linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


soporte Unterstützung 889
Halterung 319 Träger 223 Unterlage 102 Stütze 91 Ständer 79 Halter 71 Trägerstoff 54 Konsole 24 Stützfuß 12 Montageplatte 12 Gestell 10 Lagerung 5 Vorrichtung 4 Unterstuetzung 2 Lagerbock 2 Verfechter 1 Finanzierung 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
soportal .

soporte Unterstützung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

ActionScript 3 no tiene soporte nativo para JSON.
ActionScript 3 bietet keine native Unterstützung für JSON.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
GPGME se compiló sin soporte para %1.
GPGME wurde ohne Unterstützung für %1 kompiliert.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Annie, tu vigilarás con Auggie, y Holman en soporte técnico.
Annie, du überwachst mit Auggie, und Holman ist die technische Unterstützung.
   Korpustyp: Untertitel
SUSE, un distribuidor líder de Linux, proporcionará el soporte inicial para KVM para el mainframe.
SUSE als einer der wichtigen Distributoren von Linux liefert dazu die Unterstützung von KVM für den Mainframe.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Esta capacidad no está soportada porque KGet no está compilado con soporte para QPGME.
Die Funktion ist nicht verfügbar, da KGet ohne Unterstützung für QPGME kompiliert wurde.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
"ya no habrá soporte oficial del equipo".
"wird es keine offizielle Unterstützung durch das Team geben."
   Korpustyp: Untertitel
Signavio ofrece un soporte ligero para la recopilación y coordinación de los procesos funcionales.
Signavio bietet hierbei eine leichtgewichtige Unterstützung für die Erhebung und Abstimmung der fachlichen Prozesse.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Activa el soporte para el almacenamiento local de HTML 5.
Unterstützung für die lokale Speicherfunktion von HTML 5 aktivieren.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
La Princesa Sparkle está aquí para el soporte emociona…..ayudándome a suavizar la caída.
Princess Sparkles ist hier zur emotionale Unterstützung, hilft mir mich vor dem Fall abzufangen.
   Korpustyp: Untertitel
Finalmente Ritter garantiza un soporte técnico profesional a todos sus clientes.
Darüber hinaus garantiert Ritter eine professionelle technische Unterstützung für alle Kunden.
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit soportable

175 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Distancia máxima recomendada entre soporte y soporte:
Empfohlener maximaler Abstand zwischen zwei Halterungen:
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Obtener soporte (inglés) Comparar opciones de soporte ES
Support anfordern (Englisch) Vergleichen Sie die Support-Angebote ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Soportes, Soportes de estante fabricantes y proveedores. ES
Konsolen, Regalträger Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Soportes, Soportes de estante? ES
Kennen Sie ein Synonym für Konsolen, Regalträger? ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Soporte Obtenga soporte para productos 3DVIA. ES
Support Erhalten Sie Support für 3DVIA Produkte. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
(incluyendo soporte para cdda).
Solaris (mit cdda -Unterstützung)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
sobre un soporte [1]
auf einer Unterlage [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Soporte en mal estado.
Reserveradhalter nicht in einwandfreiem Zustand
   Korpustyp: EU DGT-TM
Soporte roto o suelto.
Reserveradhalter gebrochen oder unsicher.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Soporte (estructura y material): …
Trägerkörper (Aufbau und Werkstoff): …
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Puede utilizarse como soporte?
Verwendung als Trägerstoff möglich?
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sí, solo como soporte
Ja, nur als Trägerstoff
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ve a ese soporte.
Geh zu dem Schwertständer.
   Korpustyp: Untertitel
Sobre soporte con pedestal. DE
Auf Stativ mit grünem Sockel. DE
Sachgebiete: pharmazie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Ingeniería y soporte técnico. ES
Engineering und technische Unterstützung. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Soporte y asistencia técnica:
Realisierung und technische Betreuung:
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht internet    Korpustyp: Webseite
Soporte directo de MBCS. ES
Direkte Unterstützung von MBCS. ES
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Email Soporte para ayuda.
E-Mail-Support für Hilfe beim Anmelden.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Soporte técnico de Festo:
Unterstützung direkt an Ihrer Anlage?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
El soporte es flexible.
Ihre Halterung ist flexibel gestaltet.
Sachgebiete: luftfahrt auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
soporte, administracion de listas
support, permission based list, wie man eine zulassungsliste erstellt
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descripción del soporte técnico
Tipps & Support für dein Smartphone
Sachgebiete: auto radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Alojamiento y soporte gratis.
Gratis Hosting und Support.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Inicio / Servicios y soporte ES
Home / Service und Support ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Qué soporte tu empeño?
Was unterstützt deine Bestreben?
Sachgebiete: musik theater raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Dell Servicios de soporte.
Services von Dell für Privatanwender
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
soporte técnico Altova, soporte xmlspy, soporte missionkit, altova smp, soporte y mantenimiento altova
Altova support, xmlspy support, missionkit support, altova smp, altova Support- und Wartung
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Formación, servicios y soporte
Schulungen, Services und Support
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Todo soporte y aprendizaje »
Alle Support- und Unterrichtsbeiträge »
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Teléfonos de soporte técnico:
Die Zukunft der Sicherheit im Netzwerk
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Formación, soporte y comunidad
Schulung, Support und Community
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
SMPlayer - Soporte para mpv
SMPlayer - Unterstützung für mpv
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Soporte (en inglés)
Unterstützung (auf Englisch)
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dell Servicios de soporte.
Service Dell bietet leistungsstarke Support und Schutzoptionen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Soporte para lámpara médica.
Zubehör für Promotal Medical Leuchte.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Licencias, soporte y comunidades
Lizenzen, Support und Communitys
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
un Operador de Soporte Administrativo y un Operador de Soporte.
einen einen administrativen Kundendienst-Mitarbeiter und einen Kundendienst-Mitarbeiter.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Soporte de Microsoft Asistencia técnica del soporte de Microsoft. ES
Microsoft Knowledge Technischer Knowledge-Support von Microsoft ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para recibir soporte, deberá obtener un código de soporte.
Um Support zu erhalten, benötigen Sie einen Support-Code.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Soporte técnico directo y soporte prioritario en foros ES
Direkter technischer Support und Priority Support in Diskussionsforen ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Soporte limitado Todos los productos Pinnacle tienen soporte limitado:
Eingeschränkte Unterstützung für Legacy-Produkte Für Legacy-Produkte:
Sachgebiete: radio technik informatik    Korpustyp: Webseite
Soporte técnico directo y soporte prioritario en foros
Persönlicher technischer Support und Priority Support in Diskussionsforen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Soporte técnico 1 a 1 y soporte prioritario en foros
Persönlicher technischer Support und Priority Support in Diskussionsforen
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Foros de soporte, controladores, contacto y ayuda HP | Soporte HP ®
Ihre Einkaufsmöglichkeiten für HP Produkte | HP® Deutschland
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para obtener soporte en línea, vaya a Soporte de DS.
Für Online-Support gehen Sie bitte zu DS Support.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Soporte Prioritario por E-mail o Paquete de Soporte Premium.
Vorzugs-Support per E-Mail oder Premium Support Package.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Control de soporte eléctrico (interruptores de límite en los soportes) DE
elektrische Stützenüberwachung (Endschalter an den Stützen) DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
VORMANN Catálogo online - Soportes y soportes de estante
VORMANN Onlinekatalog - Konsolen und Regalträger
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Prospecto soportes e soportes de estante - visión generales total
Prospekt Konsolen und Regalträger - Gesamtübersicht
Sachgebiete: verlag technik internet    Korpustyp: Webseite
Montaje correcto de soportes y soportes de estante
Korrekte Montage von Konsolen und Regalträgern
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Foros de soporte para impresoras, portátiles y más | Soporte HP ®
Nutzen Sie unser Know-how für Marketing, Vertrieb und Support von HP Produkten und Services.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Soporte y drivers Todo el soporte y los controladores
Support & Treiber Alle Support-Optionen und Treiber
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Soporte técnico 1 a 1 y soporte prioritario en foros
Direkter technischer Support und Priority Support in Diskussionsforen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Soporte Soporte para reloj de carga de energía.
Halter stand für die Erhebung von Uhr-Kraft.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
soporte utilizado y al producto
den Träger und das Produkt
   Korpustyp: EU DCEP
Pero tengo un soporte com…
Aber ich hab einen kleinen Stehbas…
   Korpustyp: Untertitel
Energía y soporte vital restaurados.
Energie und Lebenserhaltung wiederhergestellt.
   Korpustyp: Untertitel
Parte 4 Soportes en nutrientes
Teil 4 Trägerstoffe in Nährstoffen
   Korpustyp: EU DCEP
Soporte limitado para los permisos.
Eingeschränkte Unterstützung für Berechtigungen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Desarrollador (añadir soporte para & BSD;)
Entwickler (Hinzufügen der Unterstützung für & BSD;)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Soporte y consejos de programación
Unterstützung und Anleitung bei der Programmierung
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
naturaleza del material de soporte,
die Art des verwendeten Trägermaterials,
   Korpustyp: EU DGT-TM
carga del material de soporte,
die Beladung des Trägermaterials,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Con soporte de fibra vulcanizada
auf einer Unterlage aus Vulkanfiber
   Korpustyp: EU DGT-TM
Soportes con anillos y fijaciones.
Stative, Ringe und Klammern;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Escala graduada, soporte y pinza
Strichmaßstab, Halterung und Klemme
   Korpustyp: EU DGT-TM
Material soporte, disolvente y eluyente
Trägermaterial, Lösungsmittel und Eluent
   Korpustyp: EU DGT-TM
Soportes para agendas y calendarios
Halterung für Terminkalender oder Kalender
   Korpustyp: EU DGT-TM
un soporte (para el aparato).
einer Halterung (für die Prüfvorrichtung).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Solicito soporte aéreo y refuerzos.
Erbitte Luftunterstützung und Verstärkung.
   Korpustyp: Untertitel
¿Y si necesito soporte adicional?
Und wenn ich zusätzliches Gewicht zu tragen habe?
   Korpustyp: Untertitel
subcarpetas, soporte para carpetas especiales.
Flexible Datenbankstruktur – Unterordner, Extra Ordner werden unterstützt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Almohadilla soporte para el abdomen
Polster zur Stütze des Unterleibs
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Soporte de Red e Internet
Unterstützung für Netzwerk und Internet
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Soporte para varias conexiones USB.
USB hub Unterstützung um mehrere USB Geräte anzuschliessen!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sí, entregó unos soportes magnéticos.
Ja, er hat ein paar magnetische Spindellager geliefert.
   Korpustyp: Untertitel
El soporte vital está desactivado.
Die Lebenserhaltung wurde abgeschaltet.
   Korpustyp: Untertitel
Soporte para renovación y reparación
Begleitung bei Reparatur und Umbau
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit bau    Korpustyp: Webseite
Preguntas más frecuentes de soporte
Häufige Fragen an den Support
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ver más resultados en Soporte
Mehr Support-Ergebnisse iTunes Ergebnisse
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Soporte para reparación y modificación
Begleitung bei Reparatur und Umbau
Sachgebiete: verkehrssicherheit flaechennutzung auto    Korpustyp: Webseite
Servicios de soporte técnico BlackBerry
Mit BlackBerry® 10 arbeiten Nutzer produktiver.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Pidiendo refuerzos y soporte aéreo.
Bitte um Verstärkung und Luftunterstützung.
   Korpustyp: Untertitel
Pedimos apoyo y soporte aéreo.
Bitte um Verstärkung und Luftunterstützung.
   Korpustyp: Untertitel
Comprobando el soporte de anotaciones
Überprüfung der Unterstützung für Notizen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Menos de soporte y asistencia:
Weniger Support & Unterstützung:
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Obtenga actualizaciones, flexibilidad y soporte. ES
Upgrades, Flexibilität und Support ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Visitar los foros de soporte
Beheben von Problemen mit Ihrem Faxgerät
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Otros sistemas (sin soporte oficial)
Andere Systeme (Nicht offiziell unterstützt)
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Instalación en sistemas sin soporte
Installation auf nicht unterstützten Betriebssystemen
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descubra el soporte para hardware ES
Alle Infos zum Support von Hardware MakerZone entdecken ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Web de soporte para socios
Website für die Unterstützung unserer Partner
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Soporte para virus y seguridad
Informationen zu Viren und Sicherheit
Sachgebiete: kunst informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
El soporte técnico finalizará pronto
Der Support wird in Kürze eingestellt
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Soporte a pared “ARABESQUE” Simple
Modell “ARABESQUE-EINFACH” Einfache Wandhalterung für Ballattstange
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Soporte a pared “ARABESQUE” Doble
Modell “ARABESQUE-DOPPELT“ doppelte Wandhalterung für zwei Ballettstangen
Sachgebiete: musik radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Soporte para smartphones y tablets
Eingebauter Support für Smartphones und Tablets
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Visitar los foros de soporte
Besuchen Sie das HP Knowledge Center für Latexdruck
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse informatik    Korpustyp: Webseite
Soporte| Acerca de este sitio
Support| Über diese Website
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Soporte de la iTunes Store
Support für den iTunes Store
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite