Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Las interfaces RS232 poseen una multitud de líneas de Handshake, que en su totalidad sólo se necesitan para la conexión de un módem con un aparato terminaldedatos.
DE
RS232-Schnittstellen besitzen eine Vielzahl von Handshake-Leitungen, die jedoch in Ihrer Gesamtheit lediglich zur Verbindung eines Modems mit einem Datenendgerät benötigt werden.
DE
La norma RS232 describe la conexión en serie entre un aparato terminaldedatos (DTE) y una instalación de transmisión de datos (DCE) con sus propiedades eléctricas y mecánicas.
DE
Die Norm RS232 beschreibt die serielle Verbindung zwischen einem Datenendgerät (DTE) und einer Daten-Übertragungseinrichtung (DCE) mit ihren elektrischen und mechanischen Eigenschaften.
DE
Nachdem Sie die Daten ausgewählt und das Aussehen Ihres Diagramms definiert haben, bietet XMLSpy eine Reihe von Optionen, um diese mit einem einzigen Mausklick weiterzuvermitteln:
Nachdem Sie mit dem Bearbeiten fertig sind, können Sie das bearbeitete XML-Dokument über die Option "Datei / Speichern" in der SQL Azure-Datenbank in der Cloud in derselben Zeile der Tabelle "JobCandidate" speichern.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Antes de la transmisión propia dedatos útiles, este controlador tiene que direccionar el aparato terminal deseado, según el sentido dedatos necesario, como Talker o Listener .
DE
Vor der eigentlichen Nutzdaten-Übertragung muß dieser Controller das gewünschte Endgerät, je nach erforderlicher Daten-Richtung, als Talker oder Listener adressieren.
DE
Cada ordenador conectado a la red puede acceder con el software y autorización de acceso correspondientes p. ej. a los datos del terminalde registro dedatos.
DE
Jeder an das Netzwerk angeschlossene Rechner kann mit entsprechender Software und Zugangsberechtigung z.B. auf die Daten der Zeiterfassungsterminals zugreifen.
DE
Cuando termine de escribir, probar y verificar el script SQL con una base dedatosde pruebas, puede usar el menú desplegable "Origen dedatos" de la ventana de propiedades y asignar la base dedatosde destino.
Nachdem Sie ein neues SQL Script fertiggestellt und anhand einer Testdatenbank getestet und überprüft haben, können Sie das Ziel des Skripts über das Pulldown-Menü "Datenquelle" im Fenster "Eigenschaften" der Live-Datenbank zuweisen.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Cuando termine de modelar los elementos dedatos con el editor de esquemas XML, XMLSpy puede generar archivos de clases (enlaces dedatos) correspondientes a los elementos definidos en el modelo dedatos.
Nachdem Sie Ihre Datenelemente mit Hilfe des XML Schema Editors von XMLSpy modelliert haben, können Sie automatisch anhand dieser Elemente Klassendateien (Datenbindings) generieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
También hay que cuidar que la Comisión termine de abusar de la protección dedatos personales, cosa que ha vuelto a ocurrir hace poco tiempo.
Wir müssen dafür Sorge tragen, dass die Kommission den Schutz personenbezogener Daten nicht länger missbraucht, was in den letzten Tagen wieder vorgekommen ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El terminal portátil intrínsecamente seguro TPH700 Ex TETRAPOL de Cassidian es un equipo de radio portátil diseñado para realizar transmisiones de voz y datos seguras en condiciones extremas.
Das TETRAPOL Funkgerät TPH700 Ex von Cassidian wurde entworfen, um Sprach- und Datenübermittlungen von hoher Qualität während kritischer Einsätze sicher zu stellen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
La modificación del intervalo de dosis propuesta se basa en la extrapolación de los datos limitados en pacientes con enfermedad renal terminal (ESRD) y puede no ser óptima.
Die vorgeschlagene Anpassung des Dosierungsintervalls beruht auf einer Extrapolation begrenzter Daten von Patienten mit terminaler Niereninsuffizienz und ist möglicherweise nicht optimal.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Sin embargo, a día de hoy la Dirección de Medio Ambiente del Gobierno provincial, en el que se instaló el ordenador terminal, no ha obtenido dato alguno.
Seitdem hat die Direktion Umwelt der Präfekturverwaltung, bei der das EDV-Terminal dafür installiert ist, jedoch keinerlei diesbezügliche Daten empfangen.
Korpustyp: EU DCEP
• Un terminal DG200 que asegura la geolocalización GPS, la recogida y análisis dedatosde los diferentes sensores y sistemas del semirremolque.
EUR
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Todos los datos relevantes para el funcionamiento y el diagnóstico se pueden recuperar y ser procesados a través del propio terminalde control de la máquina.
ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Esta sección «cookies» permite tener más información sobre los datosde navegación tratados durante las visitas en www.pimkie.fr desde cualquier terminal que permita acceder al sitio. (Ejemplo:
Dieser Abschnitt "Cookies" erlaubt, mehr über die beim Besuch auf www.pimkie.fr behandelten Angaben zu erfahren, von allen möglichen Terminalen aus, die Zugang auf den Website geben (Bsp:
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Estas cookies pueden conservar las páginas y sitios web que visita y recopilar determinados datos personales, principalmente la dirección IP del terminal que utiliza el usuario de Internet.
Diese Cookies speichern möglicherweise die Webseiten welche Sie besuchen und persönliche Daten, hauptsächlich die IP-Adresse des Endgeräts eines Benutzers.
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
“datos de localización”: cualquier dato tratado en una red de comunicaciones electrónicas o por un servicio de comunicaciones electrónicas que indique la posición geográfica del equipo terminalde un usuario de un servicio de comunicaciones electrónicas disponible para el público;»;
‚Standortdaten‘ Daten, die in einem elektronischen Kommunikationsnetz oder von einem elektronischen Kommunikationsdienst verarbeitet werden und die den geografischen Standort des Endgeräts eines Nutzers eines öffentlich zugänglichen elektronischen Kommunikationsdienstes angeben;“
Korpustyp: EU DGT-TM
Enterprise Maintenance Services (EMS) EMS automatiza todas las cargas dedatosde tiendas en el sistema determinal punto de venta para los cambios sobre la marcha en artículos del menú, precios, descuentos, impuestos y otros datos específicos de TPV.
ES
Enterprise Maintenance Services (EMS) EMS automatisiert die wichtigsten Stammdatenkonfigurationen zum Kassensystem (POS). Ändern Sie Artikel, Preis, Rabatte, Steuern und sonstige kassenspezifischen Daten direkt über den Webbrowser.
ES
Los terminales Vectron procesan al instante cantidades enormes dedatos y operaciones complejas de intenso cálculo, agilizando así la emisión de tickets así como la transmisión de los datosdeterminal entre la central y los terminales.
Vectron-Kassen verarbeiten auch große Datenmengen und komplexe Rechenvorgänge blitzschnell und beschleunigen dadurch das Bonieren sowie die Übertragung von Kassendaten zwischen Zentrale und Kassenplätzen, was insbesondere bei Filialisten, z. B. im Bereich Bäckerei, wichtig ist.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
En la ventana de Propiedades puede editar la conexión a la base dedatos y redirigir su consulta a la base dedatos activa cuando termine de perfeccionar la consulta.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
El cambio de divisas de La Caixa de la Terminal 2 del Aeropuerto de Barcelona se encarga de procesar los datosde las solicitudes de devolución y provee dicha devolución si puedes presentar toda la documentación necesaria.
Die La Caixa Wechselstube im Terminal 2 des Flughafens Barcelona kümmert sich um die Bearbeitung des Rückerstattungsantrags und wird Ihnen die Steuer zurückerstatten, wenn Sie die erforderlichen Dokumente vorlegen.
