linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
ständige Weiterbildung formación continua 14
formación permanente 12 .

Verwendungsbeispiele

ständige Weiterbildung formación continua
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

6. Mitarbeiterorientierung Wir sehen uns als Hawle Team mit einer offenen Kommunikationskultur und fördern Mitarbeiter durch ständige Weiterbildung. AT
Orientación al empleado Formamos parte del equipo Hawle, con una política basada en la comunicación abierta y el soporte a los empleados mediante formación profesional continua. AT
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto handel    Korpustyp: Webseite
Wir müssen die sofortige Eingliederung junger Menschen in den Arbeitsmarkt unterstützen sowie ihre ständige Weiterbildung zur Förderung beruflicher Entwicklung.
Debemos alentar la inclusión inmediata de los jóvenes en el mercado laboral y su formación continua para promover el crecimiento profesional.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
6. Mitarbeiterorientierung Wir sehen uns als Hawle Team mit einer offenen Kommunikationskultur und fördern Mitarbeiter durch ständige Weiterbildung. AT
Formamos parte del equipo Hawle, con una política basada en la comunicación abierta y el soporte a los empleados mediante formación profesional continua. AT
Sachgebiete: transport-verkehr bau auto    Korpustyp: Webseite
ein Verfahren, um die ständige Weiterbildung von Mitarbeitern, die Prüftätigkeiten ausführen, zu gewährleisten;
un proceso para garantizar la formación continua del personal encargado de las actividades de verificación;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die ständige Weiterbildung ist ein globaler Prozess der Erneuerung, der alle Aspekte des einzelnen Claretiner und der Kongregation als ganzer umfasst.
La formación continua es un proceso global de renovación que abarca todos los aspectos de la persona del claretiano y de la Congregación en su conjunto.
Sachgebiete: religion musik radio    Korpustyp: Webseite
ständige Weiterbildung für Lehrkräfte und Wissenschaftler zur Auffrischung des Kenntnisstandes;
formación continua para docentes e investigadores como medio para la actualización de los conocimientos;
   Korpustyp: EU DCEP
Die ständige Weiterbildung hat keinen Schlusspunkt.
La formación continua no tiene punto final:
Sachgebiete: religion musik radio    Korpustyp: Webseite
Die ständige Weiterbildung der Inspektoren wird derzeit von GFS-PERLA als der einzigen europäischen Einrichtung gewährleistet, in der ESO- und IAEO-Inspektoren ebenso wie ggf. Betreiber im Hinblick auf Sicherheitsüberwachung weitergebildet werden.
Actualmente, los inspectores reciben formación continua en el CCI-PERLA, ya que es la única instalación europea en la que los inspectores de la OCSE y del OIEA, así como los operadores pertinentes, son formados para poder llevar a cabo el control de seguridad nuclear.
   Korpustyp: EU DCEP
Am 1. Januar 2009 ist in den Niederlanden ein neues Gesetz bezüglich beeidigter Dolmetscher und Übersetzer in Kraft getreten. Demnach werden strikte Anforderungen an Ausbildungsniveau, Fachkenntnisse und ständige Weiterbildung beeidigter Übersetzer gestellt. NL
A partir del 1 de enero de 2009 entró en vigor una nueva ley para traductores e intérpretes jurados por medio de la cual se les imponen condiciones estrictas al nivel de educación, la capacidad profesional y continua formación de actualización a los traductores jurados. NL
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
– Einrichtung eines koordinierten Programms für ständige Weiterbildung der nationalen Ombudsmänner, Polizeikräfte und des Justizpersonals und der Mitarbeiter der zuständigen nationalen Behörden und Aufsichtsbehörden,
– un programa coordinado de formación continua de los defensores del pueblo nacionales, los órganos policiales, los funcionarios judiciales, los servicios nacionales competentes y las autoridades de supervisión,
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ständige berufliche Weiterbildung formación profesional continua 1

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "ständige Weiterbildung"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dies beinhaltet auch ständige Weiterbildung und Qualifikation.
Esto también incluye la educación continua y capacitación.
Sachgebiete: politik personalwesen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Lebenslanges Lernen bzw. ständige Weiterbildung ist ebenfalls sehr wichtig.
El aprendizaje permanente también es muy importante.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Erwachsenenbildung,ständige berufliche Weiterbildung,Fortbildung,Aktionsprogramm,wirtschaftlicher und sozialer Zusammenhalt ES
educacion de adultos,formacion profesional continua,educacion continua,programa de accion,cohesion social y economica ES
Sachgebiete: politik handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Statistik der Gemeinschaft,Erziehungsstatistik,Bildung,berufliche Bildung,ständige berufliche Weiterbildung,Datenerhebung,Zusammenarbeit der Verwaltungen ES
estadisticas europeas,estadisticas sobre educacion,educacion,formacion profesional,formacion profesional continua,recogida de datos,cooperacion administrativa ES
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Betrifft: Unzureichende Investitionen in den Bereichen ständige Weiterbildung und berufliche Fortbildung in Griechenland
Asunto: Imperceptibles inversiones en formación y reciclaje de los trabajadores en activo en Grecia
   Korpustyp: EU DCEP
Konstruktives Feedback und ständige Weiterbildung helfen unseren Mitarbeitern, mit der Entwicklung des Berufs Schritt zu halten. DE
Retroinformación constructiva y perfeccionamiento permanente ayudan a nuestro equipo de traductores a estar siempre al nivel de desarrollo de su profesión. DE
Sachgebiete: verlag auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Erstens, die Bedeutung von Investitionen in Bildung, Ausbildung und ständige Weiterbildung, die aber nicht nur die technischen Qualifikationen fördern sollen.
En primer lugar, la importancia de las inversiones en educación, en formación profesional y en formación contínua, las cuales no deben fomentar solamente las cualificaciones técnicas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Um die Zahl der Krankenhausinfektionen zu verringern, muss eine fundierte und ständige Weiterbildung des gesamten in den Gesundheitseinrichtungen tätigen Personals gewährleistet werden.
Para reducir la frecuencia de las infecciones nosocomiales es necesario garantizar una formación sólida y continuada de todo el personal que trabaja en los sistemas sanitarios.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Redakteure gehören zur Schlüsselgruppe der Informationsgesellschaft, deren ständige Weiterbildung im Hinblick auf die Forderungen der internationalen Nachrichtenwelt der nationalen und EU-Unterstützung bedarf.
Los periodistas constituyen uno de los colectivos clave de la sociedad de información, por lo que es necesario apoyar a nivel nacional y de la UE la adaptación de su formación continuada a las exigencias que plantea el mundo de las comunicaciones internacionales.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ständige berufliche Weiterbildung trägt zu einer sicheren und effektiven Praxis von Berufsangehörigen bei, die in den Genuss der automatischen Anerkennung ihrer Berufsqualifikationen kommen.
El desarrollo profesional continuo contribuye a que los profesionales que gozan del reconocimiento automático de sus cualificaciones profesionales ejerzan su actividad de forma segura y eficaz.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine ständige Weiterbildung, nicht nur im technischen Bereich motiviert die Mitarbeiter, ihr erworbenes Wissen zum Nutzen unserer Kunden in die Praxis umzusetzen. DE
Un perfeccionamiento continuo de los conocimientos, no sólo en el ámbito técnico, motiva a nuestros empleados a poner en práctica lo aprendido en beneficio de nuestros clientes. DE
Sachgebiete: verlag auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Kann Der Rat ferner mitteilen, wie er ein wirksames System zur Kontrolle der Waren entlang der gesamten EU-Außengrenze sowie eine entsprechende Aus- und ständige Weiterbildung der Kontrollbeamten gewährleisten will?
¿De qué manera prevé garantizar que se aplica un sistema de control eficaz de las mercancías a lo largo de toda la frontera exterior de la Unión y que los agentes de aduanas reciben una formación adecuada, así como cursos de reconversión profesional de manera continuada?
   Korpustyp: EU DCEP
wird die Kommission um Antwort gebeten, wie sie ein wirksames System zur Kontrolle der Waren entlang der gesamten EU-Außengrenze sowie eine entsprechende Aus- und ständige Weiterbildung der Kontrollbeamten gewährleisten will;
¿De qué manera prevé garantizar que se aplica un sistema de control eficaz de las mercancías a lo largo de toda la frontera exterior de la Unión y que los agentes de aduanas reciben una formación adecuada, así como cursos de reconversión profesional de manera continuada?
   Korpustyp: EU DCEP
Die Mitgliedstaaten sollten deshalb die Ausbildung von Lehramtsanwärtern verbessern und die ständige berufliche Weiterbildung von Lehrern im Berufsleben fördern, so dass die Lehrer die Möglichkeit haben, ihre Qualifikationen und pädagogischen Fertigkeiten zu verbessern und auf den neuesten Stand zu bringen.
En consecuencia, los Estados miembros deberían seguir mejorando la formación inicial de docentes y facilitar el desarrollo profesional continuo de los profesores a lo largo del ejercicio de su profesión, de modo que cuenten con las necesarias posibilidades de mejorar y actualizar su cualificación, así como su preparación pedagógica.
   Korpustyp: EU DCEP
stellt fest, dass im Rahmen der Kohäsionspolitik weiterhin Maßnahmen gefördert werden sollten, die möglichst viele Arbeitsplätze schaffen und eine Nutzung der lokalen Arbeitskräfte und deren ständige Weiterbildung ermöglichen, um eine hohe Produktivität zu gewährleisten;
Opina que la política de cohesión debe seguir promoviendo medidas que generen el mayor número posible de puestos de trabajo, lo que permitirá aprovechar los recursos humanos locales y garantizar su desarrollo continuado a fin de garantizar una alta productividad;
   Korpustyp: EU DCEP
Seit Jahren – seit einigen Jahrzehnten, denke ich – diskutieren wir über die Förderung von Umschulung und Fortbildung, über ständige Maßnahmen zur Weiterbildung für den Arbeitsmarkt, doch geschieht – von geringen Ausnahmen abgesehen – in diesem Bereich in Wirklichkeit viel zu wenig.
Durante años –imagino que algunas décadas– hemos estado hablando de fomentar el reciclaje y la formación complementaria, de ser activos en todo momento para reciclarnos en el mercado de trabajo y, con algunas excepciones, esto no ocurre muy a menudo en este terreno.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Mitgliedstaaten sollten insbesondere die ständige berufliche Weiterbildung für Ärzte, Fachärzte, praktische Ärzte, Krankenschwestern und Krankenpfleger, die für die allgemeine Pflege verantwortlich sind, für Zahnärzte, Fachzahnärzte, Tierärzte, Hebammen, Apotheker und Architekten fördern.
Los Estados miembros deben, en particular, promover el desarrollo profesional continuo de los médicos, médicos especialistas, médicos generalistas, enfermeros responsables de cuidados generales, odontólogos, odontólogos especialistas, veterinarios, matronas, farmacéuticos y arquitectos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die ständige berufliche Weiterbildung sollte Entwicklungen in den Bereichen Technik, Wissenschaft, Reglementierung und Ethik umfassen und die Berufsangehörigen motivieren, am lebenslangen Lernen, das für ihren Beruf von Bedeutung ist, teilzunehmen.
El desarrollo profesional continuo debe abarcar la evolución técnica, científica, normativa y ética, así como motivar a los profesionales para que participen en formaciones de aprendizaje permanente relacionadas con su profesión.
   Korpustyp: EU DGT-TM
1 . In der Präambel wird nach dem achten Erwägungsgrund folgender Erwägungsgrund angefügt : "ENTSCHLOSSEN , durch umfassenden Zugang zur Bildung und durch ständige Weiterbildung auf einen möglichst hohen Wissensstand ihrer Völker hinzuwirken , " 2 .
1 ) En el preámbulo se añade el siguiente considerando después del considerando octavo : " DECIDIDOS a promover el desarrollo de un nivel de conocimiento lo más elevado posible para sus pueblos mediante un amplio acceso a la educación y mediante su continua actualización ," .
   Korpustyp: Allgemein
Er betrifft das Engagement der Mitgliedstaaten im Bildungsbereich und bekräftigt ihre Entschlossenheit, „durch umfassenden Zugang zur Bildung und durch ständige Weiterbildung auf einen möglichst hohen Wissensstand ihrer Völker hinzuwirken". ES
En virtud de esta nueva disposición, los Estados miembros se comprometen con la educación de sus pueblos. Cada uno de los Estados miembros se obliga a ofrecer "el nivel de conocimiento más elevado posible … mediante un amplio acceso a la educación y mediante su continua actualización". ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
60 Jahre Forschung, fortschrittliche Technologie und ständige Weiterbildung des Personals haben dazu geführt, dass das Unternehmen auf dem Weltmarkt ganz oben angesiedelt ist und den Ruf hoher Zuverlässigkeit genießt;
Los más de 60 años de inversión en investigación, tecnología avanzada y formación del personal han permitido a la empresa conquistar en los mercados internacionales una posición de gran importancia y una reputación de gran fiabilidad;
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Innen gründete seine Firma im Juni 1991 nach der Renovierung zu unterscheiden, ständige Weiterbildung durch die Teilnahme an zahlreichen Konferenzen, Kurse, Messen, Seminare besitzen persönlichen und beruflichen Bereich immer an vorderster Front motiviert;
Funda su firma de Interiorismo en Junio 1991 distinguiéndose por la renovación, capacitación constante participando en numerosos congresos, cursos, ferias, seminarios propios de su área personal y profesional motivada siempre por estar a la vanguardia;
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Die Mitgliedstaaten sorgen auf angemessene Weise und mit den erforderlichen Mitteln für die Anwendung eines dokumentierten Systems für die den Aufgaben, zu deren Durchführung sie berechtigt oder bestellt sind, angemessene ständige Qualifizierung des Personals gemäß den Absätzen 1 bis 3 und seine laufende Weiterbildung.
Los Estados miembros garantizarán , mediante los métodos adecuados y los medios necesarios, la implantación de un sistema documentado para el desarrollo ininterrumpido de las aptitudes del personal a que se refieren los apartados 1 a 3 y la actualización continua de sus conocimientos acorde con las tareas que se le hayan asignado o esté autorizado a desempeñar.
   Korpustyp: EU DCEP
E. in der Erwägung, dass die lokalen Arbeitsmärkte Basisdienstleistungen erbringen und ideale Startmöglichkeiten bei der Neugründung von Unternehmen, die für die nationalen und internationalen Märkte produzieren, bieten, für die die Wettbewerbsfähigkeit, gestützt auf die Qualität der Arbeit und auf ständige Weiterbildung, eine entscheidende Rolle spielt,
E. Considerando que los mercados locales de trabajo proporcionan servicios básicos y oportunidades vitales para empresarios y empresas principiantes que producen para los mercados nacionales e internacionales respecto a los cuales la competitividad, basada en la calidad del trabajo y en el aprendizaje permanente, desempeña un papel determinante,
   Korpustyp: EU DCEP
in der Erwägung, dass die lokalen Arbeitsmärkte Basisdienstleistungen erbringen und ideale Startmöglichkeiten bei der Neugründung von Unternehmen, die für die nationalen und internationalen Märkte produzieren, bieten, für die die Wettbewerbsfähigkeit, gestützt auf die Qualität der Arbeit und auf ständige Weiterbildung, eine entscheidende Rolle spielt,
Considerando que los mercados locales de trabajo proporcionan servicios básicos y oportunidades vitales para empresarios y empresas principiantes que producen para los mercados nacionales e internacionales respecto a los cuales la competitividad, basada en la calidad del trabajo y en el aprendizaje permanente, desempeña un papel determinante,
   Korpustyp: EU DCEP
Daher auch die Erkenntnis, dass nur eine sorgfältige Auswahl und eine ständige Aus- und Weiterbildung, die auf die Änderungen am Markt und in der Gesellschaft achtet, in der Lage sind, die Kundenanforderungen vollständig zu erfassen und so komplett wie möglich zu erfüllen.
Desde aquí nace la conciencia que solamente una atenta selección y una formación constante, atenta a los cambios del mercado y de la sociedad, permite comprender plenamente las exigencias de los Clientes y satisfacerlas de la forma más completa.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite