Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Luego tuve que taladrar 86 agujeros con el diámetro y la profundidad exactos.
EUR
Dann musste ich 86 Löcher mit exakt passendem Durchmesser sowie exakter Tiefe bohren .
EUR
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Se taladran seis agujeros en la placa inferior a fin de sujetarla con pernos al carro.
In die Bodenplatte werden sechs Löcher gebohrt , damit sie am Prüfschlitten angeschraubt werden kann.
Me voy a taladrar un agujero en la cabeza.
Ich bin gonna ein Loch in meinen Kopf bohren .
Velocidad variable con preselección de velocidad para un control perfecto La herramienta tiene velocidad variable para un taladrado y atornillado precisos.
Gasgebeschalter mit Drehzahlvorwahl für optimale Kontrolle Das Werkzeug hat einen Gasgebeschalter für präzises Bohren und Schrauben.
Sachgebiete:
oekologie architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Se taladran seis agujeros en la placa inferior a fin de sujetarla con pernos al carro.
In die Bodenplatte sind sechs Löcher zu bohren , um diese mit Schrauben am Prüfschlitten befestigen zu können.
Cambiaron algunos cables del condensador, taladraron un par de agujeros, no es difícil de hacer.
Ein paar Drähte um den Widerstand gewickelt, ein paar Löcher gebohrt , es wäre nicht schwer.
El agujero para el imán es taladrado .
EUR
Das Loch für den Magneten wird gebohrt .
EUR
Sachgebiete:
film radio foto
Korpustyp:
Webseite
Máquinas herramienta para taladrar metales
Werkzeugmaschinen zum Bohren von Metall
No hay un punto peor para taladrar .
Es gibt keinen beschisseneren Platz zum Bohren .
A continuación, fresé las cavidades para los extremos superpuestos y taladré los agujeros para los imanes.
EUR
Anschließend habe ich die Aussparungen für die überlappenden Enden gefräst und die Löcher für die Magnete gebohrt .
EUR
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "taladrar algo"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El aserrar, taladrar y fresar serán algo del pasado.
Lassen auch Sie das Sägen, Bohren und Fräsen der Vergangenheit angehören.
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite