linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
superficie forestal Waldfläche 37
Forstfläche 7 Waldgebiet 7 . . .
[Weiteres]
superficie forestal forstwirtschaftliche Fläche 1 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

superficie forestal Waldflächen 4 Waldanteil 1 Waldgebiete 1 Pflanzendecke 1 Wald 1 Waldflächen Erde 1 Waldbestand 1 Forstbestands 1

Verwendungsbeispiele

superficie forestal Waldfläche
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Una parte considerable de su superficie forestal está estructurada en partes muy pequeñas.
Ein beachtlicher Teil der Waldfläche ist sehr kleinteilig strukturiert.
Sachgebiete: forstwirtschaft landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Austria dispone de una superficie forestal de 3, 87 millones de hectáreas, de las que se explota el 86 %.
Österreich verfügt über eine Waldfläche von 3, 87 Millionen Hektar Wald, wovon 86 % bewirtschaftet werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aun así, la pérdida neta anual de superficie forestal de Indonesia es la tercera mayor del mundo. ES
Allerdings ist der jährliche Nettoverlust an Waldfläche in Indonesien am dritthöchsten weltweit. ES
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Las ayudas se concederán por hectárea de superficie forestal.
Die Beihilfen werden jährlich je Hektar Waldfläche gewährt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Desde la fundación de PEFC Deutschland en 1999 se han certificado, con más de 7 millones de hectáreas, aproximadamente dos tercios de la superficie forestal alemana.
Seit der Gründung von PEFC Deutschland im Jahr 1999 wurden mit mehr als 7 Mio. Hektar rund zwei Drittel der deutschen Waldfläche zertifiziert.
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Hay una región en el norte de España -Galicia- donde se halla la mayor superficie forestal.
Im Norden Spaniens befindet sich die Region Galicien mit der größten Waldfläche.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Asunto: Delimitación de bosques y superficies forestales
Betrifft: Grundbuchmäßige Erfassung von Wäldern und Waldflächen
   Korpustyp: EU DCEP
De este modo, en los años futuros se podrán reducir las dimensiones de las superficies forestales destruidas por los incendios.
Hierdurch kann in künftigen Jahren das Ausmaß der durch Brände zerstörten Waldflächen verringert werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La atención principal debe dirigirse no a la reforestación en si sino al cuidado de las superficies forestales.
Das Hauptaugenmerk muß auch weiterhin nicht der Aufforstung, sondern der Pflege der Waldflächen gelten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
y superficies forestales situadas en el territorio de Azores y de Madeira
Wälder und Waldflächen auf den Azoren und Madeira.
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


superficie forestal no arbolada . .
superficie forestal arbolada . .
proporción de superficie forestal . .
superficie forestal NO explotada regularmente .
superficie forestal aprovechada con regularidad .

30 weitere Verwendungsbeispiele mit "superficie forestal"

35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

- su superficie forestal natural se está reduciendo;
– die Fläche seiner Naturwälder im Rückgang begriffen ist,
   Korpustyp: EU DCEP
En Noruega, esta partida corresponde a la superficie forestal productiva.
In Norwegen umfasst diese Position Wirtschaftswald.
   Korpustyp: EU DGT-TM
superficies agrícolas transformadas en superficies forestales o en curso de población forestal (ya incluidas en H/2) [5]
ehemals landwirtschaftliche Flächen, die in Forstflächen umgewandelt wurden oder sich in Vorbereitung zur Aufforstung befinden (bereits erfasst unter H/2) [5]
   Korpustyp: EU DGT-TM
La Unión Europea tiene en la actualidad una superficie forestal de 148 millones de hectáreas.
Den angenommenen Text des EP finden Sie in Kürze hier .
   Korpustyp: EU DCEP
Desde que se elaboró el Forest Focus ha habido más incendios y en más superficie.
Seit Forest Focus geschaffen wurde, gab es mehr Brände auf größeren Flächen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Superficie forestal destinada al cultivo de árboles con un período de rotación máximo de veinte años.
Bewirtschaftete Forstflächen, auf denen Holzpflanzen angebaut werden, deren Umtriebszeit 20 Jahre oder weniger beträgt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La Unión actual tiene una superficie forestal de 148 millones de hectáreas, de las cuales se explota un 85 %.
In der heutigen EU sind 148 Millionen Hektar mit Wäldern bedeckt, davon werden 85 % bewirtschaftet.
   Korpustyp: EU DCEP
- El 13 % de la superficie forestal de los 27 Estados miembros forma parte de la red Natura 2000.
(A6-0513/2008) - Auswirkungen der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen (WPA) auf die Entwicklung
   Korpustyp: EU DCEP
Este programa conlleva, asimismo, consecuencias muy perjudiciales para el medio ambiente al contemplar la destrucción de una amplia superficie forestal.
Wälder sind Kohlenstoffsenken und daher ist deren Erhalt ein wesentlicher Bestandteil im Kampf gegen die globale Erwärmung.
   Korpustyp: EU DCEP
Tal como hemos expuesto en nuestro informe, la repoblación forestal de superficies agrícolas es un proceso a largo plazo.
Wie wir in unserem Bericht auch dargelegt haben, ist die Aufforstung von landwirtschaftlichen Flächen ein langfristiger Prozeß.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Las ovejas y las cabras acuciaron la degradación forestal y los incendios contribuyeron a la reducción de las superficies arboladas.
Schafe und Ziegen weideten kräftig ab und auch Waldbrände trugen zur Reduzierung der Waldbestände bei.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
El potencial del sector forestal es alto, dado que en la actualidad sólo se usa un 60 % de la superficie en que aumentan anualmente los bosques europeos.
Die Potentiale des Forstsektors sind erheblich, gegenwärtig werden lediglich rund 60% des jährlichen Holzzuwachses der Europäischen Wälder genutzt.
   Korpustyp: EU DCEP
Incluso en las superficies de zona II, el Parque Nacional de Sumava tiene previsto suspender las medidas de protección forestal permitidas en dichas áreas.
Selbst auf den Zone‑II-Flächen plant der Nationalpark Sumava die dort erlaubten Waldschutzmaßnahmen einzustellen.
   Korpustyp: EU DCEP
Los bosques son, indudablemente, importantes almacenes de C02, pero el potencial de expansión de la superficie forestal es limitado, aun cuando sea conveniente.
Natürlich sind Wälder wichtige CO2-Speicher, aber die Möglichkeit einer Ausdehnung der Wälder in der EU ist, wenn auch begrüßenswert, so doch begrenzt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La superficie usada con fines energéticos es ínfima en comparación con los terrenos pantanosos usados por la economía forestal y por la agricultura.
Die zur Energienutzung verwendete Fläche ist im Vergleich zu den Moorflächen für die forst- und landwirtschaftliche Nutzung äußerst gering.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pero de igual modo contribuyen las emisiones de España a acidificar una superficie cinco veces mayor que la propia área forestal afectada.
Andererseits tragen Spaniens Emissionen aber zur Versauerung einer Fläche bei, die fünfmal so groß ist wie die eigenen betroffenen Wälder.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Amplias superficies forestal de castaños, hayas y coníferas siguen el recorrido de la carretera en un paisaje que parece quedarse incontaminado en los siglos.
Weite Kastanien-, Buchen- und Nadelwälder die entlang der Straße wachsen, bieten ein Panorama, das im Laufe der Jahrhunderte unberührt geblieben ist.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Con más de 1.560 expositores sobre una superficie de 120.000 m², la LIGNA HANNOVER es la feria mundial más grande para la industria forestal y maderera.
Mit mehr als 1.560 Ausstellern auf 120.000 m² ist die LIGNA HANNOVER Weltleitmesse für die Forst- und Holzwirtschaft.
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Gracias a la explotación predominantemente con medios naturales, los bosques de hayas constituyen el modelo ejemplar de explotación forestal sostenible y multifuncional, es decir, de explotación forestal que permite el aprovechamiento de la madera, el cuidado de la naturaleza y la regeneración en la misma superficie.
Durch die überwiegend naturnahe Bewirtschaftung sind Buchenwälder das Musterbeispiel einer nachhaltigen, multifunktionalen Waldwirtschaft - einer Waldwirtschaft, die Holznutzung, Naturschutz und Erholung auf gleicher Fläche ermöglicht.
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie jagd    Korpustyp: Webseite
La salix viminalis cumple estos requisitos, pero el Ministerio de Agricultura polaco la incluye en la categoría H, subcategoría H2 - superficie forestal-, no admisible para la concesión de ayudas directas.
Die Korbweide erfüllt diese Voraussetzungen, allerdings fällt der Anbau der Weide nach Auffassung des polnischen Ministeriums unter die Klasse H, Unterklasse H/2 — Forstflächen —, wodurch die Zahlung von Direktbeihilfen unmöglich sei.
   Korpustyp: EU DCEP
Para terminar, aunque nuestro bosque no cubre más que una escasa superficie de nuestro planeta, la estrategia forestal de la Unión Europea debe convertirse en un modelo mundial para la gestión de los recursos y de las especies.
Lassen Sie mich abschließend folgendes feststellen: Auch wenn unsere Wälder nur einen kleinen Anteil der Fläche unseres Planeten bedecken, muß die Forststrategie der Europäischen Union weltweit zu einem Modell für die Bewirtschaftung der Ressourcen und der Arten werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Más de las tres cuartas partes de la superficie boscosa de Baden-Baden se utilizará en adelante como núcleo del desarrollo forestal, cumpliéndose desde un principio la normativa internacional que regula los parques nacionales. DE
Über dreiviertel der Baden-Badener Fläche kann sofort als Kernzone der Urwaldentwicklung überlassen werden. Damit werden die internationalen Richtlinien für Nationalparke von Anfang an erfüllt. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Expresa su preocupación por el hecho de que los objetivos del Reglamento «Forest Focus» no se hayan cumplido; observa que desde la entrada en vigor de este Reglamento el número de incendios y la superficie quemada han aumentado en vez de disminuir;
zeigt sich besorgt darüber, dass die Präventionsziele der „Forest Focus”-Verordnung nicht erreicht wurden; stellt fest, dass seit ihrem Inkrafttreten die Zahl von Bränden und verbrannten Plätzen zu- statt abgenommen hat;
   Korpustyp: EU DCEP
La Comisión ha presentado un plan que forma parte de la nueva propuesta de la PAC para el próximo año y que obligará a los agricultores que reciben ayudas de la UE a que destinen un 7 % de sus tierras a superficie forestal o zonas verdes.
Die Kommission hat als Teil des neuen Vorschlags zur GAP für das kommende Jahr einen Plan vorgelegt, gemäß dem Landwirte, die EU‑Fördermittel erhalten, 7 % ihrer Landfläche für bewaldete Flächen oder Grünflächen vorsehen müssen.
   Korpustyp: EU DCEP
F. Considerando que los bosques de montaña representan un tercio de la superficie forestal total de la UE y son un elemento esencial del paisaje natural, puesto que contribuyen a la protección de los suelos y a la regulación del suministro de agua; considerando que estos bosques tienen un papel fundamental en las actividades económicas locales,
F. in der Erwägung, dass Bergwälder ein Drittel der gesamten bewaldeten Fläche der EU ausmachen und ein wesentlicher Bestandteil der Naturlandschaft sind, da sie zum Schutz des Bodens und zur Regulierung der Wasserversorgung beitragen, und dass diese Wälder im Hinblick auf die lokalen Wirtschaftstätigkeiten eine wesentliche Rolle spielen,
   Korpustyp: EU DCEP
El 21 de noviembre, la Junta Nacional Forestal (JNF) del Ministerio de Agricultura y Silvicultura solicitó la exclusión de 29 lugares de la lista propuesta de 225, reduciendo de este modo la superficie total de la red a aproximadamente un 15 %.
Am 21. November verlangte der Nationale Forstrat (NFB) beim Ministerium für Landwirtschaft und Forsten die Streichung von 29 Gebieten aus der vorgeschlagenen Liste mit 225 Gebieten, wodurch die Gesamtfläche des Netzwerkes auf nahezu 15 % der Fläche des Landes reduziert würde.
   Korpustyp: EU DCEP
Considerando que los bosques de montaña representan un tercio de la superficie forestal total de la UE y son un elemento esencial del paisaje natural, puesto que contribuyen a la protección de los suelos y a la regulación del suministro de agua; considerando que estos bosques tienen un papel fundamental en las actividades económicas locales,
in der Erwägung, dass Bergwälder ein Drittel der gesamten bewaldeten Fläche der EU ausmachen und ein wesentlicher Bestandteil der Naturlandschaft sind, da sie zum Schutz des Bodens und zur Regulierung der Wasserversorgung beitragen, und dass diese Wälder im Hinblick auf die lokalen Wirtschaftstätigkeiten eine wesentliche Rolle spielen,
   Korpustyp: EU DCEP
Creemos que las medidas de repoblación forestal de superficies agrícolas van a contribuir a largo plazo a desarrollar la áreas rurales, a impulsar la diversidad de actividades y a desarrollar un concepto dinámico del uso del suelo y de conservación razonable del paisaje.
Wir sind der Ansicht, daß die Maßnahmen zur Aufforstung von landwirtschaftlichen Flächen langfristig zur Entwicklung des ländlichen Raums dadurch beitragen werden, daß sie eine diversifizierte Erwerbstätigkeit, ein dynamisches Konzept der Bodennutzung und die angemessene Erhaltung der Landschaft fördern werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En proporción de su territorio Hesse es el Land con la mayor superficie forestal de Alemania. Sobre todo las zonas montañosas de altura media como el Rhön y el Taunus son un atractivo destino turístico para quien busca descanso y ocio. DE
Des Weiteren ist Hessen, bezogen auf seine Fläche, das waldreichste Land der Bundesrepublik, weshalb es sich besonders durch die Mittelgebirge wie Rhön und Taunus als beliebtes Erholungs- und Reisegebiet etabliert hat. DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus media    Korpustyp: Webseite
Compramos nuestra madera en rollo procedente exclusivamente de bosques explotados de modo sostenible y compatible con la naturaleza: una explotación forestal que permite el aprovechamiento de la madera, el cuidado de la naturaleza y la regeneración en la misma superficie y garantiza que se conserven nuestros bosques con todas sus importantes funciones también para generaciones venideras.
Wir kaufen unser Buche-Rundholz ausschließlich aus nachhaltig und naturverträglich bewirtschafteten Wäldern - einer Waldbewirtschaftung, die Holznutzung, Naturschutz und Erholung auf gleicher Fläche ermöglicht und sicherstellt, dass unsere Wälder mit all ihren wichtigen Funktionen auch für nachfolgende Genrerationen erhalten werden.
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite