linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
tarjeta postal Postkarte 60

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

tarjeta postal Karte 2 Ansichtskarte 1 Postkartenbilder 1 Postkart 1

Verwendungsbeispiele

tarjeta postal Postkarte
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Periódicos, tarjetas postales y sellos también disponibles. UK
Tageszeitungen, Postkarten und Briefmarken sind hier erhältlich. UK
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Pero también se están preparando publicaciones tradicionales como pósters, tarjetas postales e instalaciones fijas en exteriores.
Aber auch traditionelle Veröffentlichungen, einschließlich Plakate, Postkarten und Freiluftaufstellungen werden vorbereitet.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tienes una tarjeta postal.
Du hast eine Postkarte.
   Korpustyp: Untertitel
Franzenbad (Františkovy Lázně en checo) parece un pueblo de tarjeta postal. ES
Franzensbad (Františkovy Lázně) gleicht einer Postkarte. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Miles de e-mails, cuatro libros, vídeos y tarjetas postales para apoyar la causa de los productores.
Tausende E-Mails, vier Bücher, Videos und Postkarten haben die Sache der Hersteller unterstützt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Sabes qué, ir allí, tomar un montón de fotos, envíeme una tarjeta postal y doy mi amor por el arpa.
Weißt du was, geh da hoch, schieß viele Fotos, schick mir eine Postkarte und bestell der Harfe schöne Grüße von mir.
   Korpustyp: Untertitel
Pida sus tarjetas postales y tarjetas plegables personalizadas en onlineprinters.es. ES
Bestellen Sie individuelle Postkarten und Klappkarten jetzt online und versandkostenfrei! ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
No incluye: álbumes de sellos (1.16); entregas postales, tarjetas postales prefranqueadas y aerogramas (4.1).
Hierzu gehören nicht: Briefmarkenalben (1.16); Postzustellung; vorfrankierte Postkarten und Aerogramme (4.1).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Envíeme una tarjeta postal.
Schickt mir eine Postkarte.
   Korpustyp: Untertitel
Iguras F de fotografías o tarjetas postales antiguas, encontrará un sinnúmero de por ahí, pero la mayoría se escanean sólo un pequeño tamaño y baja resolución. DE
Abbildungen von alten Fotos oder Postkarten findet man unzählige im Netz, doch meist nur in kleinem Format oder niedrig auflösend eingescannt. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tarjetas postales Postkarten 38
tarjeta postal no ilustrada .
tarjeta postal separable .
tarjeta postal ilustrada . .
tarjeta de identidad postal .
tarjeta postal sencilla .
tarjeta postal de recordatorio . .
tarjeta postal con respuesta pagada . .
consistencia de una tarjeta postal .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit tarjeta postal

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tarjetas postales impresas, incluso ilustradas
Bedruckte Postkarten, auch illustriert
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ya eras malo cuando copiabas tarjetas postales.
Es war übel genug, als du versucht hast Postkarten zu kopieren.
   Korpustyp: Untertitel
banco, giro postal o tarjeta de crédito.
Bank, Postanweisung oder Kreditkarte.
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
36 impresiones de tamaño tarjeta postal estándar. ES
36 Drucke in Standard-Postkartenformat. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
108 impresiones de tamaño tarjeta postal estándar. ES
108 Drucke im Standard-Postkartenformat. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Las tarjetas postales della Costa Azul: EUR
Versenden Sie kostenlose Grußkarten Côte d'Azur EUR
Sachgebiete: mythologie musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Imprimir Tarjetas postales, envío gratis en Onlineprinters ES
Rollup-Banner drucken lassen bei Onlineprinters ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Imprimir tarjetas postales adhesivas en Onlineprinters ES
Postkartenaufkleber drucken lassen - versandkostenfrei auf onlineprinters.at ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Periódicos, tarjetas postales y sellos también disponibles. UK
Tageszeitungen, Postkarten und Briefmarken sind hier erhältlich. UK
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Sobres carta, tarjetas postales sin ilustrar y tarjetas para correspondencia
Kartenbriefe, Postkarten (ohne Bilder) und Korrespondenzkarten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tarjetas postales, tarjetas de felicitación y otro material impreso
Postkarten, Glückwunschkarten und andere Druckerzeugnisse
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tarjetas postales ilustradas y tarjetas con felicitaciones y similares, electrónicas
Illustrierte Postkarten; Grußkarten und dergleichen; elektronisch
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pida sus tarjetas postales y tarjetas plegables personalizadas en onlineprinters.es. ES
Bestellen Sie individuelle Postkarten und Klappkarten jetzt online und versandkostenfrei! ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Tarjeta regalo por correo postal (Tarjetas regalo de iTunes)
Geschenkkarte per Post (iTunes Geschenkkarten)
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
cartas, tarjetas postales y material impreso, incluso en medios electrónicos;
Briefe, Postkarten und Drucksachen, auch auf elektronischen Datenträgern;
   Korpustyp: EU DGT-TM
cartas, tarjetas postales y material impreso, incluso por medios electrónicos;
Briefe, Postkarten und Drucksachen, auch auf elektronischen Datenträgern;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Enviaré las tarjetas a su casilla postal en Montreal.
Die Kreditkarten schick ich dann an Ihr Schließfach in Montreal.
   Korpustyp: Untertitel
Sobres ColourSplash para postales y tarjetas de felicitación
Umschläge für Coloursplash, Grußkarten und Postkarten
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Compra sobres ColourSplash para postales y tarjetas de felicitación
Umschläge für Coloursplash, Grußkarten und Postkarten kaufen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Coleccionamos tarjetas postales de usuarios de Whohub alrededor del mundo.
Wir sammeln Postkarten von Whohub-Mitgliedern aus aller Welt.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Producción de objetos de promoción, tarjetas postales tridimensionales y rompecabezas. ES
Produktion von Werbegegenständen, 3 D Ansichtskarten, Kopfzerbrechen. ES
Sachgebiete: religion verlag sport    Korpustyp: Webseite
Reducción de precios de tarjetas postales de alta calidad ES
Preissenkung bei hochwertigen Postkarten ES
Sachgebiete: e-commerce handel typografie    Korpustyp: Webseite
PayPal, tarjeta de crédito y transferencia bancaria y giros postales.
Der Salewa Onlineshop akzeptiert Bezahlungen mit PayPal, Kreditkarte und Banküberweisung.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Ennoblezca su Tarjetas postales con nuestras numerosas opciones alternativas:
Veredeln Sie Ihre Postkarten mit einer unserer vielen Auswahlmöglichkeiten:
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Sobres, sobres-carta y tarjetas postales sin ilustrar
Briefumschläge, Briefkarten und Postkarten
Sachgebiete: transport-verkehr verlag informatik    Korpustyp: Webseite
Tarjeta postal en español con la oración Banneux. BE
Postcard in spanischer Sprache mit Gebet Banneux. BE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
¡Si tienen tarjetas postales antiguas, compártalas en Geneanet!
Wenn Sie alte Postkarten haben, teilen Sie sie auf Geneanet!
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
No incluye: álbumes de sellos (1.16); entregas postales, tarjetas postales prefranqueadas y aerogramas (4.1).
Hierzu gehören nicht: Briefmarkenalben (1.16); Postzustellung; vorfrankierte Postkarten und Aerogramme (4.1).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sobres-carta, tarjetas postales sin ilustrar y tarjetas para correspondencia, de papel o cartón
Einstückbriefe, Postkarten (ohne Bilder) und Briefkarten, aus Papier oder Pappe
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sobres-carta, tarjetas postales sin ilustrar y tarjetas para correspondencia, de papel
Einstückbriefe, Postkarten (ohne Bilder) und Briefkarten, aus Papier oder Pappe
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sobres carta, tarjetas postales sin ilustrar y tarjetas para correspondencia, de papel o cartón (exc. franqueados con el valor postal impreso)
Kartenbriefe, Postkarten „ohne Bilder“ und Korrespondenzkarten, aus Papier oder Pappe (ausg. mit aufgedruckten Postwertzeichen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pero también se están preparando publicaciones tradicionales como pósters, tarjetas postales e instalaciones fijas en exteriores.
Aber auch traditionelle Veröffentlichungen, einschließlich Plakate, Postkarten und Freiluftaufstellungen werden vorbereitet.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
He estado vendiendo mis dibujos para tarjetas de felicitación, postales, etcetera, por siete años.
Ich verkaufe meine Motive für Platz-und Grußkarten seit 7 Jahren.
   Korpustyp: Untertitel
Utiè copiaba tarjetas postales y se le considera un gran pintor.
Nun, Utrillo hat Postkarten kopiert, und er gilt als großer Maler.
   Korpustyp: Untertitel
Envía tus Tarjetas de Felicitación o Postales con estilo, en un sobre llamativo.
Verschicken Sie Ihre Grußkarten oder Postkarten stilvoll in einem Hingucker-Umschlag.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Envía tus Tarjetas de Navidad o Postales con estilo en un sobre llamativo.
Verschicken Sie Ihre Grußkarten oder Postkarten stilvoll in einem Hingucker-Umschlag.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Envía tus Tarjetas de Felicitación o Postales con estilo en un sobre llamativo.
Schicke deine Grußkarten oder Postkarten mit einem eleganten Hingucker-Umschlag.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
una tarjeta de visita de Hans Thomann padre - aún sin código postal, pero con indicación telegráfica. DE
eine Visitenkarte von Hans Thomann Sen. - noch ohne Postleitzahl, dafür mit Telegraphenangabe. DE
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Para colgar horarios, tarjetas postales y carnés recomendamos los imanes de supermagnete.it. IT
Zum Anheften der Stundenpläne, Ansichtskarten, Ausweise und Pizza-Pässe empfehlen wir Magnete von supermagnete.it. IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Para colgar horarios, tarjetas postales y carnés recomendamos los imanes de supermagnete.fr. EUR
Zum Anheften der Stundenpläne, Ansichtskarten, Ausweise und Pizza-Pässe empfehlen wir Magnete von supermagnete.fr. EUR
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las tarjetas se envían por correo postal antes de que viajes
Sie erhalten die Karten per Post noch bevor Sie reisen
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Imagen de un hombre delante de un puesto de tarjetas postales DE
Bild eines Mannes vor einem Postkartenständer DE
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Esta opción se encuentra, por ejemplo, en flyers, carteles, tarjetas de visita y postales. ES
Sie finden diese Option z.B. bei Flyern, Plakaten, Visiten- und Postkarten. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Los Diseños de MOO están disponibles para Tarjetas de Visita, MiniCards y Postales.
MOO Designs sind für Visitenkarten, MiniCards und Postkarten erhältlich.
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Para tarjetas postales le ofrecemos papeles Premium para impresión de imágenes y de elevada blancura.
Für Postkarten bieten wir Ihnen hochweiße Premium-Bilderdruckpapiere an.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
La Impresión de los Tarjetas postales se realiza en CMYK y Pantone.
Der Druck der Postkarten erfolgt nach CMYK und HKS/Pantone.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Elija la cantidad de tarjetas postales que desea imprimir con nosotros.
Kalkulieren Sie Ihre gewünschte Menge Postkarten.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Tarjetas postales de diseño L - set de 10 (impresas por un lado) ES
Individuelles Geburtstags-Einladungen-Set mit 10 Karten mit dem Falz an der langen Seite. ES
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
Venta de copias de yeso y bronce, publicaciones, carteles y tarjetas postales. DE
Verkauf von Gips- und Bronzeabgüssen, Publikationen, Postern und Postkarten. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Pida Tarjetas postales en una calidad superior y con envío gratis en Onlineprinters ES
Bestellen Sie Rollup in Top-Qualität und versandkostenfrei auf Onlineprinters ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
En el editor en línea es fácil crear tarjetas plegables y postales personalizadas: ES
Im Online-Editor ist die Erstellung individueller Klapp- und Postkarten leicht: ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Pida Tarjetas postales autoadhesiva en una calidad superior y con envío gratis en Onlineprinters ES
Bestellen Sie Postkartenaufkleber in Top-Qualität und versandkostenfrei auf onlineprinters.at ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Otra parte de la exposición fue una serie de tarjetas postales que la gente podía llevarse.
Ein anderes Exponat war eine Reihe von Postkarten, welche die Leute mitnehmen konnten.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Seña del 20% con Transferencia Bancaria, Giro Postal o Tarjeta de Crédito.
Buchungsbestätigung durch Zahlung von 20% per Banküberweisung, Postanweisung oder Kreditkarte.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Seña del 20% con Transferencia Bancaria, Giro Postal o Tarjeta de Crédito.
Verbindliche Anzahlung von 20% per Banküberweisung, Postanweisung oder Kreditkarte.
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Puedes pagar por tarjeta de crédito, giro postal o giro bancario.
Du kannst mit Kreditkarte, Zahlungsanweisung oder Banküberweisung zahlen.
Sachgebiete: kunst e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Puedes ver una gran selección de fotos e imágenes de la categoría Tarjetas postales aquí.
Die besten Fotos & Bilder aus dem Bereich "Humor", gewählt von den fotocommunity Usern, gibt es hier in unserer Galerie zu sehen.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Las tarjetas postales clásicas, que se pueden personalizar con varios temas e imágenes prediseñadas, están impresas en papel de alta calidad para facilitar su envío por correo postal.
Postkarten sind klassische Karten, die mit verschiedenen Designs und Clipart-Grafiken individuell gestaltet werden können und auf hochwertigem Papier gedruckt werden, um sie mit der Post zu verschicken.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Además, asegúrese de que la dirección de facturación y código postal que ingresa coincidan con la dirección de facturación y código postal de su tarjeta de crédito.
Vergewissern Sie sich auch, dass die eingegebene Rechnungsadresse und Postleitzahl der Rechnungsadresse und Postleitzahl auf Ihrer Kreditkarte entspricht.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Tarjetas postales impresas o ilustradas; tarjetas impresas con felicitaciones o comunicaciones personales, incluso con ilustraciones, adornos o aplicaciones, o con sobres
Bedruckte oder illustrierte Postkarten; Glückwunschkarten und bedruckte Karten mit persönlichen Mitteilungen, auch illustriert, auch mit Umschlägen oder Verzierungen aller Art
   Korpustyp: EU DGT-TM
En cuanto a la aceptación de tarjetas de pago, las oficinas postales están equipadas con terminales de puntos de venta que permiten retirar efectivo mediante tarjeta bancaria.
Im Hinblick auf die Akzeptanz von Zahlungskarten sind die Vertriebsstellen mit POS-Terminals ausgestattet, über die Barauszahlungen mittels Bankkarten möglich sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tarjetas postales impresas o ilustradas; tarjetas impresas con felicitaciones o comunicaciones personales, incl. con ilustraciones, adornos o aplicaciones, o con sobres
Postkarten, bedruckt oder illustriert; Glückwunschkarten und bedruckte Karten mit persönlichen Mitteilungen, auch illustriert, auch mit Umschlägen oder Verzierungen aller Art
   Korpustyp: EU DGT-TM
Miles de e-mails, cuatro libros, vídeos y tarjetas postales para apoyar la causa de los productores.
Tausende E-Mails, vier Bücher, Videos und Postkarten haben die Sache der Hersteller unterstützt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sobres gruesos de papel blanco para Tarjetas de Felicitación y Postales con una alegre explosión de color en el interior.
Dicke, weiße Umschläge für Gruß- und Postkarten, mit überraschendem Farbeffekt von innen!
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
También pueden descargar materiales de campaña, folletos, modelo para comunicado de prensa, tarjetas postales, en varios idiomas.
Darüber hinaus können Materialien für die Kampagne, wie z. B. ein Flugblatt, der Entwurf einer Presseerklärung und Postkarten, in verschiedenen Sprachen von der Webseite heruntergeladen werden.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie handel    Korpustyp: Webseite
La Tienda On-Line Malìparmi acepta como métodos de pago: PayPal, tarjeta de crédito y transferencia bancaria y giros postales. IT
Der Malìparmi Onlineshop akzeptiert Bezahlungen mit PayPal, Kreditkarte und Banküberweisung. IT
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Con Printfinity puedes imprimir una foto o diseño distintos en cada Tarjeta de Visita, Adhesivo o Postal de un paquete.
Mit Printfinity können Sie auf jede Visitenkarte, jeden Sticker oder jeden Bogen Briefpapier in Ihrem Päckchen ein anderes Foto oder Design drucken.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
entrega de los billetes directamente a su casa y pagar con tarjeta de crédito, transferencia bancaria o giro postal.
Lieferung von Tickets direkt nach Hause und Pay per Kreditkarte, Überweisung oder Postanweisung.
Sachgebiete: e-commerce tourismus media    Korpustyp: Webseite
La operación se lleva a cabo a través de transferencia bancaria, cargado a su tarjeta de crédito o giro postal.
Die Transaktion erfolgt per Überweisung durchgeführt, zu Lasten Ihrer Kreditkarte oder Überweisung.
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En 1999, pasaron por esta oficina postal más de 2,2 millones de cartas y tarjetas de todo el mundo. ES
1999 wurden über 2,2 Millionen Briefe und Karten aus aller Welt auf diesem Postamt bearbeitet. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Los permisos de conducir o las tarjetas postales, bancarias o fiscales no son documentos válidos para probar tu identidad. ES
Führerscheine, Bank- und Kreditkarten oder Lohnsteuerkarten werden nicht als gültige Reisedokumente oder zum Nachweis der Identität anerkannt. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: EU Webseite
Por último, en nuestro surtido contamos con una amplia colección de tarjetas postales y algunos posters y dvd.
Außerdem bieten wir eine umfangreiche Sammlung von Ansichtskarten und einige Poster und DVDs an.
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Nuestro cartón cromo para tarjetas postales se puede escribir al dorso y se caracteriza por un gran volumen.
Unser Postkarten-Chromokarton ist auf der Rückseite beschreibbar und zeichnet sich durch ein hohes Volumen aus.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Estas tarjetas postales de diseño M (impresas por un lado) vienen en set de 10 y a un precio irresistible. ES
Design-Postkarten M - 10er Set (einseitig bedruckt) individuell beim Online Fotoservice Pixum bestellen. ES
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Los pedidos pueden ser pagados por cheque, transferencia bancaria, mandato postal en euros (€) o tarjetas de crédito por teléfono.
Die Aufträge können durch Scheck, Banküberweisung, Postmandat in Euro (€) oder Kreditkarten per Telephon gezahlt werden.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce ressorts    Korpustyp: Webseite
ingreso en la Cuenta Corriente Bancaria, Tarjeta de Crédito, Vale postal Internacional y en efectivo. - Nuestras coordinadas bancarias son: IT
1) Internationale Postanweisung, 2) Überweisung auf folgendes Bankkonto Kontoinhaber 3) Kreditkarte 4) in bar Unsere Bankverbindung ist: IT
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce jagd    Korpustyp: Webseite
Gracias al servicio que usted decide pagar su Ferry reserva tarjeta de crédito, bancaria o giro postal.
Dank der Service, den Sie wählen, zahlen Sie Ihre Reservierung von Fähren Kreditkarte, Bank-oder Postkonto.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
No deje pasar la oportunidad de realizar una publicidad más individual gracias a las elegantes tarjetas postales gratis. ES
Sie können bei uns auch Briefumschläge gestalten, individuelle Karten bedrucken lassen oder Kalender im Großformat bestellen. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Descubra los lugares y edificios tal como eran antes en nuestra base de datos de tarjetas postales antiguas geolocalizadas.
Entdecken Sie Orte und Gebäude, wie sie früher waren, in unserer Database alter, mit Geotags versehenen Postkarten .
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
De cualquier forma, Shields toma lo que comenzó como una fotografía tremendamente cautivadora y lo convierte en una tarjeta postal".
Shields nimmt sich auf jeden Fall ein unglaublich eindringliches Kunstwerk als Vorlage und verwandelt das Ganze in ein kitschiges Postkartenmotiv."
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
álbumes (1 álbum de tarjetas postales, 1 álbum de fotos, 3 álbumes con recortes de periódico, 1 álbum con tarjetas con saludos navideños) y colecciones (carteles, programas, separatas, tarjetas de presentación, billetes de banco y recortes de periódico); DE
Alben (1 Postkartenalbum, 1 Fotoalbum, 3 Alben mit Zeitungsausschnitten, 1 Album mit Weihnachtsgrußkarten) und Sammlungen (Plakate, Programmhefte, Sonderdrucke, Visitenkarten, Geldscheine und Zeitungsausschnitte). DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, esta tarjeta inteligente se ha de activar en los Países Bajos, para lo cual es imprescindible mantener una dirección (postal) en este país.
Diese Smartcard muss jedoch in den Niederlanden aktiviert werden, und man muss dafür eine (Post-)Adresse in den Niederlanden behalten.
   Korpustyp: EU DCEP
instrumentos musicales más baratos de lo que los fabricantes tradicionales en Francia o Italia podían producir, e impresos litográficos utilizados en las tarjetas de navidad y postales.
Mit Musikinstrumenten beispielsweise, die billiger waren als jene der traditionellen Hersteller in Frankreich oder Italien und lithographischen Drucken für Weihnachts- und Urlaubspostkarten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Iguras F de fotografías o tarjetas postales antiguas, encontrará un sinnúmero de por ahí, pero la mayoría se escanean sólo un pequeño tamaño y baja resolución. DE
Abbildungen von alten Fotos oder Postkarten findet man unzählige im Netz, doch meist nur in kleinem Format oder niedrig auflösend eingescannt. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Unos meses más tarde, Jean-Pierre Jeunet rueda aquí escenas de Amélie, jugando con el ambiente de tarjeta postal que hace único este lugar. ES
Ein paar Monate später dreht hier Jean-Pierre Jeunet Szenen des Films Fabuleux Destin d'Amélie Poulain, wobei er das postkartenhafte Ambiente nutzt, das hier vorherrscht. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Logotipos Diseño de páginas web Diseño de aplicaciones móviles Tarjetas de visita Diseño de postales y flyers Diseño de iconos o botones Diseño de camisetas y mucho má…
Logo Design Webdesign App Design Visitenkarten Design Postkarten, Flyer & Printdesign Icon oder Button Design T-Shirt Design und mehr…
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Miembro de la Unión Europea desde 1972, el “ tigre celta” se presta de buena gana al juego de turismo, dando a valer sus panorámicas de tarjeta postal. ES
Der „ keltische Tiger“ trat 1972 der Europäischen Union bei, kurbelte den Tourismus erfolgreich an und stützt sich bis heute auf das überwältigende Naturpanorama, das das Land zu bieten hat. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Pero sus obras se pueden encontrar también en pósteres, tarjetas postales y carátulas de CD, así como en calendarios y varios cientos de cubiertas de libros. DE
Seine Motive sind aber auch auf Plakaten, Postkarten und CD-Hüllen zu finden, ebenso in Kalendern und auf inzwischen mehreren hundert Buchumschlägen. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
banco, Tarjeta de cardsthe de crédito Boletín postal o a nuestro servicio ofrece la posibilidad de encontrar información sobre horarios y tarifas Transbordadores elba piombino lowcost.
Bank, Postal Bulletin Cardsthe Kreditkarte oder unseren Service bietet die Möglichkeit, Informationen über Fahrpläne und Tarife finden Fähren Elba-Piombino lowcost.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Todos los miembros del Club activan su abono mediante un código que se les envía por correo postal junto con su tarjeta de miembro.
Alle Mitglieder des Clubs aktivieren ihre Mitgliedschaft mithilfe eines Codes, der ihnen zusammen mit ihrer Mitgliedskarte per Post zugeschickt wird.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Los glamurosos bares de la avenida Poseidonos de Glyfada lucen un diseño sofisticado que cambia de la Grecia de tarjeta postal. ES
Auf dem Posidonos-Boulevard in Glyfada bilden trendige Kneipen mit schickem Design einen angenehmen Kontrast zum Postkarten-Griechenland. ES
Sachgebiete: mythologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Durante este tiempo, esté alerta ante cualquier envío postal que pueda resultarle extraño, incluidas tarjetas de crédito que no haya solicitado.
Achten Sie in dieser Zeit auf ungewöhnliche Post, zum Beispiel Kreditkarten, die Sie nicht bestellt haben.
Sachgebiete: finanzen internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta cinta metálica está indicada para sujetar postales, notas, fotos, tarjetas de visita, dibujos de los niños, pósteres, etc. mediante imanes. EUR
Dieses Metallband eignet sich hervorragend, um Ihre Postkarten, Veranstaltungs-Notizen, Fotos, Visitenkarten, Kinder-Zeichnungen, Poster etc. mit Magneten anzubringen. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Esta característica es importante en la producción de tarjetas de visita, postales, folletos satinados y otros documentos a doble cara en los que el registro es fundamental. ES
Das ist vor allem bei Visitenkarten, Postkarten, Hochglanzbroschüren und anderen doppelseitigen Dokumenten wichtig, bei denen es auf eine exakte Übereinstimmung ankommt. ES
Sachgebiete: verlag foto typografie    Korpustyp: Webseite
En un entorno de tarjeta postal a orillas de un lago, un interior de diseño chic y sofisticado y una bonita terraza a orillas del agua. ES
Ein Restaurant in malerischer Lage am See mit einer eleganten, ausgesuchten Einrichtung und einer wunderschönen Terrasse am Wasser. ES
Sachgebiete: verlag tourismus technik    Korpustyp: Webseite
La gran variedad de tarjetas, postales o plegables, que tiene en Onlineprinters le da la gran opción de diseñarlos para la ocasión que usted desee. ES
Die große Auswahl an Karten, Postkarten und Klappkarten bei Onlineprinters, ermöglicht es Ihnen für jeden Anlass das passende Produkt zu wählen. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
La gran variedad de tarjetas, postales o plegables, que tiene en Onlineprinters le da la gran opción de diseñarlos para la ocasión que usted desee. ES
Die große Auswahl an Karten, Postkarten und Klappkarten auf Onlineprinters, ermöglicht es Ihnen für jeden Anlass das passende Produkt zu wählen. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Lleve, con nuestras tarjetas plegables y postales exclusivas, el espíritu de la Navidad directamente a sus amigos y familiares y dígale a sus clientes "Gracias". ES
Machen Sie Ihren Freunden, Kunden und Geschäftspartnern eine große Freude, indem Sie mit Hilfe von unseren Einlegern Ihre Grußkarten mit einem Extra an Eleganz versehen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
En la tienda del museo de la Casa de Ana Frank se venden vistosas publicaciones en varios idiomas, libros de fotos, tarjetas postales y dvd.
Im Museums-Shop des Anne Frank Hauses finden Sie eine Fülle interessanter Publikationen in verschiedenen Sprachen, außerdem Fotobände, Postkarten und DVDs.
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Más información- se abre en una nueva ventana o pestaña Envío: GRATIS Cartas y tarjetas postales internacionales | Ver detalles Ubicación del artículo:
Weitere Informationen finden Sie in den Nutzungsbedingungenfür das Programm zum weltweiten Versand - wird in einem neuen Fenster oder Tab geöffnet
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite