linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
soplador Gebläse 17
Glasbläser 8 Bläser 2 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

soplador Laubbläser Laubsauger 4 STIHL 3 Glasblasens 1 Klimagebläse 1 Pinsel 1 Laubbläsers Laubsaugers 1 Gebläses 1

Verwendungsbeispiele

soplador Gebläse
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Busch Bombas y Sistemas de Vacío es uno de los más grandes fabricantes de bombas de vacío, sopladores y compresores del mundo.
Busch Vakuumpumpen und Systeme ist weltweit einer der größten Anbieter von Vakuumpumpen, Gebläsen und Verdichtern.
Sachgebiete: rechnungswesen auto ressorts    Korpustyp: Webseite
Se inicia el soplador después del CFV.
das Gebläse wird hinter dem CFV gestartet;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los sopladores se utilizan en los lugares, donde resulta necesaria la aireación del ambiente a presión y con bajo consumo de energía. ES
Gebläse werden überall dort verwendet, wo unter einem kleinen Druck und bei einem geringen Energieverbrauch belüftet werden soll. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Se iniciará el soplador después del SSV.
das Gebläse wird hinter dem SSV gestartet;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gracias a la refrigeración de las superficies no necesita ventiladores ni sopladores adicionales. DE
Aufgrund der Oberflächenkühlung benötigen Sie keinerlei zusätzlichen Lüfter und Gebläse. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Nótese que algunos sopladores tienen limitaciones en condiciones sin carga.
Für manche Gebläse gelten in unbelastetem Zustand Beschränkungen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ha sido diseñada para mejorar el rendimiento de la sopladora.
Es wurde entwickelt, um die Leistung des Gebläses zu verbessern.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
El soplador debe encontrarse en buen estado y proporcionar un chorro de aire estable y fiable.
Das Gebläse muss in einwandfreiem Zustand sein und einen stabilen, zuverlässigen Luftstrom erzeugen.
   Korpustyp: EU DCEP
Cuando el soplador funciona, se produce un vacío en las concavidades de la mesa de arrastre.
Wenn das Gebläse Läuft wird in den Hohlräumen des Vorschubtisches ein Vakuum erzeugt.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La válvula reguladora del caudal o el soplador de velocidad variable se ajustarán a un caudal mayor que el caudal superior previsto durante los ensayos.
der variable Begrenzer bzw. das Gebläse mit variabler Leistung wird auf einen Durchsatz oberhalb des höchsten während der Prüfung erwarteten Durchsatzes eingestellt.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tubo soplador . .
soplador industrial .
aparato soplador .
agente soplador . . .
soplador operario .
electroimán soplador . .
estucado con labio soplador . .
soplador de sustentación .
soplador de aire caliente .
soplador de emergencia .
soplador con motor .
soplador de gas .
soplador auxiliar del banco .
soplador de hojas Laubbläser 1
soplador de vidrio Glasbläser 2 .
papel estucado con labio soplador . .

48 weitere Verwendungsbeispiele mit "soplador"

33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sopladores de gas fabricantes y proveedores. ES
Gasgebläse Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Sopladores de gas? ES
Kennen Sie ein Synonym für Gasgebläse? ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Eres demasiado gordo para usar el soplador de nieve".
Du bist zu fett, um die Schneefräse zu bedienen."
   Korpustyp: Untertitel
Jesús, ¿te has peleado con un soplador de hojas?
Gott, hast du mit einem Laubbläser gekämpft?
   Korpustyp: Untertitel
Más productos de esta categoría Sopladores de hojas:
Mehr Produkte in Kategorie Neue Werkzeuge:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
La fabricación de sopladores para la industria química DE
Herstellung von Ventilatoren für die chemische Industrie DE
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Todos los niños sopladores-de-burbujas seran golpeados sin sentido por todo…Robusto…
Alle Seifenblasen-Babys werden von jedem Stammkunden in der Bar bewusstlos geschlage…
   Korpustyp: Untertitel
Los tamices de láminas y el soplador inferior son infinitamente ajustables desde la cabina. DE
Die verstellbaren Lamellensiebe und das aus der Kabine stufenlos verstellbare Untergebläse sorgen für beste Reinigungsergebnisse. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau bahn    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Sopladores de gas con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Gasgebläse mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Soplador de hojas y aspirador de jardín multifuncional «2 en 1» con función de triturado
Multifunktionales „2 in 1“ Gerät: Laubgebläse und Laubsauger plus Häckselfunktion
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Un interruptor de gran tamaño permite convertir instantáneamente el soplador en un aspirador y viceversa.
Ein großer Schalter ermöglicht Ihnen sofortiges Umschalten von der Blas- auf die Saugfunktion und umgekehrt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
guitarrista flautista jugador de armónica y soplador de cuerna de los Alpes.
Gitarrist, Flötist, Harmoniciste, und Alphornblaser.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
guitarrista, flautista, jugador de armónica, soplador de cuerna de los Alpes.
Gitarrist, Flötist, Harmoniciste, und Alphornblaser.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Este soplador neumático reduce la acumulación de depósitos de polvo y facilita la limpieza manual.
Diese pneumatische Blasvorrichtung reduziert die Ansammlung von Faserflug und erleichtert die manuelle Reinigung.
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
El vacío es producido por un soplador de alta presión acoplado a la mesa de arrastre.
Das Vakuum wird über eine mit dem Vorschubtisch gekoppeltes Hochdruckgebläse erzeugt.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
COBRA Soplador iónico especial para la neutralización de las cargas electrostáticas.
COBRA Die besondere ionische Blasvorrichtung für die Neutralisierung der elektrischen Ladungen.
Sachgebiete: elektrotechnik foto technik    Korpustyp: Webseite
Soplador de hojas de polvo para ver siempre con claridad la línea de corte
Schnittliniengebläse für stets freie Sicht auf die Schnittlinie
Sachgebiete: verlag architektur technik    Korpustyp: Webseite
Se cierra gradualmente la válvula reguladora o se reduce la velocidad del soplador para disminuir el caudal.
das Begrenzerventil wird schrittweise geschlossen bzw. die Gebläseleistung reduziert, um den Durchsatz zu verringern;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para piezas coladas de fundición maleable pequeñas utilizamos soplador de chorro colgante de mesa de marca SPENCERHALSTEAD, MLK 1500. ES
Für kleine Abgüsse aus Sphäroguss benutzen wir den Tisch- und Hängestrahler SPENCER&HALSTEAD, MLK 1500. ES
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
El interruptor de función de gran tamaño permite convertir instantáneamente el soplador en un aspirador y viceversa.
Ein großer Funktionswahlschalter ermöglicht Ihnen sofortiges Umschalten von der Blas- auf die Saugfunktion und umgekehrt.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Este soplador de jardín se suministra con un riel «Easy Storage», que permite colgar fácilmente la herramienta en la pared.
Dieses Gartengebläse wird mit einer Schiene für die Aufbewahrungslösung ‘Easy Storage’ geliefert, damit Sie das Gerät leicht an die Wand hängen können.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los sopladores radiales FIMA se caracterizan por su diseño robusto (versión industrial de alta Resistencia) y su resistencia. DE
Die FIMA Radialventilatoren zeichnen sich durch robuste Bauweise (schwere Industrieausführung) und Langlebigkeit aus. DE
Sachgebiete: luftfahrt technik bahn    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de sopladores y motores eléctricos pequeños, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Als Hersteller von Heißluftgebläsen für Optiker und Einbaumotoren für Kleingeräte und Lüfter bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En lugar de utilizar una válvula reguladora del caudal, se podrá variar la presión después del CFV modificando la velocidad del soplador o introduciendo una fuga controlada.
Anstelle eines variablen Begrenzers kann der Druck nach dem CFV auch durch die Anpassung der Gebläseleistung oder durch den Einsatz eines kontrollierten Lecks verändert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Busch Bombas y Sistemas de Vacío es uno de los más grandes fabricantes de bombas de vacío, sopladores y compresores del mundo.
Busch Vakuumpumpen und Systeme ist weltweit einer der größten Anbieter von Vakuumpumpen, Gebläsen und Verdichtern.
Sachgebiete: rechnungswesen auto ressorts    Korpustyp: Webseite
En la categoria Sopladores de gas usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Gasgebläse finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El botón de bloqueo y el gatillo para dos dedos proporcionan comodidad de manejo, y el soplador de polvo integrado mantiene la visibilidad de la línea de corte.
Die Arretiertaste für Dauerbetrieb und der Zweifingerabzug gewährleisten einen komfortablen Betrieb, und das integrierte Staubgebläse sorgt für gute Sicht auf die Schnittlinie.
Sachgebiete: verlag foto technik    Korpustyp: Webseite
Funciones prácticas para una comodidad todavía mayor en el trabajo No es necesario manipular la herramienta para transformar el soplador de hojas en un aspirador:
Praktische Funktionen für zusätzlichen Arbeitskomfort Der Rasenmäher hat einen durchdachten Griffholm mit drei verschiedenen Einstellungen für mehr Komfort:
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los medicamentos para el asma a menudo se toman con un soplador (inhalador), para que puedan realizar sus operaciones directamente en los pulmones.
Die Asthmamedikamente werden häufig mittels eines Inhalators eingenommen, sodass sie ihre Wirkung direkt in der Lunge entfalten können.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Stäubli desarrolló el dispositivo de soplado automático BLOBAR para facilitar la limpieza de resortes de la montura. El soplador se encuentra detrás del marco del mecanismo de retorno.
Um die Reinigung der Harnischfedern zu erleichtern, hat Stäubli die automatische Blasvorrichtung BLOBAR entwickelt, welche sich hinter dem Gegenzugrahmen befindet.
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Con el aspirador para jardín/soplador de hojarasca de Bosch podrá retirar sin problemas hojarasca de rampas de acceso y terrazas, así como de otras superficies de jardín.
Mit dem Gartensauger/Laubbläser von Bosch entfernen Sie problemlos Laub von Auffahrten und Terrassen sowie von anderen Gartenflächen.
Sachgebiete: gartenbau technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Motores muy robustos, sin necesidad de mantenimiento, acoplados a sopladores de aire caliente secan cuidadosamente a través de un temporizador regulable zapatos, botas y guantes. DE
Die sehr robusten und wartungsfreien Motoren mit eingebautem Warmluftgebläse trocknen über eine einstellbare Zeituhr die aufgesteckten Schuhe, Stiefel und Handschuhe schonend. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Las averías de ventiladores de aire fresco, tiros de aspiración y sopladores de recirculación en una central de energía térmica causan normalmente una parada de todo el bloque.
Ausfälle von Frischluftventilatoren, Saugzügen und Rezirkulationsgebläsen in einem Wärmekraftwerk verursachen in der Regel einen Stillstand des gesamten Blocks.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Sólo US$4.49, compra PANNOVO 3-en-1 pluma de la lente Herramientas + paño de limpieza + Aire soplador de limpieza Kit en DealExtreme sin Gastos de Envío.
€4.04, kaufe jetzt PANNOVO 3-in-1 Lens Pen + Reinigungstuch + Air-Blower-Reinigungs-Tools Kit von DealExtreme mit kostenloser Lieferung.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Solo US$2.33, compre ahora Bola del soplador de goma del polvo del aire para el reloj + ordenador + cámara - Rojo de DealExtreme con Envío Gratis.
Nur €2.10, kaufen Sie jetzt Rubber Air Staubgebläse Kugel für Uhr + Computer + Camera - Red von DealExtreme mit kostenloser Lieferung.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Bola del soplador de goma del polvo del aire para el reloj + ordenador + cámara - Rojo, Mantenimiento y Herramientas, Envío Gratis Mundial
Rubber Air Staubgebläse Kugel für Uhr + Computer + Camera - Red, Wartung und Werkzeuge, Kostenlose Lieferung
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Cuando el ventilador de refrigeración o el soplador estén instalados para el ensayo, la potencia absorbida se añadirá a los resultados, excepto en el caso de los ventiladores de motores refrigerados por aire montados directamente en el cigüeñal.
Wenn das Kühlgebläse oder der Lüfter für die Prüfung montiert ist, ist die aufgenommene Leistung zu den Ergebnissen zu addieren; ausgenommen sind Kühlgebläse bei luftgekühlten Motoren, die direkt an der Kurbelwelle angebracht sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La operación afecta a los siguientes mercados en el ámbito de la cirugía cardiaca: i) productos CABG de cirugía mínimamente invasiva (sistemas de estabilización y accesorios como sopladores/rociadores), ii) sistemas de disección vascular endoscópica.