Suministro de información significativamente incorrecta, insuficiente o engañosa por parte de fuentes en tierra, por ejemplo ATC, servicio automático de información terminal (ATIS), servicios meteorológicos, bases dedatosde navegación, mapas, cartas de navegación, manuales, etc.
In erheblichem Maße unzutreffende, unzureichende oder irreführende Informationen aus einer Informationsquelle am Boden, z. B. ATC, automatischer Terminalinformationsdienst (ATIS), Wetterdienst, Navigationsdatenbanken, Karten, Diagramme, Handbücher usw.
Korpustyp: EU DCEP
El diseñador gráfico de bases dedatos construye automáticamente las instrucciones SQL que necesite y, cuando termine de editar la BD, puede decidir cuándo se ejecuta el script de cambios de la estructura de la BD.
Die benötigten SQL-Anweisungen werden automatisch erstellt. Sie geben dabei an, wann das Script zum Ändern der Datenbankstruktur ausgeführt werden soll, sobald Sie alle Bearbeitungen abgeschlossen haben.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Como en Google TM, seleccione más rápido la información de una larga lista dedatos, incluso antes de que termine de escribir el texto completo, utilizando la función de búsqueda instantánea en los campos de texto
Wie bei Google™ können Informationen dank der Sofortsuche-Funktion für Textfelder schneller aus einer langen Datenliste ausgewählt werden, noch bevor der Text vollständig eingegeben wurde
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
La velocidad de transmisión dedatos que puede mantener una única conexión a la red pública de comunicaciones depende tanto de las capacidades del equipo terminal del abonado como de la conexión.
Die Übertragungsrate, die von einem einzelnen Anschluss an das öffentliche Kommunikationsnetz unterstützt wird, hängt sowohl von den Merkmalen der Teilnehmerendeinrichtung als auch vom Anschluss ab.
Korpustyp: EU DCEP
Por otra parte, si el registrador dedatosde la travesía se encuentra a bordo de un buque, el Port State Control tiene la tarea de controlarlo y no el operador de la terminal.
Wenn sich ein Fahrtenschreiber an Bord eines Schiffes befindet, ist es übrigens Aufgabe der Port State Control und nicht des Betreibers der Umschlaganlage, ihn zu kontrollieren.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La velocidad de transmisión dedatos que puede mantener una única conexión a la red pública de comunicaciones depende tanto de las capacidades del equipo terminal del abonado como de la conexión.
Die Übertragungsrate, die von einem einzelnen Anschluss an das öffentliche Kommunikationsnetz unterstützt wird, hängt sowohl von den Merkmalen der Teilnehmerendeinrichtung als auch von dem Anschluss ab.
Korpustyp: EU DGT-TM
Recordemos la primera película de Terminator, con la sorpresa y la emoción que conllevó en su momento el hecho de que un ciborg pudiera visualizar la información de una base dedatos directamente ante sus ojos.
Denken Sie an den ersten Terminator-Film und die Begeisterung, die der Cyborg, der Informationen aus einer Datenbank direkt in sein Sichtfeld projizieren konnte, auslöste.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
Insuficiencia hepática: los datos obtenidos en pacientes con insuficiencia hepática, incluyendo aquellos con enfermedad hepática en fase terminal a la espera de trasplante, demuestran que la farmacocinética de lamivudina no se ve afectada de forma significativa por la disfunción hepática.
Dosierung bei Patienten mit eingeschränkter Leberfunktion: die Daten von Patienten mit Leberfunktionsstörung, einschließlich solcher im Endstadium einer Lebererkrankung, die auf eine Transplantation warten, zeigen, dass die Pharmakokinetik von Lamivudin durch eine Leberfunktionsstörung nicht signifikant verändert wird.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
los datos obtenidos en pacientes con insuficiencia hepática, incluyendo aquellos con enfermedad hepática en fase terminal a la espera de trasplante, demuestran que la farmacocinética de lamivudina no se ve afectada de forma significativa por la disfunción hepática.
Die Daten von Patienten mit Leberfunktionsstörung, einschließlich solcher im Endstadium einer Lebererkrankung, die auf eine Transplantation warten, zeigen, dass die Pharmakokinetik von Lamivudin durch eine Leberfunktionsstörung nicht signifikant verändert wird.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Todos los ajustes específicos de artículo se introducen, en su mayoría, en la terminalde mandos y se guardan en memoria como fichero dedatos para pedidos repetidos posteriores.
Alle notwendigen artikelspezifischen Einstellungen werden zum grössten Teil am Bedienterminal eingegeben und als Datensatz für spätere Wiederholungen gespeichert.
Otros datosde interés http://www.geasar.it/deu/flughafen/verbindungen/von-den-hauptzentren Taxi Las paradas de taxi se encuentran delante del área de llegadas en la terminal del aeropuerto.
Weitere Informationen http://www.geasar.it/deu/flughafen/verbindungen/von-den-hauptzentren Taxi Die Taxistände befinden sich direkt vor dem Ankunftsbereich am Flughafenterminal.
Step Up, una “app” para la rehabilitación, Pharmatalk, un terminal interactivo para farmacias, y Podo Up, una suela de zapato “inteligente” que aporta a los médicos datos sobre la manera de caminar de los pacientes.
Die Spiele-App Step Up für die Rehabilitation, Pharmatalk, ein interaktives Terminal für Apotheken und Podo up, eine intelligente Schuhsohle, die Ärzte mit Daten über die Gehweise von Patienten versorgt.
Sachgebiete: verlag tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Esto es particularmente importante cuando otros usuarios distintos al usuario original tienen acceso al equipo terminal y, a través de éste, a cualquier dato sensible de carácter privado almacenado en dicho equipo.
Dies ist besonders bedeutsam, wenn auch andere Nutzer Zugang zu dem betreffenden Endgerät haben und damit auch zu dort gespeicherten Daten, die sensible Informationen privater Natur beinhalten.
Korpustyp: EU DCEP
No se dispone dedatos en pacientes con insuficiencia renal terminal en diálisis, por lo que no se recomienda la utilización de RELISTOR en estos pacientes (ver sección 4.4).
Für Dialyse-Patienten mit terminaler Nierenfunktionsstörung liegen keine Daten vor, und RELISTOR wird für diese Patienten nicht empfohlen (siehe Abschnitt 4.4).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Pago seguro mediante dispositivos móviles Con su nuevo terminal multifunción IT-9000, CASIO presenta un innovador sistema de pago y registro dedatos portátil que puede utilizarse en diferentes ámbitos.
Sicheres mobiles Bezahlen CASIO präsentiert mit dem neuen Multifunktionsterminal IT-9000 ein innovatives MDE-/Bezahlsystem für den mobilen Einsatz in vielen Bereichen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
- Los pseudo TTY creados vía socat son aptos para todas las aplicaciones que se comunican con el terminal únicamente a nivel de la línea dedatos serial Rx y Tx.
DE
- Per socat angelegte Pseudo-TTY eignen sich für alle Anwendungen, welche rein auf Ebene der seriellen Datenleitungen Rx und Tx mit dem Endgerät kommunizieren.
DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Cookies de terceros, son aquéllas que se envían al equipo terminal del usuario desde un equipo o dominio que no es gestionado por el editor, sino por otra entidad que trata los datos obtenidos a través de las cookies.
Cookies von Dritten sind jene, die von einem Gerät bzw. einer Domain, die nicht vom Betreiber selbst, sondern von einer anderen Stelle (die die mit Hilfe der Cookies gesammelten Daten verarbeitet) betrieben wird, an das Endgerät des Nutzers gesendet werden.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet
Korpustyp: Webseite
Si desea pagar en un terminal QIWI Wallet, el dinero se abonará en su cuenta tras completar el pago y también recibirá un mensaje de confirmación con los datosde la transacción.
Wenn Sie sich entscheiden, an einem QIWI Wallet Terminal zu zahlen, wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben, sobald Sie die Zahlung abgeschlossen haben. Sie werden außerdem eine E-Mail erhalten, die die Transaktionsinformationen bestätigt.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
"Cookies") son datos informáticos, en archivos de texto particulares que se almacenan en el equipo terminal del usuario del servicio y que se destinen para uso de su Sitio Web.
PL
"Cookies") sind Computerdaten, insbesondere Textdateien, die im Endgerät des Service-Benutzer gespeichert werden und sind für den Einsatz der Web-Site bestimmt.
PL
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Usted puede recuperar exactamente los datos que necesita utilizando los filtros de búsqueda. Por eso es que sólo se necesita una infraestructura pequeña para conectarse al dispositivo del terminalde radiofrecuencias.
Mit Hilfe von Suchfiltern können Sie genau die Daten abrufen, die Sie benötigen, weshalb für den Anschluss der vorgelagerten Funkausrüstung nur wenig Infrastruktur erforderlich ist.
La solución ofrece disponibilidad y puede además migrar datos y perfiles de usuarios nativos de Windows a entornos Citrix XenApp, Citrix XenDesktop, VMware View, Terminal Services, y Windows 7.
Die Lösung bietet hohe Verfügbarkeit und übernimmt die Migration von Original-Windows-Benutzerprofilen und Daten für Umgebungen unter Citrix XenApp, Citrix XenDesktop, VMware View, Terminal Services und Windows 7.
En las redes móviles digitales se tratan los datos sobre localización que proporcionan la posición geográfica del equipo terminal del usuario móvil para hacer posible la transmisión de las comunicaciones.
In digitalen Mobilfunknetzen werden Standortdaten verarbeitet, die Aufschluss über den geografischen Standort des Endgeräts des mobilen Nutzers geben, um die Nachrichtenübertragung zu ermöglichen.
Korpustyp: EU DCEP
▼B 2 . Los datos del artículo 3 se presentarán a los BCE , a más tardar , el día hábil en el BCE siguiente a aquel en que el BCE termine de elaborarlos para su publicación .
▼B ( 2 ) Die in Artikel 3 genannten Daten werden den NZBen spätestens an dem EZB-Arbeitstag gemeldet , der auf den Tag folgt , an dem die EZB die Daten zur Veröffentlichung zusammenstellt .
Korpustyp: Allgemein
Quiero evitar una situación en la que la Comisión, una vez recopilados los datos, empiece a imponer planes de inversión y termine diciendo a las empresas que no inviertan aquí, sino allí.
Ich möchte eine Situation vermeiden, in der die Kommission nach Erfassung der Daten anfängt, Investitionsvorhaben vorzuschreiben und damit endet, Firmen zu empfehlen, nicht hier, sondern dort zu investieren.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dijo que enfatizar…...que no fue por falta de trabajo, porque lo termin…...sino que recabé demasiados dato…...y lo respaldé con tantas cita…...que necesité mucho más tiempo para darle coherencia.
Ich sollte betonen, dass es nicht so ist, dass ich die Arbeit nicht getan hätte, denn ich hatte, aber ich hatte viel zu viele Daten erhobenen und sie gesichert und mit viel zu vielen Zitaten, so dass ich mehr Zeit brauchte nur um es kohärent zu machen.
Korpustyp: Untertitel
2 . Los datos del artículo 3 se presentarán a los BCE , a más tardar , el día hábil en el BCE siguiente a aquel en que el BCE termine de elaborarlos para su publicación .
( 2 ) Die in Artikel 3 genannten Daten werden den NZBen spätestens an dem EZB-Arbeitstag gemeldet , der auf den Tag folgt , an dem die EZB die Daten zur Veröffentlichung zusammenstellt .
Sachgebiete: finanzen
Korpustyp: ECB
Son aquéllas que se envían al equipo terminal del usuario desde un equipo o dominio que no es gestionado por el editor, sino por otra entidad que trata los datos obtenidos través de las cookies.
ES
Sind diejenigen, die an den Computer des Users von einem Computer oder Domain aus gesendet werden, der nicht vom Editor sondern von einer anderen Entität verwaltet wird, die die mit der Cookies erhaltenen Daten verarbeitet.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
EMS automatiza todas las cargas dedatosde tiendas en el sistema determinal punto de venta para los cambios sobre la marcha en artículos del menú, precios, descuentos, impuestos y otros datos específicos de TPV, lo que garantiza un procesamiento rápido e impecable.
ES
EMS automatisiert die wichtigsten Stammdatenkonfigurationen zum Kassensystem (POS). Ändern Sie Artikel, Preise, Rabatte, Steuern und sonstige kassenspezifischen Daten direkt über den Webbrowser. MICROS EMS versendet vollautomatisch die Daten an die Filialen und kontrolliert, ob diese korrekt verarbeitet wurden.
ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
En relación con las etiquetas: su uso se limita a la zona de la terminal, los datos no se graban y, sobre todo, el uso de las etiquetas cumple plenamente las normas comunes en materia de protección de los datos personales.
Zu den Etiketten: Deren Nutzung ist auf den Bereich des Flughafens beschränkt, es gibt keine Datenspeicherung, und vor allem erfolgt der Einsatz dieser Etiketten in vollem Einklang mit den Gemeinschaftsregelungen zum Schutz personenbezogener Daten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La nueva generación del terminal CN50 de Intermec – con más flexibilidad en sistemas de entrada y salida dedatos, más memoria y nuevas funcionalidades inalámbricas integradas- aborda con éxito muchos de estos nuevos requerimientos”, ha comentado David Krebs, analista de la firma de investigación de mercados VDC Research.
ES
Der neue Intermec CN50 kommt genau diesen Anforderungen nach und hat größere Speicherkapazitäten sowie integrierte Funktionen für die drahtlose Übertragung“, sagt David Krebs, Analyst bei VDC Research.
ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Sabiendo que el capitán debe hacer junto con el operador de la terminal un plan de carga y descarga, que se ha de realizar y que se somete a un control, nos sumamos a la consideración de no incluir el denominado registrador dedatosde la travesía en esta enmienda.
In dem Wissen darum, dass ein Kapitän gemeinsam mit dem Betreiber der Umschlaganlage einen Lade- und Löschplan erstellen muss, der zu beachten ist und dessen Einhaltung kontrolliert werden muss, schließen wir uns der Erwägung an, den so genannten Fahrtenschreiber nicht in diesen Änderungsantrag aufzunehmen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En cuanto a la enmienda nº 13, la rechazamos, porque en ella se plantea asignar al representante de la terminal la tarea de comprobar la conformidad con las normas de la instalación de la caja negra o registrador dedatosde la travesía.
Änderungsantrag 13 lehnen wir ab, weil mit ihm der Vertreter der Umschlagsanlage mit der Überprüfung der Einhaltung der Vorschriften für den Einbau der so genannten Black Box oder eines Schiffsdatenschreibers betraut werden soll.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cuando las vistas en un cuadro de mando utilizan fuentes dedatos independientes y protocolos diferentes, Tableau puede cargar vistas sin esperar que la consulta de la vista previa termine, por lo que el cuadro de mando carga de manera aún más rápida.
Werden für die Ansichten in einem Dashboard unabhängige Datenquellen und verschiedene Protokolle verwendet, kann Tableau die Ansichten laden, ohne auf die vorhergehende Ansicht warten zu müssen. Das Dashboard wird dann sogar noch schneller geladen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Los datosde farmacovigilancia y la información publicada, sugieren que la eliminación de Thyrogen es significativamente más lenta en los pacientes con enfermedad renal terminal dependientes de diálisis, lo que causa una elevación prolongada de las concentraciones de TSH durante varios días tras el tratamiento.
Daten aus Umfragen nach der Markteinführung und aus Publikationen legen den Schluss nahe, dass die Thyrogen-Elimination bei dialyseabhängigen Patienten mit Nierenerkrankungen im Endstadium (ESRD) deutlich langsamer erfolgt und die TSH-Konzentrationen daher noch mehrere Tage nach der Behandlung erhöht sind.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
El carácter temporal de esos servicios significa que no hay una configuración permanente de la red ni del equipo terminal y, por lo tanto, la conducta de itinerancia original se restablece una vez que deja de utilizarse el servicio itinerante dedatos local.
Der zeitweilige Charakter dieses Dienstes wird daran deutlich, dass keine dauerhafte Konfiguration des Netzes oder des Endgerätes erfolgt und daher das ursprüngliche Roamingverhalten wiederhergestellt wird, sobald der lokale Datenroamingdienst nicht mehr genutzt wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los transportistas y los operadores de la terminal informarán adecuadamente a los pasajeros a bordo de los buques y en las terminales portuarias de los datos necesarios para entrar en contacto con el organismo de ejecución designado por el Estado miembro con arreglo al artículo 25, apartado 1.
(3) Die Beförderer und Terminalbetreiber erteilen den Fahrgästen auf den Schiffen und in den Hafenterminals in angemessener Weise die notwendigen Angaben zur Kontaktaufnahme mit den Durchsetzungsstellen, die von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 25 Absatz 1 benannt wurden.
Korpustyp: EU DCEP
El aparato graba el contenido que recibe y lo transmite, previa petición, mediante streaming OTT (tecnología over-the-top), al equipo terminalde los clientes, por ejemplo, televisores, máquinas automáticas de tratamiento o procesamiento dedatos, consolas de juegos o teléfonos móviles.
Das Gerät zeichnet den empfangenen Inhalt auf und sendet ihn auf Anfrage über OTT-Streaming (Over the Top Technology) an das Endgerät des Kunden, beispielsweise an Fernsehgeräte, automatische Datenverarbeitungsmaschinen, Spielkonsolen oder Mobiltelefone.
Korpustyp: EU DGT-TM
A diferencia de lo dispuesto en el artículo 16 bis, apartado 8, de la Decisión BCE/2007/5, los candidatos podrán acceder, actualizar o corregir sus datos, pero no podrán actualizar o corregir los criterios de admisibilidad ni los de selección cuando termine el plazo establecido en la convocatoria.
Abweichend von Artikel 16a Absatz 8 des Beschlusses EZB/2007/5 können Bewerber auf ihre Daten zugreifen, diese aktualisieren oder berichtigen; hingegen können sie ihre Eignungs- und Auswahlkriterien nach dem Schlusstermin des Aufrufs zum Wettbewerb nicht aktualisieren oder berichtigen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los datos personales de la persona que recibirá al menor en la terminalde llegadas en representación de la Fundación de Jóvenes Suizos Residentes en el Extranjero (SJAS) sólo podrán ser notificados a los padres dos semanas antes del inicio del campamento.
EUR
Die persönlichen Angaben der Person, welche das Kind im Namen der Stiftung für junge Auslandschweizer (SJAS) in der Schweiz bei den Arrivals in Empfang nehmen wird, kann den Eltern erst zwei Wochen vor Lagerstart bekannt gegeben werden.
EUR
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
Cuando termine de realizar asignaciones entre todos los elementos, puede generar un archivo XSLT para transformar los archivos dedatos XML que ahora se basan en el esquema de la izquierda para que incluyan los cambios realizados en el esquema de la derecha.
Nachdem alle Elemente gemappt wurden, können wir eine XSLT-Datei generieren, mit der die vorhandenen XML-Datendateien, die auf dem XML-Schema auf der linken Seite basieren, transformiert werden, sodass die Änderungen aus der neueren Version auf der rechten Seiten übernommen werden.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
El término «Datos de Identificación Electrónica» engloba toda la información que nosotros recopilamos mientras navega usted por nuestro sitio web y que, cualquiera que sea su índole, nos permite identificar su terminalde conexión o las páginas consultadas en el mismo a lo largo de su visita.
ES
Der Begriff „Daten zur elektronischen Identifizierung“ bezeichnet sämtliche Informationen, die wir bei der Nutzung unseres Serviceangebots durch Sie erfassen und die, unabhängig von ihrer Art, die Identifizierung Ihres Anschlussterminals oder der während Ihres Besuchs auf unserer Website aufgerufenen Seiten ermöglichen.
ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Son un tipo de cookies en el que los datos siguen almacenados en el terminal y pueden ser accedidos y tratados durante un periodo definido por el responsable de la cookie, y que puede ir de unos minutos a varios años.
Dies sind jene Cookies, bei denen die Daten im Terminal gespeichert bleiben und auf die der Cookie-Verantwortliche während eines festgelegten Zeitraums Zugriff und Verwendung hat. Der Zeitraum kann von einigen Minuten bis zu mehreren Jahren variieren.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Las Cookies persistentes son un tipo de cookies en el que los datos siguen almacenados en el terminal y a los que se puede acceder y tratar durante un periodo definido por el responsable de la cookie, y que puede ir de unos minutos a varios años.
ES
Permanente Cookies speichern Daten auf dem Endgerät. Die für die Cookies verantwortliche Partei kann diese dann abrufen und verarbeiten. Dies ist über einen bestimmten Zeitraum von mehreren Minuten bis hin zu mehreren Jahren möglich.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Son un tipo de cookies en el que los datos siguen almacenados en el terminal y pueden ser accedidos y tratados durante un periodo definido por el responsable de la cookie, y que puede ir de unos minutos a varios años.
ES
Sind Cookies, die die Daten weiter im Browser speichern; es kann auf sie zugegriffen und sie können eine vom Server bestimmte Zeit lang – einige Minuten bis mehrere Jahre - verarbeitet werden.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Esta opción especifica el nombre del archivo que cargará xrdb como base dedatos en la ventana raíz de la pantalla 0 del terminal. Los programas KDE generalmente no suelen utilizar recursos-X, por ello esta opción solo es necesaria si el programa Setup necesita algunos recursos-X.
Diese Option gibt die Datei an, die von xrdb als Ressourcendatenbank auf das root-Fenster des Bildschirms 0 der Anzeige geladen werden soll. KDE-Programme verwenden grundsätzlich keine X-Ressourcen, daher ist diese Option nur nützlich, falls das Setup -Programm einige solche Ressourcen benötigt.
El traspaso dedatos con UDP es recomendable si un protocolo superior asegura entre el aparato terminal en el Com-Server y la aplicación en la estación TCP/IP una transmisión sin error de todos modos o si muchos participantes en red se deben activar al mismo tiempo.
DE
Der Datentransfer mit UDP ist empfehlenswert, wenn ein übergeordnetes Protokoll zwischen dem Endgerät am Com-Server und der Applikation auf der TCP/IP-Station ohnehin eine fehlerfreie Übertragung sicherstellt oder wenn sehr viele Netzwerkteilnehmer gleichzeitig angesprochen werden sollen.
DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Además, el terminal DT-X30 incorpora GPRS (EDGE/GSM) y GPS, y puede transferir datos en tiempo real del conductor a la central como, por ejemplo, información sobre el estado de la carga y si la entrega se ha realizado con éxito, así como facilitar la ubicación exacta del conductor.
Das DT-X30 ist ebenfalls mit GPRS (EDGE/GSM) und GPS ausgestattet und kann somit Daten wie z. B. Informationen über den Ladezustand und die erfolgreiche Ablieferung in Echtzeit vom Fahrer zur Zentrale übertragen sowie die genaue Position des Fahrers übermitteln.