linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
superficie de trabajo Arbeitsfläche 4
. .

Verwendungsbeispiele

superficie de trabajo Arbeitsfläche
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Al restaurar una tabla delgada de madera de pino fue colocado en la superficie de trabajo. DE
Im Zuge der Restaurierung wurde auf die Arbeitsfläche ein dünnes Brett aus Fichte aufgesetzt. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Para montar directamente en la superficie de trabajo del usuario.
Zur direkten Befestigung auf der Arbeitsfläche.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
(Opcional) Aumente su superficie de trabajo con la profil 45 M con prolongaciones macizas de mesa de 670 mm a ambos lados.
(Option) Vergrößern Sie die Arbeitsfläche Ihrer profil 45 M mit den massiven Tischverlängerungen um 670 mm auf beiden Seiten.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El almacén de Murcia cuenta con una superficie de trabajo de más de 10.000 m² , y está equipado con calibradores electrónicos, y cerradoras automáticas para Epack, Girsac, Girplus, Flow Pack y Corbata.
Das Lager in Murcia weist eine Arbeitsfläche von mehr als 10.000 m² auf und ist mit elektronischen Messgeräten und automatischen Verschlieβmaschinen für Epack, Girsac, Girplus, Flow Pack und Corbata ausgestattet.
Sachgebiete: verlag gartenbau typografie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


trabajo de superficie .
superficie de trabajo del rodillo .
temperatura nominal superficial de trabajo .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit superficie de trabajo

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

superficie de trabajo para grabar con laser
Seitenansicht des Speedy 300 Lasergraviermaschine mit Untergestell
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Ideal para la reproducción de superficies fresadas en trabajos combinados.
Ideal zum Abformen gefräster Flächen bei Kombi-Arbeiten.
Sachgebiete: auto technik typografie    Korpustyp: Webseite
vista desde arriba, superficie de trabajo Speedy 100:
Speedy 100 mit rollbarem Untergestell Bearbeitungsfläche beim Lasergravieren
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Para pequeñas superficies, por ejemplo sobre bancos de trabajo ES
für kleine Flächen, z. B. auf Werkbänken ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
La elección para superficies de trabajo limpias y estériles
Die richtige Wahl für saubere und sterile Arbeitsflächen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
presionar la etiqueta firmemente a la superficie de trabajo.
drücken Sie das OMEGALABEL® fest auf die Oberfläche.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
potencia y autonomía de trabajo en grandes superficies
Starke Leistung und lange Einsatzzeit auf großen Flächen
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Distintas superficies de trabajo que se adaptan a sus aplicaciones
Unterschiedliche Bearbeitungsflächen, passend zu Ihren Anwendungen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
En el área de trabajo se empleó madera de teka para las superficies de trabajo.
Bei dem Arbeitsbereich wurde Teakholz für die Arbeitsflächen eingesetzt.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
El componente de escritura tiene una superficie de trabajo grande, con una superficie de cuero centralmente insertado. DE
Das Schreibelement verfügt über eine große Schreibfläche mit einer zentral eingelegten Lederfläche. DE
Sachgebiete: kunst musik foto    Korpustyp: Webseite
Superficies de trabajo irregulares, Prevención de accidentes Resbalones, traspiés y caídas Resbalones, traspiés y caídas, Superficies de trabajo irregulares, Prevención de accidentes
Unebene Oberflächen, Unfallverhütung Rutschen, Stolpern und Stürzen Rutschen, Stolpern und Stürzen, Unebene Oberflächen, Unfallverhütung
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La nueva dimensión de las máquinas de grabado láser de CO2 de Trotec Superficie de trabajo:
Die neue Dimension der CO2-Lasergraviermaschinen von Trotec Beschriftungsfläche:
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
La cortadora láser de CO2 dispone de una superficie de trabajo de 1245 x 710 mm
Der CO2-Laserschneider verfügt über eine Bearbeitungsfläche von 1245 x 710 mm.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Trabajos de construcción de aeródromos, pistas de despegue y aterrizaje y superficies de maniobra
Bauarbeiten für Flugplätze, Start- und Landebahnen und Rollfelder
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau internet    Korpustyp: Webseite
Vías férreas, incluso subterráneas y trabajos de construcción de vías férreas de superficie y subterráneas
Bahnverkehrsstrecken und Untergrund-Bahnverkehrsstrecken; Bauarbeiten an Bahnverkehrsstrecken und Untergrund-Bahnverkehrsstrecken
   Korpustyp: EU DGT-TM
Máquina de grabado con láser de CO2 para distintos materiales Superficie de trabajo:
Lasergravurmaschine mit CO2-Laser für verschiedene Materialien. Beschriftungsfläche:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Máquina láser con láser de CO2 y láser de fibra para máxima flexibilidad Superficie de trabajo:
Lasergerät mit CO2-Laser und Faserlaser für maximale Flexibilität Beschriftungsfläche:
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Máquina de grabado láser con láser de fibra para metal y plástico Superficie de trabajo:
Lasergraviermaschine mit Faserlaser für Metall und Kunststoff. Beschriftungsfläche:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Numerosas variedades de piezas de trabajo, material y estructuras de superficie:
Viele verschiedene Werkstücke, Materialien und Oberflächenstrukturen:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Especialmente en trabajos de chorreado de superficies delicadas es acon-sejable utilizar productos de gran calidad. DE
Spätestens zum Schutz empfind- licher Oberflächen bei Strahlarbeiten sind leistungsfähige Produkte gefragt. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
La parte superior viene provista de una superficie de trabajo desmontable de PE (nilón). NL
Die Oberseite hat eine abnehmbare PE- (Nylon-) Arbeitsplatte. NL
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Rubricar el contrato para los trabajos de reclasificación de una superficie del puerto de Taranto IT
der Vertrag für die Baustelle von der Neuqualifizierung von einer Fläche von dem Hafen von Taranto IT
Sachgebiete: luftfahrt militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Máquina láser con láser de CO2 y láser de fibra para la máxima flexibilidad en sus trabajos Superficie de trabajo:
Lasergerät mit CO2-Laser und Faserlaser für maximale Flexibilität. Beschriftungsfläche:
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
La seguridad en el pisado de estas superficies de trabajo mejora los procesos y aumentan la seguridad en el trabajo. DE
Besonders die hohe Trittsicherheit dieser Betriebsflächen verbessert die Betriebsabläufe und erhöht die Arbeitssicherheit. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
En ese momento debe tenerse en cuenta cuántos puestos de trabajo dependen de esa superficie.
Hierbei muss berücksichtigt werden, wie viele Arbeitsplätze von dieser Fläche abhängen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Proporciona una superficie de colado muy lisa y reduce sustancialmente los trabajos de repaso.
Ermöglicht eine sehr glatte Gussoberfläche und verkürzt erheblich das Nacharbeiten.
Sachgebiete: radio technik typografie    Korpustyp: Webseite
Máquinas láser compactas con una superficie de trabajo de 610 x 305 mm
Kompakte Lasergeräte mit einer Bearbeitungs-fläche von bis zu 610 x 305 mm
Sachgebiete: unterhaltungselektronik chemie technik    Korpustyp: Webseite
Realizamos trabajos preparativos, nivelación de la base, incluyendo tratamientos de la superficie finales. ES
Wir führen Vorbereitung und Abrichtung der Unterlagen inklusive finale Oberflächengestaltungen durch. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
La base de lijado manejable se adapta automáticamente a la superficie a cualquier altura de trabajo.
Die bewegliche Schleifplatte passt sich bei sämtlichen Arbeitshöhen automatisch der Oberfläche an.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
La base de lijado manejable se adapta automáticamente a la superficie a cualquier altura de trabajo
Bewegliche Schleifplatte passt sich bei sämtlichen Arbeitshöhen automatisch der Oberfläche an
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
La superficie de acero templado garantiza una larga vida en entornos de trabajo rigurosos.
Sie besitzen Verschleißflächen aus gehärtetem Stahl für lange Lebensdauer in rauer Prüfumgebung.
Sachgebiete: raumfahrt informatik physik    Korpustyp: Webseite
En contraste se pintaron las superficies de escolarización y de trabajo con un blanco neutro. ES
Als Pendant dazu präsentiert sich der neutral in Weiß gehaltene Schul- und Arbeitsbereich. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus foto    Korpustyp: Webseite
El modelo de mesa se coloca sobre superficies de trabajo o mesas. DE
Das Tischmodell wird an Arbeitsplatten oder Tischen angebracht. DE
Sachgebiete: astrologie sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite
La superficie de deslizamiento se refuerza para adaptarla a entornos de trabajo extremadamente duros. ES
Der Laufflächenbereich wird dabei gehärtet, um auch bei extrem schwierigen Betriebsbedingungen leistungsfähig zu sein. ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen bahn    Korpustyp: Webseite
La WTx ST es una mesa con una superficie de trabajo de acero inoxidable. NL
Der WTx ST ist ein Tisch mit Edelstahl-Arbeitsplatte. NL
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la parte superior puede colocarse una cubeta en lugar de una superficie de trabajo. NL
Statt einer Arbeitsplatte kann an der Oberseite ein Behälter angebracht werden. NL
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
La WTx PE es una mesa con una superficie de trabajo de PE (nilón). NL
Der WTx PE ist ein Tisch mit einer PE- (Nylon-) Arbeitsplatte. NL
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cada centímetro de la superficie funciona como espacio de trabajo colaborativo: múltiples alumnos y múltiples acciones.
Jeder Zentimeter der Oberfläche ist ein Arbeitsbereich für die Zusammenarbeit von mehreren Schüler mit mehreren Aktionen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se registrarán el par resultante y la temperatura en la superficie de trabajo.
Das erreichte Bremsmoment und die Temperatur der Reibfläche müssen aufgezeichnet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Siempre nos damos trabajo para que la superficie de juegos valorice su hábitat. ES
Wir sind stets bemüht den Spielflächen einen Bezug zu Ihrem Standort zu geben. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Con este camino muy dispendioso de trabajo la superficie gana el brillante deseado. DE
Durch diesen aufwendigen Arbeitsgang erhält die Oberfläche die gewünschte Brillanz. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Señor Palmer, llevemos a nuestro Cabo a una superficie de trabajo más adecuada.
Mr. Palmer bringen wir unseren Corporal in eine angemessenere Arbeitsposition.
   Korpustyp: Untertitel
Una luz LED brillante ilumina las superficies de trabajo oscuras para un corte exacto ES
Helle LED Lampe zur perfekten Ausleuchtung des Arbeitsbereiches. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
la primera permite sobre todo maniobras verticales, pero ofrece superficies de trabajo aéreo grandes y seguras; IT
Die erstgenannte Bühne ermöglicht vor allem Senkrechtmanöver, bietet aber große Flächen zum Arbeiten in der Höhe; IT
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Mezzoteam, Clientes, Banco y Servicios, Prosys, trabajo cooperativo, gestión de las superficies, gestión del patrimonio inmobiliario EUR
Mezzoteam, Kunden, Banken und Dienstleistungen, Prosys, Verwaltung des Immobilienvermögens, Collaborative Work und Flächenverwaltung EUR
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Tecnicamente, la limpieza de superficies prebarnizadas o lijadas requiere mucho trabajo.
Reinigung von vorlackierten und geschliffenen Oberflächen erfordert erfahrungsgemäß den größten technischen Reinigungsaufwand.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
La BlueTrack Technology funciona prácticamente sobre cualquier superficie de casa o el trabajo.
Außerdem funktioniert die Maus dank BlueTrack Technology auf nahezu jeder Oberfläche.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La BlueTrack Technology funciona prácticamente sobre cualquier superficie de casa o el trabajo.
Bluetrack Technology funktioniert auf nahezu jeder Oberfläche, ob zu Hause oder im Büro.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Máquina monodisco para trabajos ligeros de limpieza y conservación en superficies pequeñas y medianas.
Einscheibenmaschine für leichtere Reinigungs- und Pflegearbeiten auf kleinen und mittelgroßen Flächen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
La función de ventanilla opcional permite al láser de superficie plana trabajar con piezas más grandes que la propia superficie de trabajo.
Die optionale Durchreichefunktion ermöglicht dem Flachbettlaser die Bearbeitung von Werkstücken, die größer als die Bearbeitungsfläche sind.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Dictamen de competición para la realización de trabajos de disposición de superficies del puerto calabro de Chalet San Giovanni IT
Ausschreibung von dem Wettkampf für die Durchführung von der Baustelle von der Regelung von den Flächen von dem Hafen von Villa San Giovanni calabro IT
Sachgebiete: luftfahrt militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Centro de cocina Gourmet con sistema de tapas variables para ampliar de forma flexible la superficie de trabajo ES
Gourmet Küchencenter mit variabler Kocherabdeckung zur flexiblen Vergrößerung der Arbeits- und Abstellfläche ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
vean Almacenamiento de alimentos • Limpie el área de las superficies de trabajo con aerosoles de limpieza antibacterianos • Lavado máximo:
(Siehe auch Lagerung von Essen) Reinige die Arbeitsflächen mit antibakteriellem Spray Geschirrspülen:
Sachgebiete: astrologie mythologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Superficie de trabajo de GFK con emplazamiento elevado y protegido de la humedad pensado para una cafetera (opcional: ES
Fugenfreie GFK-Arbeitsplatte mit Abtropffläche und erhöhtem Platz für ­Kaffeemaschine (optional: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Máquinas láser de Trotec para cortar y grabar materiales. Tamaño compacto y superficie de trabajo de 610 x 305 mm.
Trotec Laserschneider & Lasergraviermaschinen der Kompaktklasse mit einer Bearbeitungsfläche von bis zu 610 x 305 mm.
Sachgebiete: radio auto chemie    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Valerie Ross, jefe nacional de ventas para EE.UU., es la actual presidente del comité de superficies de trabajo.
Valerie Ross, National Sales Manager USA, ist derzeit Vorsitzende des Arbeitsflächenausschusses.
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
cabeza de poliamida, superficie de impacto plana, pieza de acero Para trabajos cuidadosos y unos golpes finos y precisos:
Polyamidkopf, flache Schlagfläche, Stahlaufsatz Schonarbeiten für präzise, feine Schläge:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Estera de goma de alto rendimiento para la superficie de trabajo y esteras más delgadas para todos los cajones.
Hochbelastbare Gummimatte für die Arbeitsoberfläche und dünnere Matten für alle Schubladen.
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mejor distancia de trabajo entre la superficie de un cilindro y la fuente de iluminación (Ø min 115mm)
Optimal Arbeitabstand zwischen Zylinderöberflache und Beleuchtung (Ø min 115mm)
Sachgebiete: luftfahrt technik foto    Korpustyp: Webseite
El limitador neumático de profundidad de trabajo se desliza sobre un cojín de aire sobre la superficie del material base. ES
Der pneumatische Arbeitstiefenbegrenzer gleitet auf einem Luftkissen über die Basismaterialoberfläche. ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Todas estas innovaciones técnicas repercuten notablemente en la calidad de trabajo y en el respeto de las superficies tratadas. EUR
Alle diese technischen Errungenschaften im Verbund erreichen qualitativ hochwertige Ergebnisse bei maximaler Materialschonung. EUR
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Disco pulidor para limpieza indicado para eliminar suciedad e incrustaciones sin modificar la superficie de la pieza de trabajo.
Reinigungsvlies geeignet für das Entfernen von Schmutz und Ablagerungen ohne Veränderung der Werkstückoberfläche.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Con su construcción extremadamente robusta y de larga duración, es apta para el trabajo varios turnos en instalaciones de superficies. DE
Mit ihrer äußerst robusten und langlebigen Bauweise eignet sie sich für den Mehrschichtbetrieb in Oberflächenanlagen. DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La extrema sutileza del pulido de los productos les confiere un acabado perfectamente liso, respetando la superficie de trabajo EUR
Der extrem feine Schliff der Produkte ermöglicht eine völlig glatte Oberfläche. Dadurch werden Herd und Arbeitsplatten geschont. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Enorme y eficiente superficie de mecanizado para trabajo en el modo de péndulo o con múltiples sujeciones. DE
Leistungsstarke und schnelle Langbettproduktion im Pendelbetrieb oder Mehrfachspannung für die effiziente Werkstückbearbeitung. DE
Sachgebiete: film auto technik    Korpustyp: Webseite
correctamente y s?lidamente nasazheny a las manos, las superficies de trabajo de los instrumentos igual, sin padrastros;
richtig sind auf die Griffe, die Arbeitsoberfl?chen der Instrumente eben, ohne Niedn?gel eben fest gepflanzt;
Sachgebiete: astrologie technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Un estudio independiente con unos 22 m2 de superficie construida adicional se utiliza actualmente como un espacio de trabajo.
Ein separates Ateliergebäude mit zusätzlich ca. 22 m2 konstruierter Fläche wird derzeit als Arbeitsraum genutzt.
Sachgebiete: verlag immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Cortadoras láser y máquinas de grabado láser de gran tamaño con una superficie de trabajo de hasta 1500 x 1250 mm. Corte láser para trabajos exigentes.
Großflächige Laserscheider & Laser Cutter mit einer Bearbeitungsfläche von bis zu 1500 x 1250 mm. Zum Laserschneiden für anspruchsvolle Anwendungen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik chemie typografie    Korpustyp: Webseite
Standardansicht Cortadoras láser y máquinas de grabado láser de gran tamaño con una superficie de trabajo de hasta 1500 x 1250 mm. Corte láser para trabajos exigentes.
Großflächige Laserscheider & Laser Cutter mit einer Bearbeitungsfläche von bis zu 1500 x 1250 mm. Zum Laserschneiden für anspruchsvolle Anwendungen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik chemie technik    Korpustyp: Webseite
Las superficies de apoyo altas y móviles, el dispositivo de sujeción de las piezas de trabajo y el piloto opcional LED facilitan el trabajo del usuario. ES
Hohe, verschiebbare Ablageflächen, eine Werkstückspannvorrichtung und eine optionale LED-Leuchte erleichtern die Arbeit der Handwerker. ES
Sachgebiete: architektur foto technik    Korpustyp: Webseite
Estas superficies fueron excluidas del circuito natural durante los trabajos anteriores de desecación y encauzado con diques con fines agrícolas.
Aufgrund früherer Trockenlegungen und Eindeichungen im Rahmen der landwirtschaftlichen Nutzung gerieten diese Flächen aus dem natürlichen Gleichgewicht.
   Korpustyp: EU DCEP
Deberíamos hacer patente que somos un Parlamento Europeo que cubre una gran superficie con una determinada forma de trabajo.
Wir sollten deutlich machen, daß wir ein Europäisches Parlament sind, das eine große Fläche mit einer bestimmten Arbeitsweise abdeckt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Las conexiones en la zona inferior del panal garantizan un distribución uniforme del vacío por toda la superficie de trabajo.
Verbindungen im unteren Wabenbereich garantieren eine gleichmäßige Vakuumverteilung auf die gesamte Bearbeitungsfläche.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Que el eje c se utilice para mantener las muelas perpendiculares a la superficie de trabajo; o
die C-Achse wird verwendet, um die Schleifscheibe senkrecht zur Arbeitsoberfläche zu halten, oder
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ello facilita el trabajo con informaciones a tiempo real, en Point of Sale o sobre superficies extensas de almacén.
Damit ermöglicht es die Arbeit mit Echtzeitinformationen - am Point of Sale oder auf weitläufigen Lagerflächen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
En comparación con mis primeros trabajos he reducido los contrastes de tonos para que resalte mejor la superficie. DE
Im Unterschied zu früheren Arbeiten, die eher informell waren, habe ich jetzt die Farbkontraste reduziert, um mehr Konzentration auf die Oberfläche zu lenken. DE
Sachgebiete: film kunst astrologie    Korpustyp: Webseite
Un rendimiento incomparable para trabajos delicados evita daños en la forma y el acabado de las superficies ES
Unerreicht niedrige Antastkraft für empfindliche Arbeiten zur Vermeidung von Oberflächen- und Formschäden ES
Sachgebiete: auto raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
En el caso de esa superficie, se recomienda el trabajo con la técnica aguada con pinturas ya preparadas.
Bei dieser Oberfläche empfiehlt sich das Arbeiten in der Nasstechnik mit angemischten Farben.
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
Propiedades especiales como superficies lisas y antideslizantes mejoran el desarrollo de funcionamiento y la seguridad en el trabajo. DE
Besondere Oberflächeneigenschaften wie Ebenflächigkeit und Trittsicherheit verbessern die Betriebsabläufe und erhöhen die Arbeitssicherheit. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Su gran superficie de trabajo de 600 x 800 mm hace posible que se corten dos esténciles a la vez en una fase de trabajo. ES
Der große Arbeitsbereich von 600 x 800 mm erlaubt es zwei Stencils in einem Arbeitsgang zu schneiden. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie universitaet    Korpustyp: Webseite
También podrá requerir que se realicen trabajos destinados a perfeccionar las técnicas y los métodos de trabajo en el ámbito del control de las superficies agrícolas mediante teledetección.
Sie kann auch Arbeiten zur Verbesserung der Technik und der Arbeitsmethoden auf dem Gebiet der Kontrolle landwirtschaftlicher Nutzflächen durch Fernerkundung vorsehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El ángulo más plano del trabajo facilita una guía exacta de la fuerza y evita destrucciones de la superficie en trabajo.
Der flachere Auflagewinkel ermöglicht eine gezielte Kraftführung und vermeidet Beschädigungen der Bearbeitungsoberfläche.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Catorce edificios que cubren una superficie total de 110.000 m² se erigen sobre una superficie de 100 hectáreas, donde la atención se centra en las personas, su búsqueda del progreso y el trabajo en equipo.
Mit einer Gesamtfläche von 110.000 m² erheben sich vierzehn Gebäude auf einer Fläche von 100 Hektar, wo die Aufmerksamkeit auf Menschen, Forschung nach dem Fortschritt und die Teamarbeit gerichtet wird.
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation geografie    Korpustyp: Webseite
Las lámparas industriales pueden ser utilizadas para iluminación de comunicaciones, superficies de trabajo de las máquinas, naves de producción, de recintos completos de producción, etc. ES
Industrieleuchten können zur Beleuchtung von Straßen, Arbeitsflächen der Maschinen, Produktionshallen, ganzen Betriebsarealen und ähnlich verwendet werden. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss luftfahrt bau    Korpustyp: Webseite
Máquinas de corte y grabado láser con una superficie de trabajo de hasta 726 x 432 mm. Láser plotter con fuentes de láser de CO2 y de fibra.
Laserscheidmaschinen & Lasergraviermaschinen mit einer Bearbeitungsfläche von bis zu 726 x 432 mm. Laserplotter mit CO2- und Faserlaserquellen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik chemie technik    Korpustyp: Webseite
Máquinas de corte y grabado con láser de tamaño medio y de primera clase, con una superficie de trabajo de hasta 726 x 432 mm.
Hier finden Sie mittelgroße Laserscheidgeräte & Laser-Graviermaschinen der Premium-Klasse mit einer Bearbeitungsfläche von bis zu 1000 x 610 mm.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik chemie technik    Korpustyp: Webseite
Todos los aparatos de carga frontal de Miele son aptos para la instalación bajo una superficie de trabajo de al menos 85 cm de altura. ES
Alle Miele Frontlader lassen sich unter eine Arbeitsplatte mit mindestens 85 cm Nischenhöhe schieben. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los platillos de los topes serán convexos y el radio de curvatura de su superficie de trabajo esférica será igual a 2750 mm ± 50 mm.
Die Pufferteller müssen konvex sein, der Krümmungshalbmesser ihrer sphärischen Tellerkonturen beträgt 2750 ± 50 mm.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La presión media de contacto en la superficie de trabajo del forro de freno será constante de 22 ± 6 N/cm2 calculada para un freno estático no autorrecargante.
Die spezifische Flächenpressung in der Reibfläche des Bremsbelags muss konstant 22 ± 6 N/cm2 betragen; dieser Wert gilt für eine stehende Bremse ohne Selbstverstärkung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La presión media de contacto en la superficie de trabajo de los forros de freno será constante a 75 N/cm2 ± 10 N/cm2.
Die spezifische Flächenpressung in der Reibfläche des Bremsbelags muss konstant 75 ± 10 N/cm2 betragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los platillos de los topes serán convexos y el radio de curvatura de su superficie de trabajo esférica será igual a 2750 mm ± 50 mm.
Die Pufferteller sind konvex, und der Bogenhalbmesser der halbrunden Stoßfläche beträgt 2750 mm ± 50 mm.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los conductores de medios de transporte de superficie están expuestos por su trabajo a un riesgo mayor de artrosis cervical, artritis y escoliosis.
Kraftfahrer bei der Ausübung ihrer Tätigkeit in erhöhtem Maße der Gefahr von Erkrankungen wie Zervikalarthrose, Arthritis und Skoliose ausgesetzt sind;
   Korpustyp: EU DCEP
El desbarbe manual, redondeo de aristas y alisamiento manuales de superficies de piezas torneadas y fresadas es un trabajo manual tedioso, no siendo además de procesamiento seguro. DE
Das manuelle Entgraten, Kanten Verrunden und Oberflächen Glätten von Dreh- u. Frästeilen ist eine mühsame Handarbeit und zudem nicht prozesssicher. DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
La puesta en funcionamiento de una segunda fábrica en Verl-Kaunitz con una superficie de producción de 50.000 metros cuadrados crea 145 puestos de trabajo nuevos. DE
Die Inbetriebnahme eines zweiten Werkes in Verl-Kaunitz mit 50.000 Quadratmetern Produktionsfläche schafft auf Anhieb 145 neue Arbeitsplätze. DE
Sachgebiete: flaechennutzung immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Incluye un panel de madera, una estera de caucho de alto rendimiento para la superficie de trabajo y esteras más delgadas para todos los cajones.
Umfasst eine Holzplatte und eine robuste Gummimatte für die Arbeitsoberfläche sowie dünnere Matten für alle Schubladen.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En el estampado con aguja se golpea la superficie de la pieza de trabajo con una aguja de estampado de metal duro con una frecuencia alta.
Beim Nadelprägen wird eine Prägenadel aus Hartmetall mit hoher Frequenz in die Werkstückoberfläche eingeschlagen.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Con sus 50 metros cuadrados de superficie, la sala de reuniones "Eschersheim" ofrece tecnología de primera calidad en un cómodo entorno de trabajo.
In unserem 50 qm großen Tagungsraum "Eschersheim" steht Ihnen hochwertige Technik in einer angenehmen Arbeitsatmosphäre zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El sistema de transporte no solo es el medio de transporte, sino que también sirve de superficie de trabajo para los operarios encargados del deshuese. NL
Das Transportsystem dient hierbei nicht nur als Beförderungsmittel, sondern ist gleichzeitig der Arbeitstisch des Entbeiners. NL
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Todo el complejo de los trabajos cumplidos a la edificaci?n del edificio, dividen en el ciclo de cero, de superficie, de acabado y especial.
Der ganze Komplex der Arbeiten, die bei der Errichtung des Geb?udes erf?llt werden, teilen in den Nullzyklus, hoch-, besatz- und speziell.
Sachgebiete: mathematik astrologie technik    Korpustyp: Webseite