Operando en todas las áreas principales en el mercado global, Maxell ha estado a la vanguardia del desarrollo y suministro del estado-del-arte energético, soportedememoria y sonido, y productos visuales durante más de 30 años.
ES
Durch seinen Handel auf jedem wichtigen Gebiet des Weltmarktes bewegt sich Maxell seit mehr als 30 Jahren in vorderster Linie bei der Entwicklung und Lieferung fortschrittlichster Energieprodukte, Speichermedien sowie audiovisueller Erzeugnisse.
ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
soporte de memoriaSpeichermedien
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Operando en todas las áreas principales en el mercado global, Maxell ha estado a la vanguardia del desarrollo y suministro del estado-del-arte energético, soportedememoria y sonido, y productos visuales durante más de 30 años.
ES
Durch seinen Handel auf jedem wichtigen Gebiet des Weltmarktes bewegt sich Maxell seit mehr als 30 Jahren in vorderster Linie bei der Entwicklung und Lieferung fortschrittlichster Energieprodukte, Speichermedien sowie audiovisueller Erzeugnisse.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
(16) Los soportes duraderos deben incluir, en particular, el papel, las memorias USB, los CD-ROM, los DVD, las tarjetas dememoria y los discos duros de ordenador .
(16) Zu den dauerhaften Datenträgern sollten insbesondere Papier, USB-Sticks, CD-ROMs, DVDs, Speicherkarten oder die Festplatten von Computern gehören .
Korpustyp: EU DCEP
La gama de opciones de soportes profesionales operativos y creativos de Sony incluye memorias de estado sólido, soportes ópticos y cintas.
ES
Das Angebot professioneller Sony Medienlösungen für Kreativität und Produktivität umfasst Optionen mit Festspeicher, optischem Speicher und Bandlösungen.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Dichos soportes deben incluir, en particular, el papel, las memorias USB, los CD-ROM, los DVD, las tarjetas dememoria o los discos duros de ordenador así como los correos electrónicos.
Zu diesen dauerhaften Datenträgern sollten insbesondere Papier, USB-Sticks, CD-ROMs, DVDs, Speicherkarten oder die Festplatten von Computern sowie E-Mails gehören.
Korpustyp: EU DGT-TM
Con la función de copia automática ("Auto Copy") activada, los datos de los soportes USB o de la tarjeta dememoria SD se copian automáticamente en el KD20.
ES
El software escanea y muestra capacidad de recuperar archivos de discos duros, dispositivos móviles, tarjetas dememoria, unidades USB y otros soportes de datos.
ES
Die Software scannt und Displays Möglichkeit, Dateien auf Festplatten, mobilen Geräten, Speicherkarten, USB-Laufwerke und andere Datenträger wiederherstellen.
ES
Kann ich Applikationen, die ich mit meinem SurfTab heruntergeladen habe, auf einem externen Datenträger (Speicherkarte, USB-Stick etc.) installieren?
DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
En el equipo básico se inserta una tarjeta dememoria SD que contiene el software Transponder Coding CE (TCCE) para escribir (programar) y leer los soportes de datos.
DE
In das Grundgerät wird eine SD-Speicherkarte eingelegt, auf der sich die Software Transponder Coding CE (TCCE) zum Beschreiben (Programmieren) und Auslesen der Datenträger befi ndet.
DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
El aparato permite la lectura de soportes ópticos (por ejemplo, CD y DVD) y soportes semiconductores (por ejemplo, memoria flash con conector USB) en distintos formatos de audio y vídeo.
Das Gerät kann optische Medien (z. B. CD, DVD) und Halbleiter-Aufzeichnungsträger (z. B. USB-Flash-Speicher) in verschiedenen Audio- und Videoformaten lesen.
Korpustyp: EU DGT-TM
El aparato permite la lectura de soportes ópticos (por ejemplo, CD y DVD) y soportes semiconductores (por ejemplo, memoria flash con conector USB) en distintos formatos audio y vídeo.
Das Gerät kann optische Medien (z. B. CD, DVD) und Halbleiter-Aufzeichnungsträger (z. B. USB-Flash-Speicher) in verschiedenen Audio- und Videoformaten lesen.
Korpustyp: EU DGT-TM
El banco de informaciones sirve desoporte a la formacion de los Diplomas Inter-universitarios de acupuntura y acupuntura obstétrica; igualmente a la relizacion de las memorias de fin de estudios.
EUR
los datos de GPS/tiempo se transmiten al sistema de navegación por medio de un soportede datos (por ejemplo, tarjeta SD, memoria USB, DVD) conectado al dispositivo de navegación.
Die GPS-Zeitdaten werden dem Navigationssystem über einen Datenträger (z. B. SD-Karte, USB-Stick, DVD) geliefert, der in das Navigationsgerät eingestöpselt wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Algunas de las funcionalidades exclusivas de EE, como la gestión mejorada de la memoria o el soporte Terracotta, le permitirán escalar su sistema eficientemente, a medida que crezca su base de usuarios.
Exklusive EE Features, wie verbesserte Speicherverwaltung und Terracotta-Support gestatten eine effiziente Skalierung Ihres Systems mit dem Anwachsen Ihrer Benutzerzahl.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet
Korpustyp: Webseite
Es una máquina ideal para tiradas cortas y a demanda sobre soportes de hasta 50 mm de grosor, que pueden ser sustratos tan variados como lápices de colores o lápices dememoria USB.
ES
Dieses System ist ideal für Kleinauflagen und den direkten On-Demand-Druck auf Materialien mit einer Stärke von bis zu 50 mm geeignet. Damit bietet es sich für eine breite Palette von Produkten an, die von Buntstiften bis zu USB-Sticks reicht.
ES
Los “datos técnicos” pueden adoptar la forma de copias heliográficas, planos, diagramas, modelos, fórmulas, tablas, diseño y especificaciones de ingeniería, manuales e instrucciones escritas o grabadas en otros medios o soportes tales como discos, cintas o memorias ROM.
‚Technische Unterlagen‘ (technical data): können verschiedenartig sein, z. B. Blaupausen, Pläne, Diagramme, Modelle, Formeln, Tabellen, Konstruktionspläne und -spezifikationen, Beschreibungen und Anweisungen in Schriftform oder auf anderen Medien aufgezeichnet, wie Magnetplatten, Bänder oder Lesespeicher.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los «datos técnicos» pueden asumir la forma de copias heliográficas, planos, diagramas, modelos, fórmulas, tablas, diseño y especificaciones de ingeniería, manuales e instrucciones escritas o registradas en otros medios o soportes tales como discos, cintas o «memorias ROM».
„Technische Unterlagen“ (technical data): können verschiedenartig sein, z. B. Blaupausen, Pläne, Diagramme, Modelle, Formeln, Tabellen, Konstruktionspläne und -spezifikationen, Beschreibungen und Anweisungen in Schriftform oder auf anderen Medien aufgezeichnet, wie Magnetplatten, Bänder oder Lesespeicher.
Korpustyp: EU DGT-TM
Con su línea PCIe x16 directa del procesador, soportedememoria DDR4 dual channel y su tamaño Micro-ATX, la X150M-PLUS WS es la placa base ideal para un PC pequeño que exige muchos núcleos de potencia.
Mit seiner direkten x16-PCIe-Lane vom Prozessor, der Unterstützung für Dual-Channel-DDR4-Speicher und den kleineren Micro-ATX-Formfaktor ist das X150M-PLUS WS das ideale Mainboard für einen kleinen PC, der einen Großteil der Kernleistung beansprucht.
Hay dos razones principales para tener más memoria disponible: para ejecutar el software de virtualización y para prestar soporte a todas las máquinas virtuales, junto con sus aplicaciones, sin afectar el rendimiento.
Es gibt hauptsächlich zwei Gründe für den erhöhten Speicherbedarf — einmal zum Ausführen der Virtualisierungssoftware und zum anderen zur Unterstützung aller virtuellen Maschinen und ihrer Anwendungen ohne dabei die Leistung zu beeinträchtigen.
(16) La definición desoporte duradero debe incluir, en particular, los documentos en papel, las memorias USB, los CD-ROM, los DVD, las tarjetas dememoria y los discos duros de ordenador, en los que se guarde correo electrónico o ficheros PDF.
(16) Unter die Begriffsbestimmung des dauerhaften Datenträgers sollten insbesondere bestimmte Unterlagen auf Papier, USB-Sticks , CD-ROMs, DVDs, Speicherkarten und das Festplattenlaufwerk des Computers, auf dem E-Mails oder PDF-Files gespeichert werden , fallen .
Korpustyp: EU DCEP
Comercializados a finales de mayo de 2016, se utilizan como soportede grabación para la serie VariCam e incluyen una función de corrección de errores equivalente al sistema RAID, que restaura los datos de error de sector o página que no pueden repararse con una memoria flash ordinaria.
Die Karten sind ab Ende Mai 2016 erhältlich und dienen als Aufnahmemedien für die VariCam-Serie. Zudem verfügen sie über eine Funktionalität für Fehlerkorrektur ähnlich dem RAID-System, welches Sektoren- und Seiten-Fehler wiederherstellt, die nicht mit gewöhnlichem Flash-Speicher reproduziert werden können.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Se observa asimismo que el criterio impositivo adoptado por el Decreto infringe la Ley italiana sobre derechos de autor, según la cual la compensación equitativa debe definirse como un porcentaje del precio de los aparatos y terminales, y sólo para los soportes de grabación, en porcentaje de la capacidad dememoria.
Des Weiteren ist festzustellen, dass das in dem Dekret vorgesehene Kriterium für die Abgabenerhebung in Gegensatz zum Urheberrechtsgesetz steht, demzufolge sich die gerechte Vergütung prozentual nach dem Preisniveau des Geräts und der Endgeräte und nur bei Datenträgern nach der Speicherkapazität bestimmen soll.
Korpustyp: EU DCEP
Sticky Password va a donde vaya, ya que cada licencia también incluye la versión portátil y se instala fácilmente en su dispositivo USB o tarjeta dememoria flash. soporte para el iPhone a través de su cuenta de iTunes también está disponible ahora!
Sticky Password folgt euch überall, denn jede Lizenz beinhaltet eine portable Version, die auf eurem USB-Gerät oder Memory-Stick installiert werden kann. Auch iPhone Support über euer iTunes-Konto ist ab sofort verfügbar!