Áreas de asiento para viajeros, incluidos los asientos de los coches-restaurante: número de asientos multiplicado por 80 kg (los taburetes (altos y bajos) y los elementos de apoyo no están clasificados como asientos).
Fahrgastsitzbereiche, einschließlich Sitzen in Speisewagen: Anzahl der Sitze multipliziert mit 80 kg (Hocker (hoch oder niedrig), Haltestangen und Stehhilfen gelten nicht als Sitze);
El procedimiento es siempre el mismo: el joven es obligado a subirse a un taburete, se le coloca una soga alrededor del cuello, y cuando el verdugo tira de una patada el taburete, la soga aprieta. No hay piedad alguna en este método.
Die Prozedur ist immer dieselbe: Die jungen Männer müssen sich auf einen Hocker stellen, die Schlinge wird ihnen um den Hals gelegt, und wenn der Henker den Hocker wegstößt, zieht sich die Schlinge erbarmungslos zu.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Estoy sentado en un taburete.
Ich sitze auf einem Hocker.
Korpustyp: Untertitel
Luco es un taburete de patas de madera torneada, pen-sado para espacios que buscan un carácter especial.
Se sentó en un taburete tradicional y separó bien las piernas.
Sie saß auf einem traditionellen Schemel und spreizte die Beine weit auseinander.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Permanecía en la cabaña, sentado en su taburete.
Er blieb in seiner Hütte, wo er auf seinem Schemel saß.
Korpustyp: Untertitel
la de abajo en el taller de un ropavejero romano, en donde servía de tapa de una cajita, mientras que la parte con la cabeza del santo, donde su zapatero, que había hecho de ésta la superficie del taburete.
den unteren Teil im Laden eines römischen Antiquitätenhändlers, wo es als Abdeckung einer Truhe diente, während der Teil mit dem Kopf des Heiligen bei einem Schuhmacher war, der es für einen Schemel verwendet hatte.
Stellen Sie dann noch ein paar passende Barhocker dazu oder wagen Sie eine Mischung aus Stilen und Farben mit unseren barocken oder modernen Barstühlen.
Por lo tanto, nos estamos moviendo en el momento adecuado y esto puede favorecer a los más marginados, de modo que todos puedan tener la esperanza de tener una casa, una chimenea, un taburete y una esplendorosa adelfa.
Wir kommen also gerade rechtzeitig mit unserem Plan, von dem die am meisten Benachteiligten profitieren können, so dass auch sie sich darauf freuen können, einmal ein eigenes Haus, einen Herd, einen Stuhl und glänzendes Porzellan zu haben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El Parlamento y el Consejo comparten piano y taburete para ejecutar una pieza «a cuatro manos».
Das Parlament und der Rat teilen Klavier und Stuhl bei ihrem "vierhändigen Stück" .
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Siéntese en el mismo taburete.
Setzen Sie sich auf den selben Stuhl.
Korpustyp: Untertitel
No miras màs que a un taburete.
Was siehst du anderes als einen Stuhl?
Korpustyp: Untertitel
Lleva un taburete, cuerda y cloroformo para capturar y matar de forma eficaz.
Bringt einen Stuhl, Seil und Chloroform zu erfassen und zu töten effizient.
Korpustyp: Untertitel
No miras más que a un taburete.
Was siehst du anderes als einen Stuhl?
Korpustyp: Untertitel
Este taburete está en tu camino.
Der Stuhl ist im Weg.
Korpustyp: Untertitel
Ahí tienes un taburete.
Da ist ein Stuhl.
Korpustyp: Untertitel
Propuestas sencillas y “muy sostenibles” y ha puesto como ejemplo al estudio Duit que presenta un perchero, una lámpara y un taburete en la que no se necesita ningún tipo de tornilleria para montarlos, y donde se aprovecha al máximo el tablero de donde son extraídas todas las piezas que componen cada objeto.
Einfache und "sehr nachhaltig" Vorschläge und gab als Beispiel die Duit Studie stellt eine Zahnstange, eine Lampe und einen Stuhl, in dem keine Art von Befestigungselementen zur Montage benötigt, und wo es das Brett die extrahiert werden, alle Komponenten jedes Objekts maximiert.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
tabureteStuhl Hocker
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
cabecero de alfombra de tribus del sudoeste de Turquía (Sabbagh), mesa y sofá serie Emme, Italiano de pared gabinete sílice carpintería Studio, Kartel, taburete de la silla en hierro labrado del sillón '800, original temprano' 900, mesitas de noche y lámparas realizado a mano.
Kopfteil Teppich Stämme im Südwesten der Türkei (Sabbagh), Tisch und Sofa Serie Emme, Italienisch Wand Schrank Holzverarbeitung Studio-Kieselsäure, Kartel, StuhlHocker in Schmiedeeisen des Sessels '800, Original früh' 900 Nachttischen und Lampen von hand realisiert.
En una ocasión para ser elegido para el combate, se subió a un taburete y se envolvió en una manta para parecer más alto, pero lo reconocieron y lo rechazaron.
Um grösser auszusehen, stellte sich Vincent in der Reihe der Jungen, die für den Kampf ausgesucht wurden, auf einen Hocker und wickelte eine Decke um sich herum.
Sobre las paredes, en una vitrina hecha para la ocasión o utilizadas como taburete, las esculturas simbolizan el viaje, la ropa que uno se lleva y los recuerdos que se traen a casa (esposas, chupete?).
Im Zimmer an den Wänden, in einer extra angefertigten Schreibtischvitrine oder als Hockerfunktionalisiert. Sie symbolisieren Reisen, Wäsche für die Reise und Mitbringsel für Daheim (Handschellen, Schnuller?).
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp: Webseite
taburetegetränkten Barhocker
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para propósitos educativos generales, o ha adquirido un taburete de bar sumergido en cólera?
Aus allgemeinem Belehrungsinteresse oder hat sie einen in Cholera getränktenBarhocker gekauft?
Korpustyp: Untertitel
tabureteund Hocker
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hay un taburete justo a la izquierda.
Und gleich links steht ein Hocker.
Korpustyp: Untertitel
tabureteer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puede sonar extraño, per…Cuando la Dama escalo la muralla, el se ofrecio a ser su taburete!. Su caracter lo impresiono.
Es mag seltsam erscheinen, aber ich habe selbst gesehen, wie er sich angeboten hat, die Damen auf seinen Rücken treten zu lassen, damit sie über die Mauer klettern konnten.
Korpustyp: Untertitel
tabureteHocker wegstößt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El procedimiento es siempre el mismo: el joven es obligado a subirse a un taburete, se le coloca una soga alrededor del cuello, y cuando el verdugo tira de una patada el taburete, la soga aprieta. No hay piedad alguna en este método.
Die Prozedur ist immer dieselbe: Die jungen Männer müssen sich auf einen Hocker stellen, die Schlinge wird ihnen um den Hals gelegt, und wenn der Henker den Hockerwegstößt, zieht sich die Schlinge erbarmungslos zu.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Áreas de asiento para viajeros, incluidos los asientos de los coches-restaurante: número de asientos multiplicado por 80 kg (los taburetes (altos y bajos) y los elementos de apoyo no están clasificados como asientos).
Fahrgastsitzbereiche, einschließlich Sitzen in Speisewagen: Anzahl der Sitze multipliziert mit 80 kg (Hocker (hoch oder niedrig), Haltestangen und Stehhilfen gelten nicht als Sitze);
Korpustyp: EU DGT-TM
Los taburetes los reservo para mis amigos.
Diese Hocker sind nur für meine Freunde.
Korpustyp: Untertitel
Sillas, sillones, sofás y taburetes para dotar al ambiente con carácter marcado por un diseño industrial de vanguardia o de modelos históricos de colección.
Entre ellas se incluyen los taburetes, las sillas (formadas por las partes siguientes: patas, base del asiento y respaldo) y los sillones (formados por las partes siguientes: base del asiento, respaldo y reposabrazos) para uso en el interior y el exterior.
Hierzu zählen Hocker, Stühle (zu deren Bauteilen gehören Beine, Sitzfläche und Rückenlehne) und Sessel (zu deren Bauteilen gehören Sitzfläche, Rückenlehne und Armlehnen) für die Benutzung im Haus und im Freien.
Korpustyp: EU DGT-TM
53 weitere Verwendungsbeispiele mit "taburete"
54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Genügend Stauraum findet sich in den zahlreichen Schubfächern und in den beiden zusätzlichen Sitzhockern, die auch als Nachttisch praktische Verwendung finden können.
IT
Sachgebiete: technik internet informatik
Korpustyp: Webseite
El baño de mosaico tiene un inodoro, un taburete de almacenamiento y un espejo con manchas, incluyendo un montón de espacio de almacenamiento disponible.
ES
Nuta ist eine Barhockerkollektion, die sich durch ihre essentielle Form und Leichtigkeit auszeichnet und sich unterschiedlichen Innenraumgestaltungen anpasst.
Sachgebiete: kunst typografie media
Korpustyp: Webseite
Las tres alturas y los diferentes acabados de asiento —acero, madera y poliuretano PUR— permiten que la colección de taburetes se integre en múltiples ambientes de interiorismo.
Durch drei erhältliche Höhen und verschiedene Sitzverarbeitungen – Stahl, Holz oder Polyurethan – fügt sich die Hockerkollektion in unterschiedliche Innenraumgestaltungen ein.
Sachgebiete: kunst typografie media
Korpustyp: Webseite
La serie Happy Hour se presenta con los carritos Servicebar y Servicetable, los taburetes Ginger Stool, en dos alturas diferentes, y una amplia colección de mesas:
`Happy Hour´ ist ein umfangreiches Programm von Objektmöbeln, die auch für Haus und Heim verwendet werden können. Die Serie umfasst eine Vielzahl an Tischen unterschiedlichen Designs:
Nuestra tienda en Internet vende todos los productos de promoción auténticos de Jameson, desde camisetas a taburetes de bar, así que echa un vistazo aquí.
Gracias a su elegante decoración, con suelos de madera oscura, sillones de color rubí y taburetes con respaldo alto, el bar destila un aire contemporáneo.
ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie
Korpustyp: Webseite
Cuna Cambiador Bañera, Taburetes, Caldera, Juguetes, Manta de bebé, un pequeño parque infantil Vaya con un columpio y arenero para consultas de una niñera
Babybett Wickeltisch Badewanne Pipitöpfchen Badhocker Wasserkocher Spielzeug Krabbeldecke kleiner Spielplatz mit einer Schaukel und Buddelkasten bei Anfragen auch einen Babysitter
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
La serie Happy Hour se presenta con los carritos Servicebar y Servicetable, los taburetes Ginger Stool, en tres alturas diferentes, y una amplia colección de mesas:
`Happy Hour´ ist ein umfangreiches Programm von Objektmöbeln, die auch für Haus und Heim verwendet werden können. Die Serie umfasst eine Vielzahl an Tischen unterschiedlichen Designs:
van para tomar un "Broodjes", esos pequeños sándwiches de los que se proponen decenas de variedades a elección, para comer en las barras, encaramados en taburetes de skai negro.
sie kommen zum "Broodjes"-Essen, diesen kleinen belegten Brote in vielerlei Variationen. Man verzehrt sie an der Theke, auf Barstühlen aus schwarzem Kunststoff.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El juego de taburetes de Leander se ha diseñado para apoyar la necesidad de moverse y jugar de los niños y, al mismo tiempo, estimular sus sentidos y fomentar su desarrollo.
Das Hockerset von Leander unterstützt das Bedürfnis der Kinder nach Bewegung und Spiel, während es gleichzeitig Sinne und Entwicklung des Kindes stimuliert und herausfordert.
Sachgebiete: astrologie tourismus internet
Korpustyp: Webseite
Desde la azotea del Grande Bretagne, podrá admirar el Estadio Olímpico original mientras se sumerge en la piscina, la Acrópolis desde un taburete del bar y el Partenón mientras degusta su excelente cocina mediterránea.
Von der Dachterrasse des Grande Bretagne aus genießen Sie einen Blick auf das originale Olympiastadion, die Akropolis und das Pantheon, während Sie sich im Pool abkühlen oder einige der erlesenen mediterranen Speisen probieren.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Todo esto permite obtener productos ligeros y en el mismo tiempo resistentes, permite utilizar una cantidad moderada de madera y proponer así sillas y taburetes ergonómicos, con un estándar calitativo elevado.
IT
Auf diesem Weg erhält man leichte und trotzdem stabile Produkte, die übrigens mit minimalem Holzverbrauch hergestellt werden. Die Produktion ergonomischer Stühle gehört zu der Italienischen Tradition genauso wie unser Design.
IT
Sachgebiete: film forstwirtschaft tourismus
Korpustyp: Webseite
El estilo teatral de Antoine Pinto añade sabor a este bar de Bruselas con cromados y detalles en amatista, taburetes de cuero de color chocolate y suelos de madera.
Antoine Pintos' Theaterstil verleiht der schicken Brüsseler Bar den richtigen Touch: Amethystkristall mit Chrom und schokoladenfarbene Lederbänke auf Holzböden.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Dispone de una isla de cocina con superficie de madera y dos taburetes en el centro de la habitación. También incluye una mesa de madera para 4/6 personas.
EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio
Korpustyp: Webseite
Siéntese en uno de sus taburetes situados a lo largo de la larga barra de madera y disfrute del ambiente informal de este bar, que además también cuenta con un gran número de sofás en los que podrá relajarse por las tardes.
Genießen Sie die ungezwungene Umgebung und setzen Sie sich auf die hohen Barstühle entlang der Holz-Bar. Es gibt auch verschiedene Sofas, wenn Sie den Nachmittag in lockerer Atmosphäre verbringen möchten.
El club de lujo evocará la época colonial española no solo por los muebles y taburetes de bar de madera exótica, por áreas cómodas para sentarse a dos niveles, equipadas con sillones parcialmente de cuero, sino también por las melodías y los ritmos pianísticos característicos.
Der luxuriöse Club wird mit den Möbeln und Barhockern aus exotischem Holz sowie mit der musikalischen Kulisse mit typischen Klaviermelodien und Rhythmen an die spanische Kolonialzeit erinnern. Der Raum wird über zwei Sitzebenen verfügen, die teilweise mit Lederstühlen ausgestattet sein werden.