Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
El navegador de listas de reproducción contiene sus listas de reproducción importadas o guardadas. Es aquí también donde puede especificar poderosas listas dinámicas y gestionar sus subscripciones a podcast y episodios.
Der Wiedergabelisten-Browser enthält alle Ihre importierten und gespeicherten Wiedergabelisten. Hier können Sie auch leistungsfähige dynamische Wiedergabelisten einrichten, sowie Abonnements für Podcasts verwalten.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
También hay una línea presupuestaria para «gastos de documentación y biblioteca», para cubrir los gastos de subscripción a fuentes de información en línea e impresas (línea presupuestaria 2210).
Ferner besteht eine Haushaltslinie für „Ausgaben für Dokumentation und Bibliothek“ zur Deckung der Kosten von Abonnements zur Nutzung von online verfügbaren und gedruckten Informationsquellen (Haushaltslinie 2210).
Sachgebiete: religion verkehrssicherheit musik
Korpustyp: Webseite
subscripciónZeichnung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la subscripción por la Unión Europea de acciones adicionales en el capital del Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) como resultado de la decisión de ampliar su capital (00049/2011/LEX - C7-0409/2011 - 2011/0014(COD) )
- Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über die Zeichnung zusätzlicher Anteile am Kapital der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBWE) durch die Europäische Union infolge des Beschlusses zur Erhöhung dieses Kapitals (00049/2011/LEX - C7-0409/2011 - 2011/0014(COD) )
Korpustyp: EU DCEP
sobre la propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la subscripción por la Unión Europea de acciones adicionales en el capital del Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) como resultado de la decisión de ampliar su capital
über den Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über die Zeichnung zusätzlicher Anteile am Kapital der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBWE) durch die Europäische Union infolge des Beschlusses zur Erhöhung dieses Kapitals
Korpustyp: EU DCEP
sobre la propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la subscripción por la Unión Europea de acciones adicionales en el capital del Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) como resultado de la decisión de ampliar su capital
zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über die Zeichnung zusätzlicher Anteile am Kapital der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBWE) durch die Europäische Union infolge des Beschlusses zur Erhöhung dieses Kapitals
Korpustyp: EU DCEP
La subscripción de acciones adicionales de la UE respondía a la Decisión del Consejo 97/135/CE, adoptada el 17 de febrero de 1997, relativa a la subscripción por la Comunidad Europea de nuevas acciones del Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo como resultado de la decisión de duplicar su capital.
Die Zeichnung zusätzlicher Anteile durch die EU folgte auf den Beschluss 97/135/EG des Rates vom 17. Februar 1996 „über die Zeichnung zusätzlicher Anteile an der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung durch die Europäische Gemeinschaft infolge des Beschlusses zur Verdoppelung des Stammkapitals der Bank“.
Korpustyp: EU DCEP
y 128 Resolución 128 sobre la ampliación del capital autorizado, emisión y subscripción de capital no desembolsado, y redención.
und Nr. 128 Entschließung 128 „Erhöhung des genehmigten Stammkapitals, Ausgabe und Zeichnung abrufbaren Kapitals und Rückgabe“.
Korpustyp: EU DCEP
subscripciónDauer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Soporte técnico durante todo el tiempo que su subscripción de actualizaciones sea válida.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
subscripciónViralagentur
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con ayuda de una subscripción Premium en modelmanagement.com nuestra intención es continuar siendo la agencia más viral de España, ya que consideramos que esta plataforma es un punto de referencia en el mundo de la moda online.Agencia - TREND MODELS, España
Mit Hilfe der Premium Mitgliedschaft auf modelmanagement.com haben wir vor, Spaniens grösste Viralagentur zu bleiben, da wir diese Seite als einen Benchmark in der Welt der Online-Mode betrachten.Agentur - TREND MODELS, Spanien
Sachgebiete: luftfahrt tourismus radio
Korpustyp: Webseite
subscripciónAbonnement eine Domain
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Últimamente hemos visto un gran número de emails de phishing muy creativos haciéndose pasar por One.com. Estos emails son enviados a varios destinatarios, todos ellos propietarios de una subscripción con One.com.
Wir haben kürzlich eine Anzahl von sehr kreativen Phishing-E-Mails gesehen, welche vorgeben von One.com gesendet zu werden. Die E-Mails werden an verschiedene Empfänger verschickt, die alle ein Abonnement und eineDomain bei One.com haben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
subscripciónBestellung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando usted se registra con Live2Support.com como un cliente de Live2Support.com, recopilamos información de contacto básica acerca de usted así como información del pago que usted nos remite para procesar su subscripción a nuestros servicios.
Wenn Sie sich bei Live2Support einschreiben als Live2Support-Kunde, sammeln wie grundlegende Kontaktinformationen über Sie, sowie die Zahlungsinformation, die Sie uns zukommen lassen, um Ihre Bestellung unseres Service durchzuführen.
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
subscripciónAbonnement bezahlt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Servicio de Renovación automático te ahorra tiempo y reduce el estrés para que no tengas que preocuparte de renovar el pago a tu subscripción antes que se caduque.
Der Automatic Renewal Service spart Ihnen Zeit und reduziert den Stress, da Sie sich nicht darum kümmern müssen, ob Ihr Abonnementbezahlt ist ehe es ausläuft.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
subscripciónAbonnementpreis
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El precio actual de subscripción (descuento para los clientes registrados) e impuestos aplicables serán entonces automáticamente facturados en tu cuenta.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
subscripciónzusätzliches Abonnement
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los clientes de Windows original obtendrán una subscripción gratuita a Microsoft Security Essentials, el reconocido software antivirus que le ayuda a proteger su PC.
Kunden, die eine Originalversion von Windows verwenden, erhalten ein zusätzlichesAbonnement für Microsoft Security Essentials, die preisgekrönte Antivirensoftware für den Schutz von Computern.
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
subscripciónMailinglisten-Abonnierungs-Seite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La manera más fácil de suscribirse a una de estas listas es visitar la página de subscripción a las listas de correo de Debian y rellenar el formulario que allí encontrará.
Der einfachste Weg, sich bei einer oder mehreren davon einzutragen, besteht im Besuch der Debian Mailinglisten-Abonnierungs-Seite und dem Ausfüllen des dort bereitgestellten Formulars.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp: Webseite
subscripciónbestehendes Abonnement
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dependiendo de cómo pagues tu subscripción a Evernote Plus o Evernote Premium, utilizar los puntos para obtener Evernote Premium funciona de una forma algo diferente, tal y como se detalla a continuación.
Wie Punkte für ein Evernote Premium-Abonnement eingesetzt werden können, hängt davon ab, welche Zahlungsform du für dein bestehendesAbonnement für Evernote Plus oder Evernote Premium verwendet hast.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
subscripciónweiter
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En algunos casos, para sacar el máximo provecho de tu subscripción, puedes optar por esperar a que finalice tu suscripción existente antes de utilizar tus puntos para conseguir una suscripción a Evernote Premium.
Weiter unten findest du weitere Informationen dazu. In einigen Fällen solltest du bis zum Ablauf deines bestehenden Abonnements warten, bevor du mit den Punkten ein Evernote Premium-Abonnement anforderst.
Als Kunde von Navionics steht Ihnen ein Rabatt von 15% auf eine neue BoatU.S. Mitgliedschaft oder auf eine Erneuerung einer bereits vorhandenen Mitgliedschaft zu.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
La subscripción de una hipoteca para comprar una casa suele ser el mayor y más caro compromiso financiero personal que subscriben la mayoría de las personas.
Eine Hypothek zum Kauf eines Hauses ist normalerweise die größte und teuerste persönliche finanzielle Verpflichtung, die die meisten Leute eingehen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La decisión habilitará además al Gobernador del BERD que representa a la Unión Europea para la entrega del instrumento de subscripción correspondiente.
Außerdem wird der die Europäische Union vertretende EBWE-Gouverneur mit dem Beschluss ermächtigt, die erforderliche Zeichnungsurkunde zu hinterlegen.
Korpustyp: EU DCEP
Si se activa esta opción, & knode; solicitará además las descripciones de los grupos disponibles. Se mostrarán en el diálogo Subscripción a grupos de noticias.
Ist diese Einstellung markiert, fordert & knode; beim Server zusätzlich die vorhandenen Gruppenbeschreibungen an. Diese werden im Dialog Newsgruppen abonnieren angezeigt.
Elaboramos un boletín de información por subscripción en una lista para proporcionar a los subscriptores la información actualizada de nuestros productos (y otros productos), soporte, formación, etc.
Eine elektronische Newsletter-Verteilerliste einführen, damit wir die Teilnehmer über aktuelle Informationen unserer Produkte (und anderer Produkte), Support, Schulung, Ereignisse, etc. informieren können.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet
Korpustyp: Webseite
En el futuro, el acceso al servicio en EE.UU, el Canadá y el Japón será a través del abono de una subscripción y garantizará la identificación de los abonados.
Der Zugang zu dem Dienst in den USA, Kanada und Japan wird in Zukunft auf der Grundlage eines Mitgliedsbeitrags erfolgen und die Identifizierung der Abonnenten gewährleisten.
Korpustyp: EU DCEP
Nuestra subscripción de la resolución común aquí presentada, pese a mantener aún algunas diferencias de opinión, atestigua nuestra firme voluntad de colaborar en el desarrollo de esas relaciones amistosas en este momento histórico que acogemos con el mayor beneplácito.
Unsere Zustimmung zu der hier vorgelegten gemeinsamen Entschließung bezeugt ungeachtet einiger Meinungsunterschiede unseren festen Willen, an der Entwicklung dieser freundschaftlichen Beziehungen in diesem von uns lebhaft begrüßten historischen Moment mitzuwirken.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
A fin de evaluar la probabilidad de que una situación sea temporal, el GFIA debe prever la actividad de subscripción y reembolso o, en su caso, la reclamación y distribución de capital.
Bei der Beurteilung der Wahrscheinlichkeit, dass ein Zustand vorübergehend ist, sollte der AIFM antizipierte Zeichnungen und Rücknahmen oder, falls anwendbar, Kapitalabrufe und Ausschüttungen berücksichtigen.
Korpustyp: EU DGT-TM
La manera más fácil de suscribirse a una de estas listas es visitar la página de subscripción a las listas de correo de Debian y rellenar el formulario que allí encontrará.
Der einfachste Weg, sich bei einer oder mehreren davon einzutragen, besteht im Besuch der Debian Mailinglisten-Abonnierungs-Seite und dem Ausfüllen des dort bereitgestellten Formulars.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Esta cookie es necesaria para permitir el acceso y la subscripción a servicios como el registro de productos en el área de My Olympus o a eventos del área médica.
ES
Dieses Cookie ermöglicht Anmeldungen oder Registrierungen wie z.B. Produktregistrierungen in “My Olympus” oder Anmeldungen für Veranstaltungen im Medizin-Bereich von Olympus.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
En el momento en que cancele la subscripción al boletín de noticias se cancelará su perfil personal automáticamente y todos los datos (incluida su dirección de correo electrónico) se borrarán definitivamente de nuestro servidor.
Sobald Sie den Newsletter gekündigt haben wird Ihr persönliches Profil automatisch aufgehoben und alle Daten (auch E-Mail Adresse) werden definitv von unserem Server gelöscht.
Algunos de estos formatos pueden solicitar información identificable personal (ej., nombre, dirección, dirección de correo electrónico) para propósitos específicos, tales como cuando el emisor solicita una respuesta personal, registro para una conferencia o subscripción a una lista de correo.
Manche dieser Formulare erfragen persönliche, identifizierbare Angaben (z. B. Name, Adresse, E-Mail-Adresse) für bestimmte Zwecke, zum Beispiel wenn der Absender um persönliche Antwort bittet, sich für eine Konferenz anmeldet oder sich auf einer Mailingliste einträgt.