem Schlosse mit seinen hohen Sälen und prächtigen Zimmern.
Geniessen sie einen sportlichen Service neben dem Schwimmbecken und im Schatten eines Sonnenschirmes, während sie die Melodien einer Mariaschi-Band lauschen.
Sachgebiete: informationstechnologie radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
sombrillasichern
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No posee muchas instalaciones pero cuenta con socorrista, una ducha improvisada, puesto de socorro, un bar con una pequeña terraza y, si llega pronto, podrá disfrutar de una sombrilla.
An Einrichtungen finden Sie hier nur eine improvisierte Dusche, ein Erste-Hilfe-Zentrum, einen Bademeister und eine Snackbar mit einer kleinen Terrasse. Wenn Sie Glück haben und früh genug dort sind, können Sie sich vielleicht auch einen der Schattenplätze sichern.
Sachgebiete: verlag personalwesen media
Korpustyp: Webseite
sombrillaSonnenschirms
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aprovechen tomando el sol junto a una gran piscina, tumbados en la hamaca con el respaldo reclinable y sombrilla, disfrutando de las meriendas del snack bar en la terraza, mientras los más pequeños disfrutan de una piscina especial para ellos.
Genießen Sie ein Sonnenbad am großen Swimmingpool, in einem Liegestuhl mit verstellbarer Rückenlehne im Schatten eines Sonnenschirms, und probieren Sie einen Imbiss von der Snackbar auf der Terrasse, während sich die Kleinen im Planschbecken vergnügen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
sombrillaSonnenschirm mieten oder mitnehmen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hay muy pocos espacios con sombra, por lo tanto no olvidar la sombrilla Desde esta playa hay unas vistas fabulosas de la ciudad antigua, 'Dalt Vila', sobre todo por la noche cuando la ciudad está iluminada, como una reina sentada en su trono frente al horizonte.
Wenig Schatten, also Sonnenschirmmietenodermitnehmen! Alle Hotels haben einen herrlichen Blick auf die Altstadt von Ibiza, besonders schön bei Nacht, wenn diese hell erleuchtet über dem Horizont thront.
Enfrente de la playa de la famosa población costera de Lido di Jesolo, el Hotel Adlon ofrece numerosas ocasiones para divertirse, como el mini golf y las pistas de tenis en las inmediaciones, sombrilla y tumbona…
IT
Direkt am Strand des berühmten Lidos von Jesolo liegt das Hotel Adlon, das viele Gelegenheiten für Spaß bietet, wie Mini-Golf und Tennisplätze in der Nähe, kostenloseSonnenschirme und Liegen, Fahrradverlei…
IT
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Coca Cola provee las cabinas a los comerciantes que venden sus productos, de la forma en que podría dar sombrillas promocionales a los cafés-terraza en París.
Coca-Cola liefert diese Buden an Händler, die seine Produkte vertreiben - etwa so, wie es den Straßencafés in Paris als Werbeaktion Sonnenschirme anbietet.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Cuenta con zona privada con tumbonas y sombrillas en una playa de arena situada a 500 metros.
Unterhaltung und Spaß aber auch Entspannung und Erholung unter der andalusischen Sonne finden Sie in unserem weitläufigen Poolbereich mit Sonnenterrasse.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Este complejo, renovado en el 2004, cuenta con un total de 28 apartamentos y caja fuerte, servicio de cambio de divisas, jardín y terraza con tumbonas y sombrillas.
En ella podrá disfrutar de la piscina exterior panorámica, del jacuzzi al aire libre y un amplio solarium con tumbonas y sombrillas, ademas del fitness center con sauna.
ES
Von den Zimmern der Jugendherberge Pingtung aus hat man einen tollen Blick auf sich im Wind wiegende Palmen, Strohsonnenschirme und den riesigen, einladenden Swimmingpool.
Los huéspedes pueden darse un buen chapuzón en la exótica piscina al aire libre de agua salada o relajarse en la soleada terraza dotada de tumbonas y sombrillas.
Die Gäste können sich rasch in dem exotischen Salzwasser-Swimmingpool erfrischen und auf der Sonnenterrasse mit ihren Liegestühlen und Schirmen entspannen.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Nerja cuenta con cinco playas de arena maravillosas que ofrecen alquiler de hamacas y sombrillas , deportes acuáticos, velomares , bares de tapas y restaurantes.
Nur 200 m vom Strand entfernt empfiehlt sich das familienfreundliche Hotel für einen erholsamen Aufenthalt in dem kleinen Ferienort Calella an der spanischen Costa del Maresme. weitere Informationen >>>
Entspannen Sie sich und genießen Sie einen erfrischenden Saft, einen hausgemachten Smoothie oder ein kühles Bier während Sie die Sonne genießen oder sich im Schatten des überdachten Baldachin abkühlen.
ES
Aparte de su encanto natural, la playa de Porto Santo cuenta con algunos bares, sombrillas hechas de hojas de palmera para protegerles del sol y baños con duchas.
Neben seiner natürlichen Attraktionen finden Sie am Strand von Porto Santo auch mehrere Bars, Schattenplätze unter Palmenblättern und Toiletten mit Duschen.
Der Beckenrand ist mit Sonnenliegen und Stühlen ausgestattet. Ein Badezimmer mit Dusche steht den Gästen in der Dependance in der Nähe des Swimmingpools zur Verfügung.
Sachgebiete: religion verlag schule
Korpustyp: Webseite
La piscina con solárium, tumbonas y sombrillas (sujetas a disponibilidad), la piscina para niños y zona de recreo le permitirán relajarse durante su estancia.
Entspannen Sie am Pool mit Sonnenterrasse, Liegestühlen und Schirmen (je nach Verfügbarkeit). Unsere kleinen Gäste freuen sich über das Planschbecken und den kindgerechten Spielbereich!
Electricidad, agua, toallas y cambio semanal, ropa de cama, secador de pelo, internet- WLand, aparcamiento, utilización de la piscina, hamacas y sombrillas.
Strom (Steckdosen deutscher Standard) / Wasser / Handtücher mit wöchentlichem Wechsel / Bettwäsche / Steuern Internet und W-LAN: Moderner PC mit XP und always-on DSL-Anschluss, 24 Stunden geöffnet.
Electricidad, agua, toallas y cambio semanal, ropa de cama, secador de pelo, internet- WLand, aparcamiento, utilización de la piscina, hamacas y sombrillas.
Strom (Steckdosen deutscher Standard) / Wasser / Handtücher mit wöchentlichem Wechsel / Bettwäsche / Steuern Internet und e-mail: Moderner PC mit XP und always-on DSL-Anschluss, 24 Stunden geöffnet.
La dirección reserva el derecho de aplicación sólo para el alojamiento, o también para servicios adicionales (pensión completa, media pensión, sombrillas)
Die Verwaltung behält sich das Recht vor, den Preisnachlass entweder nur für den Aufenthalt oder auch für zusätzliche Dienstleistungen (Halbpension, Vollpension usw.) zu berechnen.
Sachgebiete: e-commerce musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
El Polyxenia Isaak Pelagos Villa está situado en Pernera, a 2 minutos a pie de la playa, y ofrece alojamiento con piscina privada, tumbonas y sombrillas.
Das Palm Tree befindet sich in der Stadt Protaras, nur 500 m vom Strand Pernera entfern und bietet moderne Villen mit einem eigenen Pool und einer Sonnenterrasse.
Alle Pools sind gut ausgestattet mit Liegen und Schirmen, Sportplatz, ein Kinderspielplatz, Tischtennis und ein Fitness-Studio für Fitness mit Jacuzzi ausgestattet.
Terraza solarium bien amueblada ? amplias sombrillas y tumbonas ? jacuzzi ? sauna ? gimnasio Para los niños, hay un parque infantil y un miniclub donde podrán pasar un buen rato.
Todos nuestros huéspedes tienen acceso gratuito al Legendario club de Playa Mamitas (sillas de playa, sombrillas, baños y duchas), además agua purificada en nuestro lobby y jardín.
Sachgebiete: verlag kunst musik
Korpustyp: Webseite
Piscina exterior de agua dulce con jacuzzi en la terraza. Zona de solarium con servicio gratuito de toallas, hamacas y sombrillas en la piscina y en la playa.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Oleaje moderado, acceso para minusválidos, Aseos, Papeleras, La playa se limpia con regularidad, Pasarelas de acceso, Alquiler de sombrillas, Alquiler de hamacas, Alquiler de náuticos, Balnearios.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio
Korpustyp: Webseite
Aguas tranquilas / Ventosa, acceso para minusválidos, Aseos, Papeleras, La playa se limpia con regularidad, Pasarelas de acceso, Alquiler de sombrillas, Alquiler de hamacas, Club náutico.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio
Korpustyp: Webseite
Aguas tranquilas, acceso para minusválidos, Aseos, Papeleras, La playa se limpia con regularidad, Pasarelas de acceso, Alquiler de sombrillas, Alquiler de hamacas, Club náutico.
Están cerca del aparcamiento público gratuito del casco antiguo y su ubicación le permite llegar a pie a la playa de Nea Xora, donde encontrará sombrillas, duchas y bares.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
También en la playa está el Tia Maria (tlf. +351 291 982 400), con sus sombrillas de hojas de palmeras en la misma arena, que atrae a una animada concurrencia cada noche.
Am Strand befindet sich auch das Tia Maria (Telefon +351 291 982 400) mit Palmensonnenschirmen direkt im Sand; hier zieht es abends immer viele Gäste hin.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
El Hotel Milena es un establecimiento de gestión familiar situado en el centro de Rimini, a solo 100 metros de la playa y dispone de aparcamiento gratuito, bar y patio amueblado con sombrillas.
Nur 100 m vom Strand entfernt begrüßt Sie das familiengeführte Hotel Milena im Herzen von Rimini. Freuen Sie sich hier auf ein Restaurant, das Ihnen die Auswahl zwischen einem Menü mit einem Fischgericht und einem Menü mit einem Fleischgericht bietet.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Legau/Bonn/Alemania, Enero 2011 La empresa alemana de alimentos orgánicos RAPUNZEL y la organización sombrilla internacional de agricultura orgánica (IFOAM) abren el periodo de nominaciones para la tercera premiación internacional de “One World Award”.
Legau/Bonn/Deutschland, im September 2011 Der deutsche Bio-Lebensmittelhersteller RAPUNZEL und der Internationale Dachverband für Ökologischen Landbau (IFOAM) rufen zur Nominierung für den 3. Internationalen „One World Award“ auf.
Sachgebiete: geografie tourismus media
Korpustyp: Webseite
Piscina exterior 2 con agua dulce y zona infantil incorporada Hamacas y sombrillas Gratis en la zona de la piscina y solarium Acceso al mar Directo a la cala (arena de cantera)
Aussenschwimmbad 2 mit Süsswasser und intergriertem Kinderbeirch Liegen und Sonnerschirmen Frei am Schwimmbad- und Terrassenbereich Meer Zugang Direkt in die Bucht (Kieselstrand)
En el jardín del hotel se encuentran dos nuevas piscinas, una de ocio con piscina de niños y jacuzzi integrado y otra semi-olímpica climatizable de 25mts. Hamacas y sombrillas a disposición del cliente.
Im Garten des Hotels befinden sich zwei neue Swimmingpools, ein Freizeitpool mit integriertem Jacuzzi und Kinderbecken und ein 25m semi-olimpischer Swimmingpool, klimatisierbar, nach FINA-Vorgaben.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La anchura de la playa varía diariamente dependiendo del tiempo, el viento y la temporada. Las tumbonas y sombrillas no pertenecen al club por lo que su uso no es gratuito.
La terraza también dispone de una zona de descanso con varias sillas, pequeñas mesas y sombrillas, donde desconectar, disfrutar de las vistas o simplemente observar a la gente pasar.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Todas las villas disponen de piscina privada de agua dulce, solarium, terraza equipada con hamacas, sombrillas, barbacoa, Jardín con flora canaria, zona de aparcamiento y conexión WIFI. Se ofrecen facilidades para alquiler de coches.
Jede Villa hat einen privaten Pool mit Süßwasser, eine komplett möblierte Terrasse oder im Solarium, Grill, ideal für al fresco Speisesaal und einen Garten mit kanarischer Flora und Parkplatz.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Las zonas que rodean las piscinas poseen tumbonas y sombrillas para todos, pero si busca algo más de privacidad podrá tomar el sol en el gran solárium de la última planta del hotel.
In den Bereichen um jeden Pool finden Sie Sonnenliegen und Schatten, und diejenigen, die sich mehr Privatsphäre wünschen, können sich auf der großen Sonnenterrasse auf dem Dachgeschoss des Hotels sonnen.