linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
spirituell espiritual 749

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

spirituell espirituales 8 espiritualmente 7 Espiritualmente 1 Pareja 1 una fuente espiritual 1 espiritual sino Corporal 1 espiritualidad 1 el espiritual 1

Verwendungsbeispiele

spirituell espiritual
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Yeshé Tsogyel war die Sang-Yum oder spirituelle Gefährtin von Padmasambhava.
Yeshé Tsogyel fue el sang-yum o consorte espiritual de Padmasambhava.
Sachgebiete: kunst astrologie geografie    Korpustyp: Webseite
Europa befindet sich in einer Verfassungskrise und ist gleichzeitig in spiritueller Hinsicht ohne Kraft.
Europa se encuentra en una crisis constitucional y una impotencia espiritual al mismo tiempo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Jan und ic…haben eine spirituelle Bindung.
Jan y y…...tenemos un contacto espiritual.
   Korpustyp: Untertitel
Assisi ist in der Tat nicht nur geografisches, sondern auch spirituelles Herz von Umbrien.
Efectivamente, Asís no sólo es el corazón geográfico sino también el espiritual de Umbría.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Europe verdient, sich als wahre Gemeinschaft zu erweisen, eine vielfältige, demokratische, spirituelle, freie und wohlhabende Gemeinschaft.
Europa merece demostrar que es una comunidad real: una que es diversa, democrática, espiritual, libre y próspera.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das Böse ist ein spirituelles Wesen. Lebend und lebendig.
La maldad es un ser espiritual que vive y actúa.
   Korpustyp: Untertitel
Die holistische Therapie unterstützt die physische, emotionale und spirituelle Heilung.
La terapia holística apoya la curación física, emocional y espiritual.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Kadyrow berücksichtigte auch die spirituellen Ambitionen der tschetschenischen Mehrheit.
Kadyrov también contempló las aspiraciones espirituales de la mayoría chechena.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ich bin kein spiritueller Führer. Ich kenn die Beweggründe der Geister nicht.
No soy un líder espiritual ni sé por qué los espíritus actúan así.
   Korpustyp: Untertitel
Zenyatta ist ein omnischer Mönch, der auf der Suche nach spiritueller Erleuchtung die ganze Welt bereist.
Zenyatta es un monje ómnico que recorre el mundo en busca de iluminación espiritual.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite

62 weitere Verwendungsbeispiele mit "spirituell"

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Tod ist physischer Natur, nicht spiritueller.
La muerte es algo físico.
   Korpustyp: Untertitel
Reinigung ist etwas Spirituelles, die Buchhaltung nicht.
La limpieza es parte de nuestras prácticas, pero el manejo del dinero no lo es.
   Korpustyp: Untertitel
Es sollte eine spirituelle Erfahrung werden.
Se suponía que era una experiencia espíritual.
   Korpustyp: Untertitel
Sie nannten es eine Art spirituelle…
Algo sobre una especie de cosa espiritua…
   Korpustyp: Untertitel
Deine spirituelle Kraft hilft sehr gut.
Tus poderes psíquicos me han curado bien.
   Korpustyp: Untertitel
Das erklärt alles. Eine spirituelle Krise.
Eso lo explica todo: una crisis espiritua…
   Korpustyp: Untertitel
Spirituelles Wahrzeichen und Identitätsmerkmal der Asturier.
Seña de identidad y de devoción religiosa de los asturianos
Sachgebiete: religion radio media    Korpustyp: Webseite
Pilgern in Kärnten - Kärntens spirituelle Orte entdecken AT
descubra todo lo bueno que Carintia tiene para ofrecerle AT
Sachgebiete: geografie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Wir brauchen spirituelle Unterstützung, um den Krieg zu gewinnen.
Necesitamos apoyo moral para la victoria final.
   Korpustyp: Untertitel
Ursprünglich, eine spirituelle Reise. Aber das hat nicht funktioniert.
Verá, al principio queríamos que fuera un viaje espiritua…pero al final no resultó.
   Korpustyp: Untertitel
Echtes Leid, spirituelle Not und Aberglaube muss man unterscheiden.
La gente debería distinguir entre un dolor de verdad y un estado mental, una superstición.
   Korpustyp: Untertitel
Ich nehme an, die Beziehungen waren mehr als nur spirituell.
Porque supongo que no era una amistad platónica.
   Korpustyp: Untertitel
Aber, meine Brüder, überlegt euch, welche Konsequenzen das spirituelle Erwachen eines Roboters hätte.
Pero, mis hermanos, ponderen los efectos del despertar de un robot entre nosotros.
   Korpustyp: Untertitel
Einige Energien sind spirituell und richten sich nach den Seelen von Personen.
Algunas energías tienen una fuente espiritua…...y actúan sobre el alma.
   Korpustyp: Untertitel
Gerade das macht Dein eigenes spirituelles Erwachen so sehr viel bedeutender, wie ein interkultureller Akt.
Convierte tu propio despertar espiritua…...en algo mucho más importante que un acto de cruce de culturas.
   Korpustyp: Untertitel
Hier drüben war ein spiritueller Ver-sammlungsort aus der Zeit der Gallier.
¿Porqué no ponemos a este espíritu en su lugar como si a tiempo de oro?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist was Spirituelles. Bei Wetten und beim Roulette gewinne ich immer.
Cada vez que juego a la ruleta o apuesto en los caballos, siempre gano.
   Korpustyp: Untertitel
Der Tod von Adelmo verursacht in meiner Herde eine spirituelle Unruhe.
El hecho es que la muerte de Adelmo ha causado desasosiego en mi rebaño.
   Korpustyp: Untertitel
Die spirituelle Energie fließt durch euch hinaus in die Welt. Durch "Abhinaya".
Dejen que esa energía las atraviese y salga al mund…...a través de bineia.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe dieses Buch gelesen. Darin steht, dass die spirituelle Wahrheit zu dir als Klang kommt.
- Sólo quiero deci…...que tengo este libro y dic…...que cuando experimentas una verdad espiritua…...ésta llega a ti a través del sonido.
   Korpustyp: Untertitel
Weil ein Dämon in spiritueller For…im Kampf ums Überleben mehr Kräfte entwickelt.
Porque cuando es espírit…...lucha por sobrevivir, por eso es mucho más poderoso.
   Korpustyp: Untertitel
Sieht aus, als wäre es nicht nur ein spiritueller Nexus, sondern auch einer der Wicca-Religion.
Parece que no se ubica sólo en un nexo espiritua…...sino que también en uno de Wicca.
   Korpustyp: Untertitel
Im Hubbard Guidance Center wird den Gemeindemitgliedern von Geistlichen der Kirche spirituelle Seelsorge geboten. ES
Penza Misión de la Iglesia de Scientology de Penza ES
Sachgebiete: astrologie philosophie politik    Korpustyp: Webseite
Im Hubbard Guidance Center wird den Gemeindemitgliedern von Geistlichen der Kirche spirituelle Seelsorge geboten. ES
Misión de la Iglesia de Scientology de Rostov ES
Sachgebiete: astrologie philosophie politik    Korpustyp: Webseite
Meine Methode ist spirituell und jenseits der modernen Wissenschaft, deshalb benötigt man kein medizinisches Wissen.
Mi método esta más allá de la ciencia moderna, por lo que no necesitas conocimiento de medicina.
Sachgebiete: verlag religion astrologie    Korpustyp: Webseite
universum-der-freude - liebe Forum - Treffpunkt für Spirituelle Menschen und solche die es werden wollen
foropadresueldv - opiniones Foro - Opiniones y Sugerencia para la Institución
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Sie spielte sehr überzeugend die enttäuschte und wütende spirituelle „Kundin“, die versteht, daß sie betrogen wurde.
Ella actuó muy convincentemente como una clienta decepcionada y furiosa que había sido traicionada.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
REI ist der spirituelle Teil und die Energie, welche interpretiert und durch den gesamten Körper zirkuliert.
REI es la parte spiritual y la energía que se interpreta y circula a través de todo el cuerpo.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Ich meine das ernst. Ich glaube an das Spirituelle in dieser Welt. Es gibt Götter unter den Menschen.
En serio creo que hay un espíritu en este mundo pero dios es la gente
   Korpustyp: Untertitel
Man muß das Ego überwinden, um spirituelle Cremigkeit zu erlange…und die harten Brocke…der Erniedrigung zu umgehen.
Hay que anteponerse al se…para alcanzar la cremosidad espiritua…y evitar los trozos inmasticable…de la degradaciôn.
   Korpustyp: Untertitel
5. Abschluss einer umfassenden Übereinkunft über wirtschaftliche Zusammenarbeit; 6. Förderung der traditionellen chinesischen Kultur durch Stärkung spiritueller Verbindungen.
Establecer un Acuerdo General de Cooperación Económica y 6. Fomentar la civilización china tradicional con vínculos espirítuales reforzados.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Man muß das Ego ûberwinden, um spirituelle Cremigkeit zu erlange…und die harten Brocke…der Erniedrigung zu umgehen.
Hay que anteponerse al se…para alcanzar la cremosidad espiritua…y evitar los trozos inmasticable…de la degradación.
   Korpustyp: Untertitel
Jeder der annähernd 350 Essays untersucht den spirituellen Hintergrund des jeweiligen Symbols und die Entstehung dynamischer spiritueller Prozesse.
Cada uno de los alrededor de 350 ensayos examina el trasfondo psíquico de un símbolo determinado y cómo evoca procesos y dinámicas en la psique.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Herr David Miscavige, Vorsitzender des Religious Technology Center und spiritueller Führer der Scientology Kirche leitet die Eröffnungs-Zeremonie. ES
El Sr. David Miscavige, Presidente de la Junta del Religious Technology Center y líder eclesiástico de la religión de Scientology, presidió la ceremonia de dedicación de esta nueva Iglesia. ES
Sachgebiete: religion theater weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ein Zentrum für spirituelle Begleitung, an dem sterbende oder ernsthaft kranke Menschen Unterstützung und Ruhe finden können.
Un lugar donde aquellos que estan muriendo o seriamente enfermos puedan encontrar soporte y descanso
Sachgebiete: religion e-commerce media    Korpustyp: Webseite
oder – für Menschen, die keiner bestimmten Glaubensrichtung angehören – die praktische und spirituelle Entdeckung der Stimme des Herzens und des Mitgefühls;
y para la gente que no profesa una fe en concreto, hacer el experimento de responder a la llamada de la conciencia y la compasión.
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Das breite Leuchtenangebot von Reggiani wird allen Anforderungen für die Beleuchtung spiritueller Stätten gerecht und erfüllt alle Vorgaben.
La amplia gama de aparatos de iluminación de Reggiani nos permite satisfacer exactamente las exigencias de cada tipo de lugar de culto, respetando todos los criterios de manera correcta y sensible.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Alternativ können Sie nach einer zivilrechtlichen Trauung in Ihrem Heimatland hier auf Ibiza eine spirituelle Zeremonie abhalten. ES
De otro modo, después de casarse por lo civil en su lugar de origen pueden realizar una ceremonia particular en Ibiza. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Scientology ist eine Religion im wahrsten Sinne des Wortes, da sie hilft, dem Menschen völlige spirituelle Freiheit und Wahrheit zu bringen. ES
Scientology es una religión en su sentido más amplio, ya que ayuda a llevar al hombre hacia la libertad total y la verdad. ES
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Kelly nahm dort am Burton Open teil. Der Event hatte seine spirituelle Heimat in Vermont hinter sich gelassen und wurde zum ersten Mal in Colorado ausgetragen.
Kelly estaba allí para participar en el Burton Open, la primera vez que el evento iba a Colorado después de escapar de su hogar tradicional en Vermont.
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im Man-Mo-Tempel, einem sehr beliebten Heiligtum, ist ein spiritueller Eifer zu spüren, dem die Rauchschwaden der Räucherstäbchen einen besonderen Reiz verleihen. ES
Man Mo Temple es un santuario muy popular, impregnado por un fervor espiritural que las humaradas de incienso hacen aún más fascinante. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Himmelstempel befinden sich zahlreiche spirituelle Orte, darunter der Saal der Erntegebete, der Wohnsitz des himmlischen Herrschers oder auch der Himmelsaltar.
El Templo del cielo reagrupa numerosos lugares de culto, entre ellos la Sala de oraciones para la cosecha, la Morada del señor del cielo o el Altar del cielo.
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite
Für Bedürfnisse spiritueller Art gibt es den Templo Ecuménico de San Salvador, eine Kirche, die ökumenische Gottesdienste in drei unterschiedlichen Sprachen anbietet.
Aún así, si necesita alimentar su espíritu, puede dirigirse al Templo Ecuménico de San Salvador, una iglesia que ofrece servicios en tres lenguas diferentes.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Meditationen während des Festivals werden von Gen Kelsang Sangden, Zentrumslehrerin am Kadampa Meditationszentrum Mexiko und Nationale Spirituelle Leiterin für Mexiko geleitet.
Las meditaciones durante el festival serán conducidas por guen Kelsang Sangden, maestra residente del KMC Mexico.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Imad bringt sowohl spirituelle Tiefe, Führungs- und Managementfachwissen als auch ein tiefes Verständnis der Arbeitskultur, Geschichte und des Erbes IofCs mit.
Imad aporta profundidad spiritual, habilidades de liderazgo y gestión, así como un profundo conocimiento de la cultura de trabajo, la historia y el legado de IdeC.
Sachgebiete: personalwesen universitaet media    Korpustyp: Webseite
Jede dieser Seelen ist zu ihrer ursprünglichen Gestalt zurückgekehrt und hat dazu noch die spirituelle Kraft eines mächtigen Tieres erlangt, die sich in ihren legendären Waffen offenbaren.
Al regresar a su forma original, cada uno ha conseguido el poder del espíritu de un animal poderoso, con el que se pueden manifestar a través de las armas legendarias.
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Sie bauen Gemüse und Obst 100% natürlich an, leben vom Verkauf von Kräutern, Honig, Propoleo, Seifen usw. und sind ausgesprochen spirituell eingestellt.
Ellos siembran vegetales y frutas 100% natural, viven de venta de hierbas, miel, propoleo, jabon etc. y son muy espritiual.
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein 74-jähriger spiritueller Anführer des Nasa-Volkes wurde nach Protesten gegen die Militarisierung seines Landes in Cauca, im Südwesten Kolumbiens, erschossen. DE
Un líder nasa de 74 años ha muerto de un disparo tras las protestas contra la militarización de su tierra en el Cauca, en el suroeste de Colombia. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die hoch in den Bergen versteckte Terrasse des Endlosen Frühlings ist schon seit Jahrtausenden das spirituelle Zentrum des Tals der Ewigen Blüten.
La Veranda de la Primavera Eterna, oculta en lo alto de las montañas, es el centro sagrado del Valle de la Flor Eterna.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Nirankari versteht sich nicht als Religion, sondern als geistig-spirituelle Bewegung, die Menschen jedweder Religion offen steht und das Verbindende, die Suche nach Wahrheit und die Menschwerdung des Menschen betont.
Durante la visita, Baba Ji se reunió con el Presidente del PE, Hans-Gert Pöttering, como parte de los actos previos al Año Europeo del Diálogo Intercultural.
   Korpustyp: EU DCEP
Wenn wir einen Roboter als Buddha anerkennen, und er mit angeborener spiritueller Erkenntnis konstruiert wäre, die nur wenige nach großer Anstrengung und Entsagung erreichen, wer könnte die unzähligen Zyklen von Tod und Wiedergeburt ertragen, um sie zu erreichen?
Si vamos a reconocer a un robot como Bud…Si fue construido inherentemente con una iluminación, que muy pocos alcanzan después de ardua lucha y negación de sí mismo, ¿quién podría soportar los incontables ciclos de muerte y renacimiento para conseguirla?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn man mit Einsamkeit konfrontiert wird, ohne Dekadenz, ohne jegliche materiellen Dinge um sie zu prostituieren, hebt einen das auf eine spirituelle Eben…auf der ich spürte, dass Gott da war.
Para afrontar la soledad sin decadenci…...o una simple cosa material para prostituirl…...te eleva a un plano espiritua…...dónde yo sentí la presencia de Dios.
   Korpustyp: Untertitel
Doch erst durch das Werk L. Ron Hubbards verfügen wir über einen Weg, den Menschen zu Wahrheit und Erlösung zu bringen. Das verlangt, dass wir die Funktion des Verstands verbessern und das spirituelle Potenzial der unsterblichen Seele rehabilitieren. ES
Pero con el trabajo de L. Ronald Hubbard, por primera vez existe una tecnología probada y realmente efectiva para mejorar las funciones de la mente y rehabilitar el potencial del espíritu. ES
Sachgebiete: astrologie soziologie media    Korpustyp: Webseite
Der Pilgerpaß ist für all jene gedacht die aus christlichen Motiven oder wenigstens als spirituelle Suche zu Fuß, zu Pferde (mindestens die letzten 100 Km) oder mit dem Fahrrad (mindestens die letzten 200 Km) zum Grab des Apostels pilgern.
Podrán solicitarla los que peregrinan a pie, a caballo (al menos los últimos 100 Km.) o en bicicleta (al menos los últimos 200 Km.), siempre que lo hagan de modo continuado y no alternando con tramos en vehículos a motor.
Sachgebiete: religion geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Einweihungszeremonie wurde von mehr als 2.500 Scientologen, Gästen und Vertretern der Stadt, des Bundesstaates und der Bundesregierung besucht. Herr David Miscavige, Vorsitzender des Religious Technology Center und spiritueller Führer der Scientology Kirche leitet die Eröffnungs-Zeremonie. ES
El Sr. David Miscavige, Presidente de la Junta de Religious Technology Center y líder eclesiástico de la religión de Scientology, inauguró la estructura completamente renovada, junto con oficiales y dignatarios locales para conmemorar este hito para la congregación que se formó hace 54 años. ES
Sachgebiete: religion theater weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Von dem Ort führt eine Panoramastraße an den beiden Gletscherseen von Avigliana entlang bis zur Abtei Sacra di San Michele, einem Wahrzeichen des Piemont, dessen spirituelles Symbol sie ist. ES
Abadía de la Sacra di San Michele Abadía de la Sacra di San Michele << Volver a los resultados ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Wenn man mit Einsamkeit konfrontiert wird, ohne Dekadenz, ohne jegliche materiellen Dinge um sie zu prostituieren, hebt einen das auf eine spirituelle Eben…auf der ich spürte, dass Gott da war.
Afrontar la soledad sin decadencia…sin una simple cosa material para prostituirl…te eleva a un plano espiritua…en el que yo sentí la presencia de Dios.
   Korpustyp: Untertitel
Schon von jeher boten die Klöster im Geist der Anbetung Gottes notleidenden Menschen Begleitung und Hilfe an – heute suchen die Menschen die in den Klöstern vermittelte spirituelle Kraft und Ruhe…
Los monasterios siempre han ofrecido soporte y ayuda a la gente necesitada siguiendo el espíritu de oración a Dios.
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Bringe Wachstum wie ein anwachsender Mond in spirituell und weltlichem Bereich! Darüberhinaus, erfülle schnell alle Wünsche, Gemäß unseren Wünschen, gewähre das Höchste mühelos! Und wie ein Juwel, das alles Wünsche gewährt, Beschütze uns immer mit den Drei Juwelen!
Asimismo, complace rápidamente todos nuestros deseos, conforme a nuestras súplicas concede sin esfuerzo el logro supremo, y, cual gema que colma todos los deseos, protégenos siempre con las Tres Joyas.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Der Dalai Lama als spiritueller Führer des tibetischen Volkes hat bei mehr als einer Gelegenheit seinen Wunsch nach Dialog und Einigung zum Ausdruck gebracht und sogar seine Forderung nach vollständiger Unabhängigkeit zugunsten einer echten Autonomie aufgegeben, die die Achtung der ethnischen, sprachlichen, kulturellen und religiösen Identität von Tíbet garantiert.
El Dalai Lama, como representante temporal del pueblo tibetano, ha manifestado en más de una ocasión su voluntad de diálogo y acuerdo, e incluso ha renunciado a pedir ya la total independencia en favor de una autonomía verdadera que garantice el respeto por la identidad étnica, lingüística, cultural y religiosa del Tíbet.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Spirituelle und reale Erfahrungen lassen sich häufig nicht so einfach beschreiben, denn das überwältigende Gefühl, auf dem Gipfel eines Bergs zu stehen und die Landschaft zu betrachten, die sich in ihrer wilden Schönheit vor einem ausbreitet – dafür gibt es keine Worte.
describir estados mentales nunca está a la altura de la auténtica experiencia. Las palabras no logran captar la sensación que produce estar en lo alto de una meseta observando la vasta naturaleza que te rodea… Es algo que hará que te recorra un escalofrío por la espalda.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Seit über 2.500 Jahren werden die Lehren des Buddha durch eine ununterbrochene Folge von Meistern überliefert, die den Wahrheitsgehalt der Lehren durch Studium, Reflexion und spirituelle Übungen persönlich erfahren haben. Diese Prinzipien sind noch heute so bedeutend wie zu der Zeit, als sie das erste Mal in den Gärten und Hainen Indiens ausgesprochen wurden.
Enseñadas por Buda hace 2.500 años y transmitidas hasta nosotros por un linaje de maestros que estudiaron estas palabras, reflexionaron profundamente en su significado y experimentado su verdad personalmente, estos principios son hoy tan útiles como eran cuando primero fueron verbalizados en los jardines y las arboledas de la India hace tantísimos años.
Sachgebiete: religion astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite