linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
teléfono celular Handy 128
Mobiltelefon 56 . .
[Weiteres]
teléfono celular .

Verwendungsbeispiele

teléfono celular Handy
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Felipe Peçanha fue arrestado por la policía y continuó informando a través de su teléfono celular. DE
Felipe Peçanha wurde von einem Polizeiwagen mitgenommen und berichtete weiter über sein Handy. DE
Sachgebiete: literatur politik media    Korpustyp: Webseite
Saca su teléfono celular y revisa si hay mensajes.
Schließlich zieht sie ihr Handy hervor und sieht nach, ob eine Meldung angekommen ist.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Chloe, ve si puedes localizarlo en su teléfono celular.
Chloe, versuchen Sie ihn auf seinem Handy zu erreichen.
   Korpustyp: Untertitel
Estoy Spiegel Online lectores ya que tengo mi teléfono celular a internet. DE
Ich bin Spiegel Online Leser seit dem ich mein Internet Handy habe. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
El teléfono celular se ha convertido en un nuevo método para que los hombres controlen a sus mujeres, llamándolas y presionándolas para que regresen a casa lo antes posible.
Männer können ihre Frauen jetzt über das Handy genau im Auge behalten, sie können sie anrufen und Druck ausüben, damit sie so schnell wie möglich nach Hause kommen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Freebo acaba de llamar al teléfono celular de su madre.
Freebo rief auf dem Handy seiner Mutter an.
   Korpustyp: Untertitel
E75 es más estrecho que la anchura de la Candy Bar es un teléfono celular completamente normal.
E75 ist schmaler als die Breite der Candy Bar ist ein ganz normales Handy.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Los ejecutivos extranjeros reconocen que ni de lejos hay 40 millones de polacos con capacidad para comprar sus automóviles, televisores y teléfonos celulares.
Diese ausländischen Chefs erkennen, dass es nirgendwo die beinahe 40 Millionen Polen gibt, die in der Lage sind, ihre Autos, Fernsehgeräte und Handys zu kaufen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sabes Lightman, eso fue divertido a esa persecución sin sentido a la que me enviaste con ese número de teléfono celular desconectado.
Lightman, das war eine lustige, kleine, sinnlose Jagd, auf die du mich geschickt hast wegen dieser getrennten Handy Nummer.
   Korpustyp: Untertitel
Los viajeros pueden visitar el sitio web Caracas.Travel móvil en sus teléfonos celulares o teléfonos inteligentes en www.Caracas.Travel.
Reisende können die Website Caracas.Travel Mobile auf ihren Handys oder Smartphones in www.Caracas.Travel besuchen.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite

56 weitere Verwendungsbeispiele mit "teléfono celular"

44 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Hasta tiene un teléfono celular.
Es hat sogar Funktelefon.
   Korpustyp: Untertitel
Tengo el número del teléfono celular.
Ich habe ihre Funktelefonnummer.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando llegues, llámame a mi teléfono celular.
Ruf mich an, wenn du da bist.
   Korpustyp: Untertitel
Consígueme un par de teléfonos celulares.
Treib mir zwei Funktelefone auf.
   Korpustyp: Untertitel
Después ve a la opción ¨Teléfono Celular¨.
Danach wird DVDFab diese Disc lesen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Un teléfono celular descartable para emergencias.
Einweghandy für den Notfall.
   Korpustyp: Untertitel
Conversor de vídeo para Teléfonos Celulares
Man kann Video für iPhone 5 konvertieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Indicador 47 Líneas de teléfono y teléfonos celulares
Indikator 47 Festnetzanschlüsse und Mobilfunkteilnehmer
   Korpustyp: UN
Un tipo le pasó al cajero un teléfono celular.
Ein Kerl schaffte es sogar mit einem Funktelefon.
   Korpustyp: Untertitel
Accesorios de los teléfonos celulares Mostrar en el mapa ES
Videotelefone und Ersatzteile Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: informationstechnologie oekologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Accesorios de los teléfonos celulares Mostrar en el mapa ES
Industrielle Steuer- und Monitoringsystem Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: informationstechnologie oekologie nautik    Korpustyp: Webseite
Es el tono personalizado de mi teléfono celular.
Das ist mein personlicher Klingelton.
   Korpustyp: Untertitel
Llamar directamente desde su teléfono fijo ó celular desde Holanda NL
Direkt wählbar von allen Festnetz- oder Handytelefonen in den Niederlanden NL
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Android™ es desarrollado por Google™ para teléfonos celulares y tablets.
Android™ wurde von Google für Mobiltelefongeräte und Tablets entwickelt.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para tu conveniencia hemos colocado los códigos de área más importantes en Canadá más » Teléfonos Celulares Teléfonos Celulares
Um Ihnen Recherche-Arbeit zu ersparen, haben wir für Sie die Vorwahlen der wichtigsten kanadischen Städte zusammengestellt. mehr »
Sachgebiete: finanzen weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La llamada está ocurriendo como si viniera de 300 números de teléfono celular diferentes en Virginia.
Der Anruf scheint von 300 Handynummern in Virginia zu kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Casi tuvimos un accidente con un traje y un teléfono celular.
Fast wären wir mit einem telefonierenden Anzugträger zusammengestoßen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Quizás alguien que dice "teléfono celular" debido al tiempo pasado en América?
Vielleicht jemand, der "cellphone" sagt, wegen der Zeit, die er in Amerika verbracht hat?
   Korpustyp: Untertitel
Piezas de repuesto para los teléfonos celulares Mostrar en el mapa ES
Videotelefone und Ersatzteile Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Piezas de repuesto para los teléfonos celulares Mostrar en el mapa ES
Radar und Anlagen Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
sólo en caso de que el anterior teléfono no funcione, marque al celular: DE
Ausschließlich für den Fall, daß die oben gennante Nummer nicht funktioniert, wählen Sie bitte: DE
Sachgebiete: e-commerce politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Piezas de repuesto para los teléfonos celulares Mostrar en el mapa ES
Industrielle Steuer- und Monitoringsystem Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: informationstechnologie oekologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Convierte títulos de DVD a formatos específicos soportados por los teléfonos celulares.
Es gibt keine Notwendigkeit, ein Format von anderen zu unterscheiden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Acabamos de hablar con la compañía del teléfono celular de Perry.
Ich habe gerade mit Perry's Handyanbieter gesprochen.
   Korpustyp: Untertitel
Su libre al uso como papel tapiz sobre sus teléfonos celulares.
Sein freies, auf Ihren zellularen Telefonen als Tapete zu benutzen.
Sachgebiete: literatur theater foto    Korpustyp: Webseite
Ahora es posible con el proyector DLP integrado para teléfonos celulares.
Das ist jetzt mit dem integrierten DLP-Handyprojektor möglich.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
sólo en caso de que el anterior teléfono no funcione, marque al celular: DE
Ausschließlich für den Fall, dass die oben gennante Nummer nicht funktioniert, wählen Sie bitte: DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Stills ampliados de videos de teléfono celular capturando el momento del disparo
vergrößerte Stills von Handyvideos des Moments, in dem geschossen wird)
Sachgebiete: theater foto media    Korpustyp: Webseite
Film editado en base a videos tomados con teléfonos celulares por los marineros
Der Film wurde editiert aus Handyvideos von Seeleuten
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Puede conectar un micrófono externo de alta calidad para el teléfono celular para grabar audio pencast.
Sie können in einem hochwertigen externen Mikrofon auf Ihr mobiles Gerät anschließen, um Pencast Audio aufnehmen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Tienda de teléfonos celulares Template - ¡Esta plantilla web sencilla y profesional es ideal para la venta de tus productos!
Sockengeschäft Template - In dieser Vorlage werden lebendige Farben mit modernem Design kombiniert, um die Aufmerksamkeit Ihrer Kunden zu erregen und Ihre Produkte zu verkaufen.
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La disponibilidad de la actualización variará según el modelo de teléfono, la región y el operador celular.
Die Verfügbarkeit des Updates variiert je nach Handymodell, Region und Mobilfunkanbieter.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Y con Badoo para celular podrás encontrarte gente nueva en tu zona, ¡sin importar donde estés ni qué teléfono tengas!
Und mit Badoo Mobil kannst Du Leute aus Deiner Umgebung treffen - immer und überall. Bleibe immer am Ball!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Por el precio de 30 euros le entregamos un nuevo teléfono celular de prepago ( con100 pesos de saldo incluido ).
Zum Preis von 30 Euro legen wir Ihren Unterlagen ein neues Wertkartenhandy (mit 100 Pesos Guthaben) bei.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para más información sobre este ripeador de DVD para teléfono celular, visita es.dvdfab.com/dvd-ripper.htm por favor.
Für weitere Informationen,gehen Sie einfach zur DVDFab DVD RipperSeite.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los picoproyectores DLP se incorporaron a una variedad de modelos de teléfonos celulares y hay muchos más en el horizonte.
DLP Pico-Projektoren werden jetzt in einer Vielzahl von Handymodellen verfügbar und weitere sind in Planung.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Si usted se encuentra en el extranjero, probablemente su compañía de teléfono celular le cobre una tarifa por recibir SMS.
Wenn Sie sich im Ausland befinden, berechnet möglicherweise Ihr Mobilfunkanbieter Gebühren für ankommende SMS.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Cuando usted ha encontrado su lugar favorito usted puede marcarlo en su teléfono celular (como marcador de internet).
Wenn Du Deine bevorzugten Surfspots oder Segelreviere gefunden hast, kannst Du Sie bookmarken (Lesezeichen setzen).
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La compañía de teléfono dice que se han hecho llamadas a dos celulare…...de este número telefónico en las últimas 24 horas.
Die Telefongesellschaft sagt, von dem Apparat sind seit gestern Morgen nur zwei Gespräche geführt worden.
   Korpustyp: Untertitel
Escribe…...una carta al apartado de correos diciendo que gan…...un teléfono celular fantástico con GP…...y que puede ganar 100.000 corona…...si participa en una encuesta.
Ein Hammertelefon mit GPS. Und dass er einer von 20 Auserwählten ist und 100.000 Kronen gewinnen kann, wenn er an einer Marktstudie teilnimmt.
   Korpustyp: Untertitel
Teléfonos (excepto los de usuario con hilos combinados con terminales inalámbricos y los destinados a redes celulares u otras redes inalámbricas); videófonos
Fernsprechapparate (ohne Fernsprechapparate für die drahtgebundene Fernsprechtechnik mit schnurlosem Hörer sowie Fernsprechapparate für zellulare Netzwerke oder für andere drahtlose Netzwerke); Videofone
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si no pudiste encontrar lo que buscabas en nuestro sitio, es posible que la respuesta esté en el sitio de tu operador celular o del fabricante del teléfono.
Wenn Sie hier keinen Erfolg hatten, finden Sie die gesuchten Infos evtl. auf der Website Ihres Mobilfunkanbieters oder Handyherstellers.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Nuestros productos actuales incluyen una gran cantidad de Casinos, Salas de Poker, Salas de Bingo y juegos en los Teléfonos Celulares.
Unsere aktuelle Produktpalette umfasst eine große Anzahl verschiedener Casinos, Pokerräume, Bingo und Handyversionen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En Bangladesh, por ejemplo, donde tradicionalmente las mujeres no aparecen en público, ahora utilizan teléfonos celulares para comunicarse entre ellas, obtener créditos y hacer negocios.
In Bangladesh beispielsweise, wo Frauen bisher traditionell aus dem öffentlichen Leben ausgeschlossen waren, benutzen sie jetzt öffentliche Telefonzellen, um sich gegenseitig anzurufen, nehmen Darlehen auf und machen Geschäfte.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
¿Se imagina tomar fotos con la cámara de su teléfono celular y luego compartirlas al instante, en cualquier superficie, proyectadas en tamaño grande?
Stellen Sie sich vor, dass Sie ein Foto mit Ihrer Handykamera aufnehmen und es dann sofort auf jeder Fläche mit einem großen projizierten Bild anderen zeigen können.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Esta red permite contar con sistemas de comunicaciones personales por satélite que ofrecerán el equivalente de los teléfonos celulares con una cobertura mundial, pero, claro está, con un costo mucho más elevado y, por ende, se utilizarán en regiones poco pobladas y no comunicadas por las redes celulares.
Durch dieses Netzwerk werden satellitengestützte persönliche Kommunikationssysteme ermöglicht, die das gleiche bieten werden wie mobile Funktelefone, jedoch mit weltweiter Reichweite und natürlich zu wesentlich höheren Kosten, und die somit in Regionen verwendet werden sollen, die wenig bevölkert sind und nicht durch Zellularnetze bedient werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esto significa que para enviar un mensaje a un teléfono celular un mensaje de texto en Europa, SPOT envía el mensaje de texto al agregador y ellos entonces transmiten el mensaje a sus receptores. ES
Wenn Sie in Europa per Mobiltelefonsystem eine Textnachricht (SMS) versenden, sendet SPOT diese an den Aggregator und von dort wird die Nachricht an den oder die Empfänger weitergeleitet. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta licencia incluye el derecho a utilizar las fotos para plantillas web que se venden a más clientes, protectores de pantalla, tarjetas electrónicas, presentaciones PowerPoint o como fondos de escritorio para teléfonos móviles (celulares).
diese Lizenz schließt das Recht ein, die Fotos für webtemplates zu benutzen, die an mehr Abnehmer, screensavers, Ekarten, powerpoint Darstellungen oder als Tapeten an den Zelle Telefonen verkauft werden.
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Tarjetas de plástico y de papel magnéticas, de chip, sin contacto y, a rascar, cupones pre-pago a rascar para operadores de teléfonos celulares, empaquetados en forma plegable. Durante 7 años fue fabricado más de 100 millones de tarjetas. ES
Magnetische und kontaktlose Plastik- und Papierkarten, Chipkarten, Handykarten für Aufladen, Verpackung in Leporello, innerhalb von 7 Jahren wurden mehr als 100 Millionen Karten hergestellt. ES
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Los activistas de la Democracia Egipcia tuvieron problemas para comunicarse con los manifestantes en las calles porque el régimen de Mubarak bloqueó partes del internet así como muchas redes para teléfonos celulares.
Ägyptische Aktivisten, die sich für die Demokratie einsetzten, hatten Probleme mit der Kommunikation mit den Demonstranten, da das Mubarak Regime Teile des Internets und der Mobilfunknetze lahmlegte.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Agregar Mobile BRAVIA® Engine 2 a la pantalla Reality da como resultado la pantalla HD de teléfono celular más inteligente, pues se adapta automáticamente para mostrar el contenido de la mejor forma.
Die Integration der Mobile BRAVIA Engine¬2 in das Reality¬Display sorgt für ein enorm intelligentes HD-Display, da sich dieses automatisch an den gezeigten Inhalt anpasst.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
En lo que concierne a los servicios avanzados, ha habido progresos en los teléfonos celulares -incluido el GSMpero siguen existiendo grandes desniveles en la posibilidad de disponer de líneas alquiladas o de líneas conmutadas avanzadas, como en la red digital del servicio on line .
Was die fortgeschrittenen Dienste anbelangt, so sind Fortschritte bei den zellularen Telefonen - einschließlich GSM - erzielt worden, aber es bestehen weiterhin große Ungleichgewichte im Hinblick auf die Verfügbarkeit von Mietleitungen oder vorgeschrittenen vermittelten Leitungen, wie z.B. dem digitalen Fernmeldenetz des On-line Dienstes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sin embargo, otros países han tomado medidas para que las transferencias se puedan hacer mediante teléfonos celulares. La magnitud misma de las remesas y la importancia que tienen para mantener a millones de personas por encima de la línea de la pobreza indica que los gobiernos de los países ricos deberían examinar con cuidado el sistema existente.
Die bloße Größenordnung dieser Überweisungen und die Tatsache, dass sie eine wichtige Rolle dabei spielen, Millionen von Menschen über der Armutsgrenze zu halten, legen nahe, dass die Regierungen der reichen Länder sich das existierende System gründlich ansehen sollten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
El área del euro puede beneficiarse de una más amplia gama de aplicaciones para las tecnologías de información y de comunicación, pues muchos indicadores sugieren que Europa está bastante atrás de EU en este sector (a excepción de los teléfonos celulares ).
Der Euro-Raum kann von den erweiterten Anwendungen der sich entwickelnden Informations- und Kommunikations-Technologien profitieren, da die meisten Anzeichen darauf hindeuten, dass Europa den USA auf diesem Gebiet (außer bei der mobilen Telekommunikation) ziemlich hinterher hinkt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Apenas en junio del 2007, por ejemplo, la GEMA y la Bitkom rompieron negociaciones porque no pudieron llegar a un consenso en cuanto a que las empresas que ofrecen piezas musicales como timbres para teléfonos celulares debían pagar una suma global a las sociedades de gestión colectiva. DE
So haben sich beispielsweise die GEMA und die Bitkom erst Ende Juni 2007 im Streit getrennt. Sie vermochten keinen Konsens darüber zu erzielen, inwiefern Unternehmen, die Musikstücke als Handyklingeltöne anbieten, eine Pauschale an die Verwertungsgesellschaften abführen müssen. DE
Sachgebiete: universitaet internet media    Korpustyp: Webseite
Si decide utilizar el programa "avísele a un amigo" o un programa de referencia similar en nuestro sitio web, le solicitaremos el correo electrónico de su amigo, el número de teléfono celular u otra información de contacto para enviar a su amigo una invitación para que participe del programa.
Wenn Sie unseren Empfehlungsdienst oder ein vergleichbares Empfehlungsprogramm nutzen, um eine befreundete Person über unsere Website zu informieren, bitten wir Sie um die E-Mail-Adresse, die Kontaktdaten in sozialen Netzwerken, die Telefonnummer oder andere Kontaktinformationen dieser Person und senden ihr eine Einladung zur Teilnahme an dem Programm zu.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite