linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
subscriptor Abonnent 5
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

subscriptor Unterzeichner 1

Verwendungsbeispiele

subscriptor Abonnent
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cada semana contactamos con un público compuesto por más de 26 millones de subscriptores de todo el mundo.
Jede Woche haben wir Kontakt mit 26 Millionen Abonnenten auf der ganzen Welt.
Sachgebiete: controlling media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En relación con el artículo 2.18 «Aplicación en el entorno digital», ¿cómo puede interpretarse la disposición mediante la cual las autoridades pueden ordenar medidas de observancia de los derechos de propiedad intelectual para revelar la identidad de un subscriptor a un titular de derechos?
Zu Artikel 2.18 — Rechtsdurchsetzung im digitalen Umfeld: Wie ist die Bestimmung auszulegen, wonach die Behörden Internet-Diensteanbietern vorschreiben können, einem Rechteinhaber die Identität eines Abonnenten bekanntzugeben?
   Korpustyp: EU DCEP
En los primeros años viajó mucho a los países de lengua alemana buscando colaboradores laicos, bienhechores y subscriptores para las revistas de la Sociedad.
In den ersten Jahren unternahm er viele Reisen in den deutschsprachigen Ländern auf der Suche nach Mitarbeitern, Wohltätern und Abonnenten für die Zeitschriften der Gesellschaft.
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sería sensato asumir que al menos uno de esos 19.305 subscriptores vaya a escribir un bucle for() y un poco de lógica alrededor de un 'exploit' cut+paste con las esperanza de lograr acceso ilegítimo a tantos ordenadores como sea posible.
Es wäre kurzsichtig nicht anzunehmen, daß nicht wenigstens einer der 19305 Abonnenten dieser Mailingliste eine for() Schleife mit ein wenig Programmcode drumherum erstellt, in der Hoffnung Zugriff auf so viele Computer wie möglich zu bekommen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cada día, vulnerabilidades de todas formas y tamaños se reparten entre los casi 20.000 subscriptores de la lista de correo BUGTRAQ (si solo te subscribes a una lista de correo sobre seguridad, debería ser esta).
Jeden Tag werden neue verwundbare Stellen aller Art in der 20.000 Abonnenten zählenden BUGTRAQ Mailingliste offengelegt. (Ein Tip: Auch wenn Sie sich nur auf einer Security Mailingliste eintragen, sollte es diese sein.)
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


consorcio de subscriptores .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "subscriptor"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Este Boletín, publicado cuatro veces al año, se envía a una lista de subscriptores mundiales.
Der Newsletter wird an einen weltweiten Verteiler versandt (ca. viertel-jährlich).
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Cada semana contactamos con un público compuesto por más de 26 millones de subscriptores de todo el mundo.
Jede Woche haben wir Kontakt mit 26 Millionen Abonnenten auf der ganzen Welt.
Sachgebiete: controlling media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Elaboramos un boletín de información por subscripción en una lista para proporcionar a los subscriptores la información actualizada de nuestros productos (y otros productos), soporte, formación, etc.
Eine elektronische Newsletter-Verteilerliste einführen, damit wir die Teilnehmer über aktuelle Informationen unserer Produkte (und anderer Produkte), Support, Schulung, Ereignisse, etc. informieren können.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
En los primeros años viajó mucho a los países de lengua alemana buscando colaboradores laicos, bienhechores y subscriptores para las revistas de la Sociedad.
In den ersten Jahren unternahm er viele Reisen in den deutschsprachigen Ländern auf der Suche nach Mitarbeitern, Wohltätern und Abonnenten für die Zeitschriften der Gesellschaft.
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Plenamente CAN-SPAM Act cumple, y coloca un enlace para anulación de subscriptores, informacion de direccion, y otros datos compatibles en todo y en cada uno de los emails.
Ist voll CAN-SPAM Act konform und fügt jeder E-Mail einen Abbestellungslink, Adresseninfo und andere passende Angaben bei.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cada día, vulnerabilidades de todas formas y tamaños se reparten entre los casi 20.000 subscriptores de la lista de correo BUGTRAQ (si solo te subscribes a una lista de correo sobre seguridad, debería ser esta).
Jeden Tag werden neue verwundbare Stellen aller Art in der 20.000 Abonnenten zählenden BUGTRAQ Mailingliste offengelegt. (Ein Tip: Auch wenn Sie sich nur auf einer Security Mailingliste eintragen, sollte es diese sein.)
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los subscriptores del servicio pueden conectarse unos a otros desde dentro y fuera de la compañía, por lo que la comunicación de negocios con los clientes y otros es posible sin necesidad de viajar.
Alle unsere Servicekunden können sich, egal ob von innen oder außerhalb des Unternehmens, untereinander vernetzen. Sie können also zu jeder Zeit mit Kunden oder anderen Partnern Geschäftsgespräche führen, ohne Reisen zu müssen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
En relación con el artículo 2.18 «Aplicación en el entorno digital», ¿cómo puede interpretarse la disposición mediante la cual las autoridades pueden ordenar medidas de observancia de los derechos de propiedad intelectual para revelar la identidad de un subscriptor a un titular de derechos?
Zu Artikel 2.18 — Rechtsdurchsetzung im digitalen Umfeld: Wie ist die Bestimmung auszulegen, wonach die Behörden Internet-Diensteanbietern vorschreiben können, einem Rechteinhaber die Identität eines Abonnenten bekanntzugeben?
   Korpustyp: EU DCEP
De acuerdo con lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/99 del 13 de diciembre de 1999 sobre Protección de Datos de Carácter Personal, http://www.teleweb.es cumple la legislación vigente respecto a la protección de datos personales y de contacto de sus subscriptores y los mantiene en la más estricta confidencialidad.
In Übereinstimmung mit den Bestimmungen des spanischen Gesetzes 15/99 vom 13. Dezember 1999 über Datenschutzpolitik, entspricht Teleweb.es dem Gesetz über den Schutz persönlicher Daten und hält diese ganz vertraulich.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sería sensato asumir que al menos uno de esos 19.305 subscriptores vaya a escribir un bucle for() y un poco de lógica alrededor de un 'exploit' cut+paste con las esperanza de lograr acceso ilegítimo a tantos ordenadores como sea posible.
Es wäre kurzsichtig nicht anzunehmen, daß nicht wenigstens einer der 19305 Abonnenten dieser Mailingliste eine for() Schleife mit ein wenig Programmcode drumherum erstellt, in der Hoffnung Zugriff auf so viele Computer wie möglich zu bekommen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite