Más tarde la pista se convierte en una senda, que le lleva al Collado del Llam (1h50min) (895 m), donde encontrará la señal "Polop Circular por el Salt" apuntando a la derecha.
Der Weg wandelt sich zu einem Pfad. Auf dem Pass Llam (Collado del Llam) (1Std50Min) (895 m), stossen Sie auf einen Wegweiser "Monte Ponoch, 3 km", der links bergauf zeigt.
Más tarde la pista se convierte en una senda, que le lleva al Collado del Llam (1h50min) (895 m), donde encontrará una señal "Monte Ponoch, 3 km". Siga esta señal a la izquierda hacia arriba.
Bevor Sie diese Gruppe erreichen, stossen Sie auf einen Wegweiser in Richtung Mas de la Cambreta (1Std20Min) (1020 m). Gemäss dem Wegweiser zweigen Sie nach links ab, auf einen Pfad, der in einen Wanderweg einmüdet (1Std28Min) (1045 m). Biegen Sie nach links ab.
Antes de alcanzar las casas encontrará una señal apuntando a la izquierda hacia Mas de la Cambreta (1h20min) (1020 m). Siguiendo la señal la senda le lleva a una pista (1h28min) (1045 m). Gire a la izquierda.
Debido a cantidad de tiempo cada vez mayor que se dedica a navegar por Internet, es posible encontrar estafas orientadas a tipos de usuario específicos.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Von hier aus können wir den Aufstieg auf den Wachturm Cap d’Or beginnen. An der Bucht Cala del Llebeig können wir auf einen der Wanderwege stossen, die uns von Cumbre del Sol nach El Portet de Moraira bringen.
Desde allí mismo podemos iniciar la subida a la torre vigía del Cap d´Or. Desde la cala Llebeig podremos encontrar uno de los senderos que nos llevarán desde Cumbre del Sol hasta el Portet de Moraira.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Der Weg läuft durch das Tal La Fabariega. Lassen Sie alle Abzweigungen nach links unbeachtet bis Sie auf einem Pfahl mit einem Wanderzeichen weiss-gelb stossen, der nach links weist (1Std28Min) (75 m).
Atravesando el valle de Fabariega no haga caso de desvíos a la izquierda antes de encontrar un hito de los colores blanco y amarillo que le guía a la izquierda hacia una edificación de hormigón (1h28min) (75 m).
Mit iBooks Author erstellt Kristi Meeuwse, Lehrerin an der Drayton Hall Elementary School, für Schüler ihrer 1. Klasse innovative Bücher, die das bestehende Lernmaterial ergänzen und bei ihren Schülern auf grosses Interesse stossen.
Kristi Meeuwse, del colegio de primaria Daryton Hall Elementary School, crea libros para sus alumnos de preescolar con iBooks Author para complementar los materiales de clase y despertar el interés por la lectura en sus alumnos.
Sachgebiete: film verlag schule
Korpustyp: Webseite
Mit iBooks Author erstellt Kristi Meeuwse, Lehrerin an der Drayton Hall Elementary School, für Schüler ihrer 1. Klasse innovative Bücher, die das bestehende Lernmaterial ergänzen und bei ihren Schülern auf grosses Interesse stossen.
Falls Sie den Wasserkanal auf die andere Seite des Fusses besuchen wollen, steigen Sie auf dem gegenüberliegenden schmalen Pfad entlang bis Sie auf den Kanal stossen (4Std24Min) (2200 m).
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Polizisten packten die Demonstrationsteilnehmer am Nacken, schlugen ihnen mit der Faust ins Gesicht und stießen ihnen ihre Knie in die Beine und den Körper.
Los policías agarraron a los participantes por el cuello, los golpearon en la cara y les golpearon las piernas y el torso con las rodillas.
Korpustyp: EU DCEP
Luke hatte sich andauernd den Kopf gestoßen und es geht ihm gut.
Luke solía golpear su cabeza todo el tiempo, y está bien.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Da nun ein Platzregen fiel und ein Gewässer kam und wehten die Winde und stießen an das Haus, fiel es doch nicht;
Y Cayó la lluvia, vinieron torrentes, soplaron vientos y golpearon contra aquella casa.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
An Bord war mal ein Mann, der seinen Kopf an einer Mauer stieß und starb.
En el barco, un hombre murió al golpearse la cabeza contra una pared de ladrillo.
Korpustyp: Untertitel
Hier werden inzwischen immer öfter Schiebetüren eingesetzt, denn sie bieten auf platzsparende Art und Weise breite Durchgangsöffnungen, ohne daß – wie im Fall von Drehtüren – Gänge blockiert werden, herumrangiert werden muß oder womöglich jemand durch die öffnende Drehtür gestoßen wird.
DE
Aqui se prefieren más y más las puertas correderas porque no necesitan mucho espacio y ofrecen las aperturas de paso anchas, sin bloquear – como las puertas batientes – los pasillos, deber maniobrar o tal vez golpear a alguien por la puerta abrienda.
DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Da stoßen wir auf den Drecksack auf dem Weg nach Süden
Dimos con el bastardo por el camino norte.
Korpustyp: Untertitel
Von dem Leitfaden geleitet (im wahrsten Sinne des Wortes) stieß ich auf einige sehr interessante Seiten für diejenigen, die über die Bedingungen sowie die Prüfungstermine für eine Anstellung bei der EU auf dem Laufenden sein möchten.
Guiado por la presente guía (nunca mejor dicho) di con algunas páginas que pueden ser muy interesantes para quienes quieren estar al corriente de las condiciones y las convocatorias de exámenes para acceder a un empleo a nivel europeo.
Ich war erst kürzlich bei der Beerdigung meines besten Freundes, den Sie von einem Dach stossen liessen.
Estuve en el funeral de mi mejor amigo, al que usted empujó del techo.
Korpustyp: Untertitel
Nach dem Kampf werden wir zu den Truppen im Osten stossen. Ich werde meinen Namen, Yoshitsune Genji überall verkünden.
Después de mi duelo uniremos nuestras fuerzas en el est…...y yo asumiré mi nombre designado, Yoshitsune Genji.
Korpustyp: Untertitel
Und dafür würde unsere Firma Ihnen Problemlösungen anbieten, für vorhersehbare und unvorhersehbare Probleme, auf die Sie stossen könnten.
Nuestra empresa podría ayudarlos a resolver el problem…...bueno, los problemas previsible…...e imprevisibles que puedan surgirles.
Korpustyp: Untertitel
Dank der romanischen Sprache, der Nähe Italiens und der mehrheitlich deutschsprachigen Ortsbevölkerung stossen in St. Moritz drei Kulturbereiche zusammen.
EUR
Gracias a la lengua romance, la cercanía a Italia y la población local mayoritariamente de habla alemana, en St. Moritz se reúnen tres regiones culturales.
EUR
Sin embargo, si dos polos magnéticos iguales se repelen, uno de los imanes interfiere en la orientación paralela de los imanes elementales del otro imán.
IT
SCHNEEBERGER MONORAIL BM WR/SR wurden speziell für Anforderungen entwickelt, bei denen übliche Beschichtungen der Linearführungen an ihre Grenzen stossen.
Las guías lineales de acero inoxidable SCHNEEBERGER MONORAIL BM WR/SR están diseñadas para aplicaciones en las que los revestimientos anticorrosivos comunes no son suficientes.
Microsoft verwandte Linux als Verteidigung. Sie benutzten Linux als Begründung dass sie kein Monopol hätten, weil Linux sie im Prinzip jederzeit von ihrem Thron hätte stossen können.
De hecho, Microsoft usó a Linux como defensa; usaron a Linux para reforzar su argumento de que no tenían el monopolio, porque Linux podía esencialmente, quitarlos del trono en un pis pas.
Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie auf einen Pfahl stossen (1Std35Min) (570 m), folgen Sie den gelben Wanderzeichen durch ein steiniges Terrain zum Gipfel (1Std50Min) (645 m).
Beim Betreten der Schule auf der ersten Etage stossen wir auf das Sekretariat, wo man Sie ausführlich zu unseren Kursen, Unterkünften usw. informieren kann.
Al entrar al Instituto, nos encontramos frente a la oficina, donde le informarán ampliamente sobre nuestros cursos de español, alojamientos para estudiantes, etc.
Sachgebiete: kunst verlag film
Korpustyp: Webseite
in der Bucht Cala del Llebeig, am Strand von Moraig und in der Bucht Cala dels Testos und Entdeckungsroute im Küstengebiet, wo Sie auf Rollschuhen oder im Ruderboot auf paradiesische und versteckte Buchten stossen.
en la Cala del Llebeig, Playa del Moraig y en la Cala dels Testos y visitar en patinete o barca de remos su litoral descubriendo recónditas y paradisíacas calas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Wenn Sie auf ein Tor stossen (18Min) (755 m), zweigen Sie nach links auf die Steintreppen die eine Strasse unterqueren und danach im zickzack zu "La Muela" aufsteigen (23Min) (760 m).
Cuando encuentra una puerta de hierro (18min) (755 m), desviése a la izquierda y baje por las escaleras de piedra, que pasan por debajo de una carretera y después empiezan a subir en zikzak hacia la Muela.
Wenn sie "Los Teñideros" des Rio Celeste erreichen, kommen sie zu einer Stelle, wo zwei kristallklare Flüsschen aufeinander stossen welcher dann die himmelblaue Farbe annimmt, welche dem Fluss den Namen gegeben hat.
Cuando usted llega a "Los Teñideros" del Río Celeste, usted verá el sitio adonde dos corrientes pequeñas de agua cristalina fusionan y forman el color azul del cielo que da al río su nombre.
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Bis jetzt stossen die PC-Benutzer auf das Problem der Unvereinbarkeit der Treiber. Es ist aus dem einfachen Grund, dass die Treiber unter Windows Vista fuer neue und auf keine Weise fuer die alten Modelle der Einrichtungen entwickelt werden.
ES
Por ahora los usuarios de ordenadores ven a menudo ese problema de incompatibilidad de drivers, y eso porque los drivers para Vista se elaboran y se van a elaborar para nuevos modelos de dispositivos y no para los ancianos.
ES