linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
suscripción Abonnement 895
Zeichnung 188 Subskription 10 Bezug 8
[Weiteres]
suscripción . .

Verwendungsbeispiele

suscripción Abonnement
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Añadir o gestionar una suscripción ¿Nuevo en WoW?
Abonnement einrichten oder verwalten Neu bei World of Warcraft?
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Las suscripciones locales no se usan actualmente en la cuenta %1. ¿Quiere activar las suscripciones locales?
Lokale Abonnements werden für den Zugang %1 momentan nicht benutzt. Möchten Sie die die lokale Abonnementfunktion aktivieren?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cancelé mi suscripción porque me lo robaban.
Ich habe das Abonnement gekuendigt, weil die Zeitung immer gestohle…
   Korpustyp: Untertitel
CorelDRAW Graphics Suite también se encuentra disponible bajo suscripción.
Die CorelDRAW Graphics Suite ist auch im Abonnement erhältlich.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
De esta forma, permanecen sujetos a una suscripción de la que probablemente desearían desligarse.
Sie bleiben dadurch an Abonnements gebunden, die sie möglicherweise eigentlich gar nicht mehr wünschen.
   Korpustyp: EU DCEP
Le comunico que su suscripción a "la lucha de clases" ha vencido.
Dein Abonnement vom "Klassenkampf" läuft aus.
   Korpustyp: Untertitel
Para cambiar el estado de suscripción de un contacto.
Um den Status des Abonnement für ein Kontakt anzupassen:
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Fallo al cancelar la suscripción a la carpeta %1. El servidor devolvió: %2
Kündigen des Abonnements von Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %2
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
- Estoy bien, pero creo que necesitas reembolsar esta suscripción.
- Mir geht's gut, aber ich glaube, du solltest dir eine Erstattung für dieses Abonnement holen.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando la suscripción esté activa, la aplicación le informará sobre esto.
Kaspersky Mobile Security 9.0 benachrichtigt Sie, wenn das Abonnement aktiviert ist.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


suscripción postal . .
suscripción abierta .
suscripción pública öffentliche Zeichnung 1
suscripción privada private Zeichnung 1
giro-suscripción .
suscripción negociada . .
comisión de suscripción . . .
precio de suscripción .
suscripción de obligaciones .
ejercicio de suscripción .
derecho de suscripción .
límite anual de suscripción .
mercado de suscripción .
pleno de suscripción .
prima neta de suscripción .
empréstito con suscripción pública .
suscripción a periódicos . .
suscripción solicitada tardíamente . .
giro postal-suscripción internacional . . .
suscripción a un diario .
suscripción a un periódico .
moneda de suscripción .
acción oferta por suscripción .
período de suscripción . .
cierre de la suscripción .
oferta pública de suscripción . . .
suscripción contra efectivo .
suscripción con carácter preferente .
plazo de suscripción .
boletín de suscripción . .
gastos de suscripción .
condiciones de suscripción .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit suscripción

179 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Suscripción a nuestro boletín
Melden Sie sich für unseren Newsletter an
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Suscripción y acceso directo Suscripción a e-conomic ES
Bestellen Sie e-conomic und erhalten Sie sofort Zugang zur Buchhaltungssoftware ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Suscripción y desembolso del capital
Höhe und Form des gezeichneten und eingezahlten Kapitals
   Korpustyp: EU DGT-TM
suscripción de capital del BCE
Anteil am gezeichneten Kapital der EZB
   Korpustyp: EU IATE
Sólo disponible con suscripción anual. ES
Nur im Jahresabonnement erhältlich. ES
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Cómo funciona la suscripción familiar?
Wie funktioniert die Familienmitgliedschaft?
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Suscripción al boletín de noticias
Artikel des vorigen Monats
Sachgebiete: kunst raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Algunas características requieren una suscripción.
Einige Funktionen erfordern eine Lizenz.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cree diferentes tipos de suscripción.
Erstellen Sie verschiedene Anmeldearten.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Servicios relacionados con las operaciones de suscripción
Dienstleistungen im Zusammenhang mit dem Emissionsgeschäft
   Korpustyp: EU DGT-TM
Importe de la suscripción (millones EUR)
Gezeichneter Betrag (in Mio. EUR)
   Korpustyp: EU DGT-TM
suscripción obligatoria en un determinado lugar
zwingende Anforderung bezüglich des Standorts
   Korpustyp: EU IATE
derechos de suscripción de acciones emitidas recientemente
Bezugsrecht für neu ausgegebene Aktien
   Korpustyp: EU IATE
Imágenes y fotografías de archivo por suscripción
Durchsuchen Sie Millionen von Bildern.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Todas las Preguntas Renovación de suscripción
Alle Fragen Wie kann ich die Werbung von Wix entfernen?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cambio de la suscripción al boletín informativo ES
Die Windows-Backup-Software über den Infobereich öffnen ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sin cuotas de registro ni de suscripción
Kostenlose Registrierung & keine monatlichen Gebühren
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Acuerdo de suscripción del servidor versión 3.0 ES
Verträge für Akzeptierende Dritte (Version 3.0) ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
No se incluyen los juegos con suscripción.
ausgenommen sind Spiele mit regelmäßig anfallenden Gebühren.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¿Cómo comprar o renovar una suscripción?
Wie kann ich BullGuard kaufen oder verlängern?
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
"La suscripción de prueba no cuesta nada" ES
“Testabo kostet definitiv nichts” ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Comprar suscripción mensual a la extensión. ES
Monatsabonnements für die Erweiterung kaufen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Music Unlimited es un servicio con suscripción;
Music Unlimited ist ein Abonnementdienst.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Esperamos que disfrutes de tu nueva suscripción. ES
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem Newsletterabonnement. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Cómo hacemos cambios en nuestra suscripción?
Wie können wir Änderungen an unseren Lizenzen vornehmen?
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Alargar la suscripción Gold Card * Campos obligatorios ES
Die Einschreibung Ihrer Gold Card verlängern * Obligatorisches Feld ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Renovación de la suscripción Gold Card 24 € ES
Verlängerung der Gold Card 24 € ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
27,89 € Suscripción a la Alerta de Precio
27,89 € Registrieren Sie sich für den Preisalarm
Sachgebiete: transaktionsprozesse sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La suscripción para rotuladores profesionales de coches DE
Lizenzfreie Vektorgrafiken für die professionelle Autobeschriftung DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Suscripción por horas o anual con descuento*
Auf Stundenbasis oder vergünstigtes Jahresabo*
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Más información sobre tipos de suscripción
Erfahre mehr über unsere Mitgliedschaften
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
el software incluye un año de suscripción.
Diese Software beinhaltet eine 1-Jahr-Lizenz.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Regala una suscripción Premium de working-dog! ES
Verschenke doch mal einen working-dog Premiumgutschein! ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Haga click aquí y en "Añadir suscripción".
Um diese Filterliste hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier und anschließend auf "Filterabonnement hinzufügen".
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¿Cómo funciona una licencia por suscripción?
Wie funktioniert die Abonnementlizenz?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Music Unlimited es un servicio de suscripción.
Music Unlimited ist ein Abonnementdienst.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Music Unlimited es un servicio por suscripción.
Music Unlimited ist ein Abonnementdienst.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
¿Cómo realizamos cambios en nuestra suscripción?
Wie können wir Änderungen an unseren Lizenzen vornehmen?
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Puede cancelar la suscripción en cualquier momento.
Sie können dies jederzeit beenden.
Sachgebiete: finanzen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Encuentra envíos fácilmente sin cuota de suscripción
Transportaufträge schnell und einfach finden - ohne monatliche Gebühr.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
Información sobre la agencia de suscripción ES
Informationen über den Underwriting Agent ES
Sachgebiete: nautik e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
* Precio por usuario según suscripción anual.
* Preis pro Benutzer basierend auf einer Jahressubskription.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Suscripción a la newsletter - Citroën España ES
Von Profis für Profis - CITROËN DEUTSCHLAND ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Puedes cancelar la suscripción en cualquier momento. ES
Sie können die Benachrichtigung jederzeit abbestellen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
1.Formularios de suscripción Cada formulario de suscripción es asignado a una campaña específica.
1. Webformular Jedes Webformular ist einer bestimmten Kampagne zugeordnet.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los datos de exportación incluyendo la suscripción y la fecha de anulación de la suscripción: TEMA
THEMA: Exportieren von Daten einschließlich An- und Abmeldedatum
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Facilite la suscripción con nuestra caja de Suscripción lista para usar. ES
Erleichtern Sie den Opt-in mit unserer einsatzbereiten Anmeldebox. ES
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Actualiza o cancela tu suscripción en cualquier momento El periodo de suscripción es un mes.
Die Vertragsperiode ist ein Monat.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Cuando el tiempo de suscripción, las opciones adicionales se apagan hasta que la suscripción se renueva.
Wenn der Premiumaccount abgelaufen ist, werden die zusätzlichen Optionen deaktiviert, bis der Premiumaccount wieder erneuert wird.
Sachgebiete: militaer raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Clave para la suscripción de capital del Banco Central Europeo *
Europäische Zentralbank: Schlüssel für die Kapitalzeichnung *
   Korpustyp: EU DCEP
Estaba por enviarle esto para su lista de suscripción.
Ich wollte Ihnen diese Spende schicken.
   Korpustyp: Untertitel
Artículo 29 Clave para la suscripción de capital
Artikel 29 Schlüssel für die Kapitalzeichnung
   Korpustyp: Allgemein
¿Por qué no hacemos que su suscripción sea obligatoria?
Warum machen wir das nicht zur Pflicht?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
el valor total de suscripción o reembolso de las participaciones;
Gesamtzeichnungs- oder -rücknahmewert der Anteile oder Beteiligungen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Acciones (preferentes, amortizables, con derechos de suscripción preferente, etc.)
Aktien (Vorzugsaktien, rückzahlbare Aktien, Aktien mit Vorzugszeichnungsrechten usw.)
   Korpustyp: EU DGT-TM
suscripción de instrumentos financieros o colocación de instrumentos financieros, asegurándola,
Übernahme der Emission von Finanzinstrumenten und/oder Platzierung von Finanzinstrumenten mit fester Übernahmeverpflichtung,
   Korpustyp: EU DGT-TM
EL RÉGIMEN DE SUSCRIPCIÓN DE ACCIONES INVOCADO (93-079)
SYSTEM DER ANTEILSZEICHNUNGEN (93-074)
   Korpustyp: EU DGT-TM
que ofrezcan sus propias acciones a suscripción pública, y
die sich an die Öffentlichkeit wenden, um ihre eigenen Aktien unterzubringen, und
   Korpustyp: EU DGT-TM
que ofrezcan sus propias acciones a suscripción pública.
die sich an die Öffentlichkeit wenden, um ihre eigenen Aktien unterzubringen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Suscripción de instrumentos financieros o colocación de instrumentos financieros, asegurándolas
Emission und/oder Platzierung von Finanzinstrumenten mit fester Übernahmeverpflichtung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Acciones (preferentes, amortizables, con derechos de suscripción preferente, etc.)
Aktien (Vorzugsaktien, rückzahlbare Aktien, Aktien mit Vorzugszeichnungsrechten us…
   Korpustyp: EU DGT-TM
suscripción por el resto del período en curso
Bestellung für den Rest der laufenden Bezugszeit
   Korpustyp: EU IATE
cuota de suscripción de cada país en el FMI
Subskriptionsquote jedes Landes beim IWF
   Korpustyp: EU IATE
título a que acompaña un derecho de suscripción
Wertpapier,das mit einem Bezugsrecht verbunden ist
   Korpustyp: EU IATE
las cuotas anuales de suscripción de miembros y observadores;
jährliche Beiträge der Mitglieder und Beobachter,
   Korpustyp: EU DGT-TM
el valor total de suscripción o reembolso de las participaciones;
Gesamtzeichnungs- oder -rücknahmewert der Anteile;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tom's Planner planificador de proyecto - precios y suscripción ES
Tom's Planner Projektplaner Preise und Registrierung ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
En todo momento puedes cancelar la suscripción al boletín. ES
Eine Abbestellung vom Newsletter ist jederzeit möglich. ES
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nos alegramos por su suscripción de la Revista MEVA. DE
Wir freuen uns, Sie auf dem Laufenden zu halten! DE
Sachgebiete: e-commerce bau handel    Korpustyp: Webseite
localización geográfica, método de suscripción y fecha, y datos demográficos. ES
Standort, Abonnementmethode und Datum, sowie demografische Angaben. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Permanent link to ¡Gane una suscripción Premium en Aupairnet24! DE
Permanent link to Was spricht für die Aufnahme eines Au Pairs? DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio internet    Korpustyp: Webseite
Se encuentra aquí Suscripción de contrato a favor del Yasuní DE
Sie sind hier Vertragsunterzeichnung zur Unterstützung Yasuní DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Introduce el código promocional 7GHPC46N al pagar tu suscripción. ES
Einfach beim Bezahlen den Aktionscode 7GHPC46N eingeben. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Y podrás quedártelos hasta que caduque tu suscripción.
Und solange du Mitglied bist, gehören die Spiele dir.
Sachgebiete: radio politik handel    Korpustyp: Webseite
Hay un coste pequeño para la suscripción, sin embargo.
Unten ist eine detaillierte Beschreibung dieser Kosten.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Consulte nuestros paquetes de suscripción si desea utilizar esta función.
Wenn Sie diese Funktion verwenden möchten, sehen Sie sich bitte unsere Abonnementpakete an.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Podrás cancelar tu suscripción durante los 15 días.
Du kannst jederzeit innerhalb der 15 Tage kündigen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio handel    Korpustyp: Webseite
Nuestra fórmula de suscripción flexible responde exactamente a sus necesidades:
Unser flexibles Abonnementmodell erlaubt Ihnen also, exakt auf Ihre Anforderungen einzugehen:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La lista de suscripción del archivo de Asuntos Exteriores.
Seltsam ist die Liste der Außenministeriumspapiere.
   Korpustyp: Untertitel
Renueva automáticamente tu suscripción a World of Warcraft®
Erneuert automatisch eure Spielzeit für World of Warcraft®
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La fecha utilizada es la fecha de suscripción del abonado.
Die bisher verwendeten ist das Zeichnungsdatum des Teilnehmers.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hola Tom, Yo uso formulario de suscripción realizado en HTML.
Hallo Tom, Ich benutze Zeichnungsformular gemacht in Html.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
No han cancelado la suscripción a la lista.
Sie haben sich nicht aus der Liste abgemeldet.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Hemos recibido correctamente tu solicitud de suscripción al boletín. ES
Wir haben Ihre Registrierungsanfrage für den Newsletter erhalten. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse informatik    Korpustyp: Webseite
Hemos recibido correctamente tu solicitud de suscripción al newsletter. ES
Wir haben Ihre Registrierungsanfrage für unseren Newsletter erhalten. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hemos recibido correctamente tu solicitud de suscripción al newsletter. ES
Wir haben Ihre Registrierungsanfrage für den Newsletter erhalten. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Por qué se ha cancelado mi suscripción de renovación automática?
Warum wurde meine automatische Aboverlängerung gekündigt?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Pulsa aquí para contratar online un bono/suscripción
Clique aqui para contratar online um Pacote
Sachgebiete: luftfahrt botanik radio    Korpustyp: Webseite
Canjear una suscripción de regalo a Evernote Premium
Geschenkabonnement für Evernote Premium einlösen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Política de cancelación de suscripción (exclusiva de Europa)
Richtlinie über die Abonnementkündigung (nur Europa)
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cancelando la suscripción de tu cuenta de correos
Verwalten der Rechnungen deiner Premiumpakete
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Haga clic en 'CANCELAR LA SUSCRIPCIÓN' para confirmar.
Klicken Sie zum Bestätigen auf 'ABBESTELLEN'.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ahora dispone de acceso a Suscripción al newsletter de Omron ES
Sie haben nun Zugang zu Karriereprofile ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Cupón de renovación de la suscripción Gold Card ES
Formular Verlängerung der Gold Card ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Se ha enviado su solicitud de suscripción a Ceraspaña correctamente.
Ihr Abonnementantrag für Ceraspaña wurde korrekt versandt.
Sachgebiete: finanzen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sólo debes pagar la suscripción mensual o anual.
Es fallen lediglich die monatlichen oder jährlichen Abonnementskosten an.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Compra una suscripción de seis o doce meses.
Kauf jetzt Spaß für sechs oder zwölf Monate:
Sachgebiete: musik internet informatik    Korpustyp: Webseite
*Precio para una suscripción de un año con 3 usuarios.
*Gebühr auf der Basis eines Jahresabonnements für 3 Benutzer.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La edición en DVD-ROM puede obtenerse mediante suscripción anual. ES
Die veröffentlichte Ausgabe kann über ein Jahresabonnement bezogen werden. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Para obtener más información, consulte nuestros planes de suscripción.
Weitere Informationen finden Sie bei unseren Abonnementplänen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite