linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

taxímetro Taxameter
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Por lo general los taxistas hacen uso del taxímetro, por lo que no resulta necesario negociar el precio. DE
In der Regel schalten die Taxifahrer den obligatorischen Taxameter an, daher muss der Preis normalerweise nicht verhandelt werden. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
El taxímetro estará concebido para que pueda respetar los errores máximos permitidos sin ajustes durante un período de un año de uso normal.
Ein Taxameter ist so auszulegen, dass die Fehlergrenzen ohne Justierung über einen Zeitraum von einem Jahr bei normaler Verwendung eingehalten werden können.
   Korpustyp: EU DCEP
Su taxímetro no está funcionando, hombre.
Hey, Mann, Ihr Taxameter ist kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
No se fíe de los taxímetros de los taxis praguenses UK
Vertrauen Sie auch den Taxametern der Prager Taxis nicht. UK
Sachgebiete: transport-verkehr politik informatik    Korpustyp: Webseite
En caso de disminución del suministro de tensión hasta un valor inferior al límite mínimo de funcionamiento especificado por el fabricante, el taxímetro deberá
Bei Abfall der Stromversorgung unter den vom Hersteller angegebenen unteren Betriebsgrenzwert muss das Taxameter
   Korpustyp: EU DCEP
Te ves tan hermosa que no puedo mantener los ojos en el taxímetro.
Du bist so schön, dass ich es kaum schaffe, das Taxameter im Blick zu behalten.
   Korpustyp: Untertitel
Hay muchos taxis con taxímetro delante del aeropuerto.
Außerhalb gibt es viele mit Taxametern ausgestattete Taxis.
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
El fabricante del taxímetro deberá especificar las condiciones de compatibilidad entre el taxímetro y el generador de señales de distancia.
Die Bedingungen für die Kompatibilität zwischen dem Taxameter und dem Wegstreckensignalgeber werden vom Hersteller des Taxameters festgelegt.
   Korpustyp: EU DCEP
El taxista con el taxímetro dañado.
Der Taxifahrer mit dem kaputten Taxameter.
   Korpustyp: Untertitel
Los taxímetros compatibles con la plataforma Prima actualmente son:
Die kompatibelen Taxameter mit der Plattform Prima sind z.Zt:
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


taxímetros Taxameter 13
taxímetro electrónico .

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "taxímetro"

48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Trae pasajeros y su taxímetro está apagado.
Sie haben Fahrgäste, und die Uhr nicht eingeschaltet.
   Korpustyp: Untertitel
¿Le dije que pare el taxímetro?
Hab' ich Ihnen vielleicht gesagt, Sie sollen sie ausschalten?
   Korpustyp: Untertitel
Mi hijo ha tocado el taxímetro!
Mein Sohn hat wohl auf den Knopf gedrückt.
   Korpustyp: Untertitel
Estás tan preciosa que apenas puedo concentrarme en el taxímetro.
Du bist so schön, dass ich kaum die Augen auf dem Tacho halten kann.
   Korpustyp: Untertitel
El taxímetro, lo podemos arreglar a tu gusto.
Wir können es am Tachometer überprüfen.
   Korpustyp: Untertitel
Taxímetro o dispositivo de marcación de compás [3]
Peildiopter oder Kompasspeileinrichtung [3]
   Korpustyp: EU DGT-TM
El taxímetro no se detiene hasta que baje, amigo.
Die Uhr bleibt nicht eher stehen, als Sie ausgestiegen sind, Kumpel.
   Korpustyp: Untertitel
Esto puede ser coincidenci…...pero un taxista con el taxímetro apagado mató a un inspector.
Heute ist ein Taxiinspektor von einem Taxifahrer umgelegt worden. Er hatte die Uhr nicht an.
   Korpustyp: Untertitel
Te ves tan hermosa que no puedo mantener los ojos en el taxímetro.
Du bist so schön, dass ich kaum die Augen auf dem Tacho halten kann.
   Korpustyp: Untertitel
Condujo a 180 Km/h todo el camino. Él nunca encendió el taxímetro.
Er hat mich nach Hornbaek gefahren und hatte zeitweise 180 drauf.
   Korpustyp: Untertitel
¿ Quién más se puede permitir pagar el taxímetro de un abogado?
Wer sonst könnte fortlaufend einen Anwalt bezahlen?
   Korpustyp: Untertitel
Primer puesto del "Premio a la Innovación" de Salzburgo por el taxímetro espejo en 1998 AT
1. Platz Innovationspreis des Landes Salzburg für Spiegeltaxameter 1998 AT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
Esto puede ser coincidenci…...pero un taxista con el taxímetro apagado mató a un inspector.
Ich weiß nicht, ob das nur ein Zufall is…...aber ein Inspector wurde heute von einem Taxler getötet.
   Korpustyp: Untertitel
El taxímetro también deberá indicar visiblemente el valor final debido por el servicio en la operación de funcionamiento "A pagar
In der Betriebseinstellung "KASSE" wird der für die Fahrt errechnete Endbetrag angezeigt.
   Korpustyp: EU DCEP
Si el administrador lo desea, estos mensajes también pueden imprimirse de modo automático en los taxímetros que los han recibido
Wenn es der Flottenmanager erwünscht, können diese Nachrichten automatisch im Fahrzeug ausgedruckt werden, sobald sie dort eingehen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las tarifas de los taxímetros incluyen a todos los que viajen en el taxi y no se aplican por persona.
Die Kosten für die Taxifahrt gelten für alle Fahrgäste und nicht pro Person.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Una visión general de todos los vehículos, modelos, año de fabricación y el correspondiente taxímetro de espejo está disponible en castellano en la página www.mirror-taximeter.info. AT
Eine Übersicht über alle Fahrzeuge, Modelle, Baujahr und den dazu passenden Spiegelwegstreckenzähler finden Sie unter www.spiegeltaxameter.de. AT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Una visión general de todos los vehículos, modelos, año de fabricación y el correspondiente taxímetro de espejo está disponible en castellano en la página www.mirror-taximeter.info. AT
Eine Übersicht über alle Fahrzeuge, Modelle, Baujahr und den dazu passenden Spiegeltaxameter finden Sie unter www.spiegeltaxameter.de. AT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Prima permite al administrador de una flota de taxis enviar mensajes de texto a los taxímetros de forma global o selectiva.
Prima erlaubt dem Flottenmanager, Textnachrichten an die Fahrzeuge in globaler oder selektiver Form zu senden.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite