Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto
Korpustyp: Webseite
El aumento desenfrenado en océanos y mares de sonidos perjudiciales provocados por el ser humano representa una amenaza potencial para los ecosistemas y la vida marina.
Die gesetzlich noch ungeregelte Verbreitung von gefährlichem Schall durch den Menschen in den Meeren und Ozeanen stellt eine potenzielle Gefahr für Meereslebewesen und die Ökosysteme dar.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vamos más rápido que el sonido.
Wir sind schneller als der Schall.
Korpustyp: Untertitel
Microfono cardioide:El sonido que viene por delante se recibe mejor que el de atrás.
Primero, utilizar una interfaz de audio profesional mejorará la calidad del sonido de lo que estás escuchando, un aspecto muy importante. Segundo, deberás tener en cuenta tus requerimientos de entrada y salida, micrófonos, nivel de línea o señales digitales para escoger el dispositivo adecuado.
Die Verwendung einer professionellen Audio-Schnittstelle wird zunächst einmal die Soundqualität von dem, was gehört wird, verbessern, was ein großer Pluspunkt ist.Als zweites ist ein Gerät auszuwählen, das den Ein- und Ausgabe-Anforderungen, Mikrofon, Line-Pegel oder digitale Signale am besten entspricht.
Das Programm kommt mit diversen virtuellen Instrumenten und Studioeffekten daher, die in puncto Soundqualität und Bedienung, durchaus in der Profi-Liga mitmischen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Te permite disfrutar de tu música favorita con una libertad nunca vista: acceso ilimitado a un catálogo de 25 millones de canciones en sonido de alta calidad, con o sin conexión a internet o 3G, en todos los dispositivos (smartphone, ordenador, tablet, cadenas HiFi o coche).
Der Service überwindet alle Barrieren der Vergangenheit und gibt dir unbegrenzten Zugang zu mehr als 25 Millionen Songs, sofort verfügbar in verbesserter Soundqualität, on- oder offline, auf jedem Gerät - Smartphone, Computer, Tablet, Stereo-Lautsprechern oder deinem Auto.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Complementa tu sonido con una variedad de accesorios para el smartphone o la tablet Xperia™, desde audífonos hasta altavoces inalámbricos, todos hechos para que disfrutes al máximo de la música.
Hole dir beste Soundqualität mit verschiedenen Zubehörkomponenten für dein Xperia™ Smartphone oder Tablet, von Kopfhörern bis zu Wireless-Lautsprechern. Alles dient zur Optimierung deiner Songs.
Die Verwendung einer professionellen Audio-Schnittstelle wird zunächst einmal die Soundqualität von dem, was gehört wird, verbessern, was ein großer Pluspunkt ist.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
sonidoRauschen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y Sucederá que cuando escuches el sonido de una marcha en las copas de los árboles, entonces Actuarás con Decisión, porque entonces Jehovah Saldrá delante de ti para derrotar al ejército de los filisteos.
Und wenn du hörst das Rauschen auf den Wipfeln der Maulbeerbäume einhergehen, so eile; denn der HERR ist dann ausgegangen vor dir her, zu schlagen das Heer der Philister.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Y Sucederá que cuando escuches el sonido de una marcha en las copas de los árboles, sal a la batalla;
Wenn du dann wirst hören das Rauschen oben auf den Maulbeerbäumen einhergehen, so fahre heraus zum Streit;
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Escucha su sonido y podrás sentirlo.
Hören Sie auf sein Rauschen, und Sie können sie spüren.
Korpustyp: Untertitel
Allí sueñan las montaña…...con el sonido del mar
Dort träumen die Berg…...beim Rauschen des Meeres
Korpustyp: Untertitel
Y olvidamos el sabor del pan...... el sonido de los árboles...... la suavidad del viento.
Und wir haben den Geschmack von Brot vergessen, das Rauschen von Bäumen, das Streicheln von Wind.
Korpustyp: Untertitel
El sonido relajante del mar acompaña a esta imagen hermosa que no puedes perderte si visitas la provincia de Cádiz.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
situada a solo unos metros de la playa, las grandes ventanas permiten que el sol y el relajante sonido del agua rompiendo contra la arena inunden la villa.
La calidad del sonido es tan ínfima que no se oye prácticamente nada.
Die Tonqualität ist derart schlecht, daß man überhaupt nichts hört!
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El discurso no se limita a la calidad del sonido: si se comparasen distintos auriculares, los ciudadanos podrían esperar un sonido de calidad inferior.
Gleiches gilt auch für den Ton: Würden andere Kopfhörer gekauft, wäre eventuell mit einer schlechteren Tonqualität zu rechnen .
Korpustyp: EU DCEP
Además de una mejor calidad de imagen y sonido, el paso a la radiodifusión digital presenta ventajas innegables, tanto para los consumidores como para los operadores.
ES
Neben der besseren Bild- und Tonqualität bietet die Umstellung auf den digitalen Rundfunk sowohl für die Verbraucher als auch die Sender eine ganze Reihe weiterer unbestreitbarer Vorteile.
ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik
Korpustyp: Webseite
En general, la imagen y el sonido son mejores que en la televisión analógica, posibilitando sonidos ambientales como Dolby Digital, la televisión de alta resolución (HDTV) e inclusive se prevé implementar en el futuro una TV interactiva.
DE
Bild- und Tonqualität sind meist hochwertiger als beim analogen Fernsehen, Raumklang wie Dolby Digital, hochauflösendes Fernsehen (HDTV) und künftig sogar interaktives TV sind möglich.
DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
sonidoKlangs
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En caso afirmativo, describir el sonido e indicar en dB(A) el nivel sonoro a la altura de los oídos del conductor.
Wenn ja, Beschreibung des Klangs und Schallpegels am Fahrerohr in dB(A).
Korpustyp: EU DGT-TM
Seleccione si atenuar el volumen cuando el archivo de sonido empiece a reproducirse por primera vez. @label: spinbox Time period over which to fade the sound
Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Lautstärke beim ersten Abspielen des Klangs langsam erhöht.@label:spinbox Time period over which to fade the sound
Tras ella hay otra dimensión, una dimensión de sonido, una dimensión de visión, una dimensión mental.
Dahinter liegt eine andere Dimension, eine Dimension des Klangs, eine Dimension der Sichtweise, eine Dimension des Gemütes.
Korpustyp: Untertitel
De este modo, el programa es más que un simple MP4 converter: ¡no hay mejor herramienta para la edición de audio, la eliminación de ruidos y la optimización del sonido!
Damit ist die Software mehr als nur ein einfacher MP4 Converter – zur Audiobearbeitung, dem Beseitigen von Störgeräuschen und bei der Optimierung des Klangs gibt es kein besseres Werkzeug!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp: Webseite
Este tipo de distorsión en la gama de frecuencias superaltas puede generar “interferencia de batido”, que a su vez afecta al carácter o la atmósfera del sonido original.
Verzerrungen in diesem extrem hohen Frequenzbereich können eine „Schwebungsinterferenz“ erzeugen, die den Charakter oder die Atmosphäre des eigentlichen Klangs beeinträchtigt.
Sachgebiete: musik typografie astronomie
Korpustyp: Webseite
Audio Comparer escuchará su colección completa de audio y podrá encontrar con rapidez archivos de audio duplicados y similares según su sonido, no sus etiquetas.
Audio Comparer "hört" sich Ihre ganze Musiksammlung an und findet dabei Duplikate und ähnliche Audiodateien aufgrund Analyse ihres Klangs und nicht ihrer Tags.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Tanto si estás escuchando música como si estás utilizando el sistema de teléfono manos libres, los altavoces del reposacabezas de gama amplia ofrecen una calidad de sonido de gran nitidez.
ES
Ob Sie Musik hören oder die Freisprecheinrichtung nutzen – mit den in die Kopfstützen integrierten Full-Range-Drivern kommen Sie in den Genuss eines lupenreinen, hochwertigen Klangs.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
sonidoklingt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El sonido de la voz es a veces el de un miembro de la familia o alguien del pasado del sujeto o se parece al de una persona desconocida, pero tiene rasgos claros e inmediatamente reconocibles (por ejemplo, una voz profunda y gruñona ).
Die Stimme klingt häufig wie die eines Familienangehörigen oder die einer Person aus der eigenen Vergangenheit, oder wie die einer unbekannten Person, dann jedoch mit bestimmten und sofort erkennbaren Merkmalen (etwa eine tiefe, brummende Stimme ).
Korpustyp: Zeitungskommentar
Es un sonido amistoso y feliz.
Er klingt freundlich. Verstehen Sie? Irgendwie glücklich.
Korpustyp: Untertitel
Por el sonido, diría que esa es una pacificadora.
Und so wie das klingt, würde ich sagen, das ist eine Peacemaker.
Korpustyp: Untertitel
No me gusta ese sonido.
Das klingt gar nicht gut.
Korpustyp: Untertitel
Es el mismo sonido de siempre.
Es klingt wie immer.
Korpustyp: Untertitel
Manipula unas cuantas cargas a control remoto para crear el sonido de una arma de fuego, y has conseguido todo lo que necesitas.
Statte es mit ein paar Fernzündungen aus, dann klingt es wie eine Feuerwaffe und man hat alles, was man braucht.
Korpustyp: Untertitel
Salvo que piense que es el sonido de propaganda afuera.
Es sei denn, Sie finden, das da draußen klingt nach Propaganda.
Korpustyp: Untertitel
- Es ese sonido que no me deja jugar.
So klingt es, wenn man gut spielt.
Korpustyp: Untertitel
Este año el sonido de la cámara tiene mejor calidad que años anteriores.
BAL
Musik selber machen, die nicht nur einfach zu produzieren ist, sondern auch professionell klingt. Dafür ist der MAGIX Music Maker 2015 das richtige Tool.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
sonidoSoundsystem
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si está seleccionado este botón, & kde; reproducirá todas las notificaciones de sonido utilizando el sistema de sonido de & kde; (arts;). Puede ajustar el volumen del sistema de notificaciones utilizando el deslizador.
Ist dieser Auwahlknopf markiert, spielt & kde; alle Klangbenachrichtungen mit dem Soundsystem von & kde; ab. Sie können die Lautstärke mit dem Schieberegler einstellen.
& kde; utiliza el sistema de sonido & arts; que es complejo y potente, lo que hace difícil para algunos usuarios solucionar las cosas que no funcionan. Aquí se muestran algunos consejos para ayudarle a diagnosticar qué hacer cuando su sonido no funciona correctamente:
& kde; benutzt das leistungsstarke, aber auch komplexe Soundsystem & arts;. Es ist nicht immer einfach, hierin Probleme zu erkennen und zu beheben. Hier einige Tipps zur Diagnose bei Problemen:
Sachgebiete: film theater media
Korpustyp: Webseite
Dentro de la propiedad está garantizado el más absoluto confort durante todo el año: los mejores sistemas de iluminación y sonido, un jacuzzi, aire acondicionado, chimenea y calefacción por suelo radiante.
Die Villa wartet mit erstklassigem Licht- und Soundsystem, Jacuzzi, Klimaanlage, offenem Kamin und Fußbodenheizung auf, sodass ganzjährig höchster Komfort garantiert ist.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Ambas salas cuentan con sistemas de proyección de datos e imágenes tales como ordenadores, DVD y vídeos con una pantalla gigante y un sistema de sonido digital.
In jedem Raum gibt es Systeme, wie einen Computer, einen DVD- und einen Video-Player, mit denen Sie Daten und Bilder mit einem riesigen Bildschirm und einem digitalen Soundsystem darstellen können.
Sachgebiete: musik tourismus informatik
Korpustyp: Webseite
El The Thief es un hotel boutique situado en el barrio de Tjuvholmen, en Oslo, y ofrece habitaciones elegantes equipadas con sistema de sonido integrado y cafetera Nespresso.
Mit stilvollen Zimmern mit einem eingebauten Soundsystem und mit einer Nespressomaschine begrüßt Sie das Boutique-Hotel The Thief im Viertel Tjuvholmen in Oslo.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Adaptador de transmisión de audio inalámbrico, para material de audio Bluetooth. Conecte su altavoz o sistema de música favorito a un sistema de sonido inalámbrico.
DE
Drahtloser Audio-Übertragungsadapter für Bluetooth-Audiogeräte Verwandeln Sie Ihre Lieblingslautsprecher oder Musikanlage in ein kabelloses Soundsystem.
DE
Das 400 Watt starke Soundsystem DYNAUDIO „Excite“ verwöhnt Ihre Gehörgänge und – wenn Sie wollen – auch Ihre Magengrube mit Klangqualität der Oberklasse.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
sonidoSoundkarte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
«Tarjeta de audio (de sonido)» componente interno discreto que procesa las señales de audio de entrada y de salida de un ordenador.
„Audiokarte“ („Soundkarte“) bezeichnet eine diskrete interne Komponente, die Audioeingangs- und -ausgangssignale im Computer verarbeitet;
Korpustyp: EU DGT-TM
Puede capturar el sonido ya sea usando su tarjeta de sonido por medio de un cable de conexión externo entre la placa sintonizadora y la linea de entrada, o usando el chip ADC incorporado en el chip bt878.
DE
Du kannst den Ton grabben entweder mit deiner Soundkarte über ein externes Kabel zwischen Videokarte und Line-In oder durch Benutzung des eingebauten ADC im bt878-Chip.
DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Una vez que haya reiniciado con su kernel personalizado, o tras cargar el mólo del kernel necesario la tarjeta de sonido aparecerá en el búfer de mensajes del sistema (dmesg(8));
Nachdem Sie den neuen Kernel gestartet oder das erforderliche Modul geladen haben, sollte Ihre Soundkarte in den Systemmeldungen (dmesg(8)) auftauchen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
G) Si recientemente ha actualizado el hardware de su computadora como el disquete y los controladores de unidad de disco, la tarjeta gráfica, tarjetas de red, tarjetas de sonido y unidades de procesamiento de gráficos y de pronto tiene problemas de grabación, debería cambiar a un poder mayor.
G) Wenn Sie kürzlich Ihre Hardware wie z.B. Diskettenlaufwerk, Diskettenlaufwerkcontroller, Grafikkarte, Netzwerkadapter, Soundkarte und Grafikverarbeitungseinheit, aktualisiert haben, , treten dann Probleme beim Brennen plötzlich auf, dann sollten Sie höhere Stromversorgung für Ihren Computer verwenden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
sonidoTon-
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para reproducir fenómenos distintos del sonido o imagen
zur anderen als Ton- oder Bildwiedergabe
Korpustyp: EU DGT-TM
Tarjetas de sonido, vídeo, red y similares para ordenadores
Ton-, Video-, Netzwerk- und ähnliche Karten für Geräte der automatischen Datenverarbeitung
Korpustyp: EU DGT-TM
Equipo de comunicaciones de red (como concentradores, encaminadores y pasarelas) para LAN y WAN, y tarjetas de sonido, vídeo, red y similares para máquinas de tratamiento automático de datos
Netzwerkkommunikations-Geräte (z. B. Hubs, Routers, Gateways) für LANs und WANs sowie Ton-, Video-, Netzwerk- und ähnliche Karten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen)
Korpustyp: EU DGT-TM
Otras unidades de ordenadores (excepto equipo de comunicaciones de red, como concentradores, encaminadores y pasarelas, para LAN y WAN, y tarjetas de sonido, vídeo, red y similares)
Andere Einheiten von automatischen Datenverarbeitungsmaschinen (ohne Netzwerkkommunikations-Geräte (z. B. Hubs, Routers, Gateways) für LAN und WAN sowie Ton-, Video-, Netzwerk- und ähnliche Karten für automatische Datenverarbeitungsmaschinen)
Korpustyp: EU DGT-TM
Combina, en la misma envoltura, un aparato receptor de radiodifusión, un reproductor de sonido, un reproductor de imagen y sonido (vídeo) y una pantalla de cristal líquido (LCD) en colores, con una diagonal de pantalla de, aproximadamente, 8 cm (3,5 pulgadas).
Im selben Gehäuse sind ein Rundfunkempfangsgerät sowie ein Ton- und ein Videowiedergabegerät mit einem Farbmonitor mit Flüssigkristallanzeige (LCD) mit einer Bildschirmdiagonale von etwa 8 cm (3,5 Zoll) kombiniert.
Korpustyp: EU DGT-TM
Partes de equipo de sonido y vídeo
Teile für Ton- und Videoanlagen
Korpustyp: EU DGT-TM
Accesorios para equipo de sonido y vídeo
Zubehör für Ton- und Videoanlagen
Korpustyp: EU DGT-TM
Equipo de comunicaciones de red (como concentradores, encaminadores y pasarelas) para LAN y WAN, y tarjetas de sonido, vídeo, red y similares para máquinas de tratamiento automático de datos
Datenverarbeitungsmaschinen (ausgenommen Netzwerkkommunikations-Geräten (zum Beispiel Hubs, Routers, Gateways) für LANS und WANS sowie Ton-, Video, Netzwerk- und ähnliche Karten für Geräte der automatischen Datenverarbeitung)
Korpustyp: EU DGT-TM
Otras unidades de máquinas de tratamiento automático de datos (excepto el equipo de comunicaciones de red, como concentradores, encaminadores y pasarelas, para LAN y WAN, y tarjetas de sonido, vídeo, red y similares)
Andere Einheiten von automatischen Datenverarbeitungsmaschinen (ausgenommen Netzwerkkommunikations-Geräten (zum Beispiel Hubs, Routers, Gateways) für LANS und WANS sowie Ton-, Video-, Netzwerk- und ähnliche Karten für Geräte der automatischen Datenverarbeitung)
Korpustyp: EU DGT-TM
Cintas magnéticas, grabadas, para reproducir fenómenos distintos del sonido o imagen
Magnetbänder mit Aufzeichnung (ausg. mit Ton- oder Videoaufzeichnungen)
Korpustyp: EU DGT-TM
sonidoTöne
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todos los cetáceos dependen extraordinariamente del oído para su supervivencia; muchas especies tienen un oído agudo y utilizan el sonido no sólo para localizar las presas, sino también para la navegación y la comunicación, a menudo a gran distancia.
Sämtliche Meeressäuger sind sehr stark von ihrem Gehörsinn abhängig, um überleben zu können; viele Arten haben ein sehr feines Gehör und nutzen Töne nicht nur, um Beute zu orten, sondern auch, um sich zu orientieren und zu kommunizieren, häufig über große Entfernungen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El artículo recibe las señales eléctricas emitidas por el instrumento musical, las amplifica mediante un amplificador de audiofrecuencia y las convierte en sonido mediante un altavoz.
Die Ware erhält elektrische Signale von dem Musikinstrument, verstärkt sie mithilfe des Tonfrequenzverstärkers und wandelt sie mithilfe des Lautsprechers in hörbare Töne um.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dado que el artículo no está equipado con un micrófono ni dispone de una interfaz que permita su conexión, no puede recibir sonido audible.
Da die Ware weder mit einem Mikrofon noch mit einer Schnittstelle für das Mikrofon ausgestattet ist, kann sie keine hörbaren Töne empfangen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Si esta casilla está marcada, se reproducirán algunos sonidos con cada nueva partida y cuando ganes una partida. Si no está marcada, no habrá sonidos en KHangMan. Por omisión, no hay sonido.
Wenn dieses Feld angekreuzt ist, werden einige Tönegespielt, wenn Sie das Spiel neu starten oder gewinnen. Falls dies nicht angekreuzt ist, macht KHangMan keinen Ton. Normalerweise spielt KHangMan die Töne nicht.
Parley le permite editar muchas propiedades adicionales de las palabras que puede introducir. Utilice « Preferencias » - > « Herramientas » para activar las diferentes herramientas que le ayudarán a establecer información adicional para su vocabulario. Esto incluye imágenes, sonido, tipos de palabra y mucho más. Elija aquellas que desee.
Parley macht es möglich, viele zusätzliche Eigenschaften der eingegebenen Wörter zu bearbeiten. Benutzen Sie„ Einstellungen“ - >„ Extras“, um verschiedene Werkzeuge zum Hinzufügen weiterer Informationen zu Ihren Vokabeln zu aktivieren. Diese beinhalten Bilder, Töne, Wortarten und vieles mehr. Wählen Sie was sie wünschen.
En primer lugar, puede activar o desactivar el sonido (lo que puede resultar útil en las aulas). También puede configurar la velocidad de desplazamiento de las líneas del profesor y del estudiante.
Zuerst können Sie die Töne ein- oder ausschalten (sinnvoll zum Beispiel in Klassenräumen). Außerdem können Sie die Laufgeschwindigkeit der Lehrer- und Schülerzeile einstellen.
& konqueror; dispone de una propiedad de previsualización para muchos tipos de archivos, incluyendo archivos HTML, imágenes & PostScript; y archivos PDF, de sonido, web (si dispone de la extensión adecuada de & konqueror;) y de texto.
& konqueror; ermöglicht eine Vorschau für viele Dateitypen. Dazu gehören unter anderem HTML -Dateien, Bilder, & PostScript;- und PDF -Dateien, Klänge, Web-Archive (falls das passende & konqueror;-Plugin installiert ist) und Textdateien.
Y si esto es selectivo, entonces cualquier cosa puede activarlos, vistas, olores, sonido…
Und wenn das selektiv ist, kann alles es auslösen, Anblicke, Gerüche, Klänge.
Korpustyp: Untertitel
Quedaba claro...... que el sonido que había oído en el palacio del arzobispo...... no había sido ninguna casualidad.
Jetzt wurde mir klar, jene Klänge, die ich in der Residenz des Erzbischofs gehört hatte, waren kein Zufall gewesen.
Korpustyp: Untertitel
Quise registrar la imagen, el sonido, el olo…de un grupo de rock muy trabajador en gira.
Ich wollte die Bilder, die Klänge, die Gerüche einer hart arbeitenden Rockband auf Tournee einfangen.
Korpustyp: Untertitel
Cuando empiezas a tratar el sonido, invocas lugares
Wenn man Klänge verändert, ruft das Erinnerungen an Orte hervor.
Korpustyp: Untertitel
A mí me gusta el sonido, pero a veces prefiero el silencio.
Ich mag Klänge, aber manchmal ziehe ich die Stille vor.
Korpustyp: Untertitel
(+20) 3 571 8675 Abierto todos los días de las 9h00 a las 18h00. Luz y sonido Khephren, Mykérinos, la majestuosa pirámide de Kheops, la Esfinge… son nombres que simbolizan el Egipto y la historia de los faraones.
(+20) 3 571 8675 Täglich von 9:00 bis 18:00 geöffnet. Die Show der Lichter und Klänge Chephren, Mykerinos, Cheops oder die Sphinx….so viele Namen, die Ägypten und die Geschichte der Pharaonen symbolisieren.
Ohne Aufwand MP4 in MP3 umwandeln und gleichzeitig Musik digitalisieren, bearbeiten und die Klangqualität hörbar vergessern mit dem MAGIX Audio Cleaner Pro.
Es geht beim Mastering darum, die Musikdaten noch einmal optimal aufeinander abzustimmen und eine ähnliche Klangqualität auf verschiedenen Abspielgeräten zu gewährleisten.
Sachgebiete: verlag film unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
100 tonos, 50 ritmos y 10 canciones integradas garantizan la diversión al mismo tiempo que su sintetizador LSI y su polifonía de 8 voces se encargan de la calidad del sonido.
100 Klangfarben, 50 Rhythmen und 10 integrierte Songs stehen für echte Abwechslung - die LSI-Klangerzeugung und die 8-stimmige Polyphonie für gute Klangqualität.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Cuando grabes tu opinión debes asegurarte de que el ambiente está libre de ruidos de fondo, ya que estos podrían interferir con la calidad de sonido del video.
ES
Achten Sie darauf, dass beim Aufzeichnen der Produktvideos keine störenden Hintergrundgeräusche vorhanden sind, um eine hohe Klangqualität des Videos zu gewährleisten.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Vídeos con un sonido tan bueno como las imágenes La LEGRIA mini X es capaz de grabar sonido de alta calidad gracias a su nuevo y gran micrófono estéreo incorporado.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Disfruta de música con sonido digital mejorado - El amplificador analógico integrado con DAC USB y DSEE pone de relieve todos los detalles que son más fieles a la grabación original
ES
Genießen Sie digitale Musik mit verbesserter Klangqualität. - Der integrierte Analogverstärker mit USB DAC und DSEE holt jedes einzelne Detail heraus und sorgt für noch originalgetreuere Wiedergabe.
ES
Manchmal habe ich schon ein paar eigene Texte und suche einfach nach passenden Sounds und Arrangements. Oder ich habe meinen eigenen Text und Akkorde auf der Gitarre komponiert.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
La líder y vocalista Emily Kokal promete un sonido con más sintetizador que su debut de aire shoegaze, además de añadir a la mezcla ritmos R&B y de máquina de percusión.
Lead-Sängerin Emily Kokal verspricht mehr Synth-basierte Sounds als auf ihrem Shoegaze-lastigen Debüt, mit R&B-Grooves und treibenden Drum-Machine-Beats.
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
sonidoGeräusche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se trata, por consiguiente, de un sonido que ninguna persona de bien percibe como algo agradable y del cual podemos prescindir.
Es geht also um Geräusche, die ein vernünftiger Mensch als unangenehm empfindet und die überflüssig sind wie ein Kropf.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El sonido desempeña un papel clave en estos sectores.
Geräusche spielen in diesen Sektoren eine zentrale Rolle.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El sonido de una fábrica es un efecto secundario negativo cuya ausencia no afectaría al resultado de la actividad, al contrario.
Die Geräusche in einer Werkhalle sind negative Begleiterscheinungen und für das Ergebnis der Aktivität nicht maßgeblich, selbst dann, wenn es die Geräusche nicht gäbe.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Al producirse la detonación en medio acuático, donde el sonido se propaga a una velocidad de 1 500 metros por segundo, la onda expansiva tiene cinco veces más efecto que en tierra.
Bei der Detonation im Wasser, wo sich Geräusche mit einer Geschwindigkeit von 1500 m pro Sekunde ausbreiten, ist die Wirkung der sich ausbreitenden Schallwelle fünf Mal so groß wie an Land.
Korpustyp: EU DCEP
Jamás olvidaré el sonido de esa noche.
Die Geräusche jener Nacht werde ich nie vergessen.
Korpustyp: Untertitel
Todos estos periódicos y estos papeles absorven el sonido.
Wegen den Zeitungen, oder besser wegen dem Papie…Es dämpft die Geräusche.
Korpustyp: Untertitel
El sonido sube y luego va a la ciudad.
Alle Geräusche kommen erst hier rauf und wandern dann raus in die Stadt.
Korpustyp: Untertitel
Los tubos de escape ahogan cualquier otro sonido.
Der Donner der Zylinderköpfe übertönen alle Geräusche.
Korpustyp: Untertitel
Estas cosas reaccionan al sonido.
Diese Dinger reagieren auf Geräusche.
Korpustyp: Untertitel
De repente, escucharon un sonido proveniente de la cocina.
Als sie weg waren, hörte man kratzende Geräusche.
Korpustyp: Untertitel
sonidoAudio
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una foto, una ilustración, un video o un sonido pueden mejorar un artículo o darle una dimensión editorial complementaria.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, la cuenta de usuario que se añade por omisión durante la instalación, debería tener los suficientes permisos para reproducir sonido e imágenes, imprimir y administrar el sistema a través de sudo.
Zum Beispiel sollte das reguläre Benutzer-Konto, das während der Installation standardmäßig hinzugefügt wird, die Berechtigung haben, Audio und Video abzuspielen, zu Drucken und das System über sudo zu verwalten.
Sachgebiete: film astrologie radio
Korpustyp: Webseite
sonidoGeräusch
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La tos está generalmente acompañada de un sonido característico conocido como “ gallo”.
Der Husten wird oft von einem „ keuchenden“ Geräusch begleitet, daher auch die häufige Bezeichnung „ Keuchhusten“.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La tos está generalmente acompañada de un sonido característico conocido como “ gallo”.
Das Husten wird oft von einem „keuchenden“ Geräusch begleitet, daher auch die häufige Bezeichnung „Keuchhusten“.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La tos está generalmente acompañada de un sonido característico conocido como “gallo”.
Das Husten wird oft von einem „keuchenden“ Geräusch begleitet, daher auch die häufige ich
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
El sonido debe indicar fácilmente el comportamiento del vehículo y debe ser similar al sonido de un vehículo de la misma categoría equipado con un motor de combustión interna.
Das Schallzeichen sollte eindeutig auf das Fahrzeugverhalten hinweisen und mit dem Geräusch eines mit Verbrennungsmotor ausgestatteten Fahrzeugs der gleichen Klasse vergleichbar sein.
Korpustyp: EU DGT-TM
Me gusta ese sonido.
Ich mag dieses Geräusch.
Korpustyp: Untertitel
Sólo recuerdo e…...sonido de un generador enorme …
Alles, woran ich mich erinnere, ist dieses Geräusch von einem riesigen Generator un…
Korpustyp: Untertitel
El sonido de las fuente…de las campanas de la inglesia..
Die Geräusch…die Brunne…...die Kirchenglocke…
Korpustyp: Untertitel
Para llenar una fría de zinc en una hora necesitaba alicientes como una vista al mar, una vaca ordeñada o el sonido de una cascada".
"Um eine kalte Zinnbadewanne in unter einer Stunde zu füllen, wollte sie mehr, wie einen Meeresblick oder das Geräusch eines Wasserfalls."
Korpustyp: Untertitel
El comandante advirtió el sonido de una mano al resbalar sobre la aceitosa cubierta de acero helada.
Der Kommandant behielt dieses Geräusch, wie menschliche Hände über die ölige Oberfläche des eiskalten Stahldecks fahren.
Korpustyp: Untertitel
A veces era como estar en una sala de mármo…...al hablar en voz baja y oír el sonido más diminuto.
Manchmal kam es uns vor, als wären wir in einem riesigen Marmorsaal und sprachen deshalb leise, hörten jedes Geräusch.
Korpustyp: Untertitel
sonidoSound
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestras tragamonedas de Playtech son reconocidas por su gran calidad, gráficos y sonido de última generación y la posibilidad de personalizar las opciones de juego.
Somit sind unsere Playtech Slotsspiele für ihre klare, scharfe Qualitt, hochwertige Grafiken und Sound, und hochgradig anpassbare Spielmöglichkeiten bekannt.
Dies macht das ASUS VivoBook zu einem kompletten Multimediapaket, das mit jedem Lied, Film und Spiel dank sorgfältig ausgewogenem und dynamischem Sound besser wird.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik finanzen
Korpustyp: Webseite
sonido increíble (se puede descargar en mp3 o flac), páginas de bienvenida y claras, el respeto de los álbumes y los artistas, la posibilidad de dejar comentarios, para construir relaciones, recibir alertas automáticas de tus artistas favoritos…También se pueden combinar vídeos, fotos.
erstaunlichen Sound (Sie können im MP3-oder FLAC-Download), Seiten begrüßen, klar, Respekt für Alben und Künstler, die Möglichkeit der Kommentare hinterlassen, um Beziehungen aufzubauen, zu erhalten automatische Benachrichtigungen von Ihrer Lieblings-Künstler…Sie können auch kombinieren, Videos, Bilder.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Mis viajes por Turquía, Siria y Australia han dado forma a mi sonido blues oriental, así como mi pasión por tocar la guitarra y descubrir nuevos sonidos.
Mein bluesiger, orientalischer Sound ist von Reisen durch die Türkei, Syrien und Australien beeinflusst. Außerdem liebe ich es, Gitarre zu spielen und neue Klänge zu entdecken.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Kazu Makino, de Blonde Redhead y yo estuvimos discutiendo la posibilidad de ir a grabar a un estudio profesional, pero acabamos grabando su voz en un baño porque el sonido tenía algo especial, y algunos de esos sonidos naturales han acabado en el disco.
Kazu Makino von Blonde Redhead sollte ihre Gesangsspur eigentlich in einem Profistudio einsingen, aber letztendlich haben wir ihre Stimme in einem Badezimmer aufgenommen, weil der Sound und die Nebengeräusche dort irgendwie gut gepasst haben.