Die folgenden Märkte sind im Bereich der Herzchirurgie betroffen: 1. Produkte für die CABG-Chirurgie am schlagenden Herzen (Stabilisierungssysteme und Zubehör wie Verdichter/Vernebler) und 2. Geräte für die endoskopische Venenentnahme (EVH).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Obturadores para ejes de rotación para los compresores o sopladores especificados en el subartículo 0B001.c.3 y diseñados para una tasa de penetración de gas separador inferior a 1000 cm3/min.;
Wellendichtungen für Kompressoren oder Ventilatoren, erfasst von Unternummer 0B001c3, konstruiert für eine Einwärtsleckrate des Puffergases von weniger als 1000 cm3/min,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si Usted mismo es fabricante de Sopladores de circulación o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Umwälzgebläse oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Esta mantención consiste en una completa revisión técnica del instrumento, un reajuste de todo el sistema de transmisión tonal, el control del nivel de aceite del motor del soplador de aire como tambien pequeñas reparaciones. DE
Diese Wartung umfasst unter anderem eine komplette technische Durchsicht Ihres Instruments, das Nachregulieren der gesamten Tontraktur, die Kontrolle des Ölstands des Gebläsemotors, sowie kleine Reparaturen. DE
Sachgebiete: film verlag technik    Korpustyp: Webseite
Si no entran piezas a la máquina, se baja la velocidad de los motores de accionamiento de los grupos y se cierra una clapeta en el soplador de tensión de aspiración, para reducir considerablemente el caudal de aire. DE
Wenn keine Werkstücke in die Schleifmaschine einlaufen, werden die Antriebsmotoren der Schleifaggregate, die in der höchsten Energieeffizienzklasse ausgeführt sind, in der Geschwindigkeit heruntergefahren und eine Klappe am Saugspanngebläse geschlossen, um den Luftdurchsatz stark zu reduzieren. DE
Sachgebiete: transport-verkehr informationstechnologie informatik    Korpustyp: Webseite
Con el soplador de hojarasca a batería de Bosch podrá retirar la hojarasca de forma cómoda y rápida de las terrazas, las rampas de acceso y las superficies de jardín.
Mit dem Akku-Laubbläser von Bosch entfernen Sie schnell und komfortabel Laub von Terrassen, Auffahrten und Gartenflächen.
Sachgebiete: gartenbau technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Sopladores de gas o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Gasgebläse oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
A unos 500 m del Baril, a la derecha de la Nacional 2, deténgase entre los pandanos para observar este souffleur o "soplador" (sea prudente) y su curiosa lava cordada. ES
Etwa 500 m von Le Baril entfernt sollten Sie rechts an der RN2 einen Zwischenstopp einlegen, um inmitten von Vacoa-Palmen die herrliche Sicht auf den Souffleur d'Arbonne und seine bizarr erstarrten Lavaströme zu genießen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Compresores (del tipo de flujo de desplazamiento positivo, centrífugos y axiales) o sopladores de gas con una capacidad de aspiración de 1 m3/min o mayor de UF6 y una presión de descarga de hasta 666,7 kPa, fabricados o protegidos con "materiales resistentes a la corrosión por UF6";
Kompressoren (volumenfördernd in Zentrifugal- oder Axialbauweise) oder Ventilatoren mit einem Ansaugvermögen größer/gleich 1 m3/min UF6 und einem Förderdruck bis zu 666,7 kPa, hergestellt aus oder geschützt mit "UF6-resistenten Werkstoffen",
   Korpustyp: EU DGT-TM
Compresores (del tipo de flujo impelente, centrífugo y axial) o sopladores de gas con una capacidad de aspiración en volumen de 2 m3/min o superior, fabricados o protegidos con "materiales resistentes a la corrosión por UF6" y obturadores para ejes de rotación para ellos;
Kompressoren (volumenfördernd in Zentrifugal- oder Axialbauweise) oder Ventilatoren mit einem Ansaugvermögen von 2 m3/min oder mehr, hergestellt aus oder geschützt mit "UF6-resistenten Werkstoffen", und Kompressorwellendichtungen hierfür,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Por ejemplo, cuando crea medusas transformadas en plagas como resultados de la suciedad de los mares, para lo cual encargó a sopladores de vidrio de Murano atractivos objetos de filigrana que luego transformó en un móvil que flota en el espacio como un enjambre de agua. DE
So, wenn er, wegen der Verunreinigung der Meere zur Plage gewordene Quallen herstellt. Er lässt dazu von Glasbläsern aus Murano filigran begehrenswerte Objekten formen, die anschließend wie einen Wasserschwarm als Mobile im Raum schweben. DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite