linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
terminal móvil Mobiltelefon 4
Mobilfunkgerät 1 . . . .
[Weiteres]
terminal móvil . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

terminal móvil Mobilfunkendgerät 1 Mobilgerät 1 Handterminal 1

Verwendungsbeispiele

terminal móvil Mobiltelefon
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El proyecto muestra como historias publicadas en terminales móviles pueden ayudar a jóvenes en Sudáfrica y Kenia a aprender a leer y a escribir.
Das Projekt zeigt wie Geschichten, die auf Mobiltelefonen veröffentlicht werden, Lesen und Schreiben bei Jugendlichen in Südafrika und Kenia unterstützen.
Sachgebiete: geografie internet media    Korpustyp: Webseite
Unos precios injustificadamente elevados que impidan a los consumidores utilizar sus terminales móviles constituyen una importante barrera al mercado interior de los servicios.
Ungerechtfertigt hohe Preise, die die Kunden davon abhalten, ihre Mobiltelefone zu benutzen, stellen ein Hindernis für den Dienstleistungsbinnenmarkt dar.
   Korpustyp: EU DCEP
Los grandes fabricantes de terminales móviles confían en los elementos de ventilación Gore para mejorar su rendimiento acústico y para proteger de manera fiable dispositivos diseñados para entornos de consumo.
Hersteller von Mobiltelefonen vertrauen auf Vents von Gore, um die akustischen Eigenschaften zu verbessern und die Geräte im täglichen Gebrauch zuverlässig zu schützen.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
La posibilidad de que los ciudadanos europeos utilicen sus terminales móviles cuando se desplazan al extranjero constituye un componente importante de la realización del mercado interior de las comunicaciones móviles en Europa .
Was den Binnenmarkt für Mobilkommunikation in Europa angeht, ist es von ausschlaggebender Bedeutung, dass die europäischen Bürger ihr Mobiltelefon benutzen können, wenn sie ins Ausland reisen .
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


número internacional de terminal móvil .
identificador internacional de terminal móvil .

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "terminal móvil"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

número internacional itinerante de terminal móvil
internationale Roaming-Nummer des mobilen Endgeräts
   Korpustyp: EU IATE
Contemplen el Móvil Omnidireccional de Neutralización y Terminal Erradicador.
Es ist auch nicht pink und hat keine Beeren.
   Korpustyp: Untertitel
Suntrol mobile le proporciona directamente a su terminal móvil los datos que desea mediante diagramas claros.
Suntrol mobile liefert Ihnen die gewünschten Daten anhand übersichtlicher Diagramme direkt auf Ihr mobiles Endgerät.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
online, con su teléfono móvil, en un terminal de autofacturación o en el mostrador
online, per Handy, an einem Self-Service-Automaten oder am Schalter.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
desde su contexto de uso estándar (terminal fija en el corazón de la red, dispositivo móvil conectado a una red móvil) en entornos calibrados
oder ab den üblichen Standard-Kontexten (ortsfestes Terminal im Kernnetz, an ein Mobilnetz angeschlossenes mobiles Terminal) in kalibrierten Umgebungen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El remitente no puede saber si un mensaje será recibido en un terminal móvil o fijo debido a la convergencia.
Der Absender kann aufgrund der Konvergenz nicht wissen, ob die Nachricht auf einem mobilen oder einem Festnetzendgerät empfangen wird.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
en el aula, en el puesto de trabajo, en una clase virtual y en un terminal móvil.
im Schulungsraum, am Arbeitsplatz, in einem virtuellen Klassenzimmer, auf einem mobilen Gerät.
Sachgebiete: verlag ressorts media    Korpustyp: Webseite
Con él, cualquier usuario de telefonía móvil podrá recibir en su terminal advertencias sobre catástrofes naturales, atentados terroristas o secuestros de menores.
Dabei erhalten alle Handy-Nutzer Warnmeldungen auf ihr Handy, z. B. bei Naturkatastrophen, terroristischen Anschlägen oder einer Kindesentführung.
   Korpustyp: EU DCEP
No obstante, el defecto de esa propuesta es que está basada en la suposición de que un terminal móvil sólo puede recibir mensajes SMS.
Der Schwachpunkt in diesem Vorschlag liegt jedoch darin, dass er auf der Annahme beruht, ein mobiles Endgerät könne nur SMS-Nachrichten empfangen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
facilidad de uso para los consumidores, en particular en lo que concierne a la manipulación técnica por los clientes del terminal móvil al cambiar de redes;
Sie ist für den Kunden insbesondere hinsichtlich der Bedienung des mobilen Endgeräts beim Wechsel des Netzes nutzerfreundlich.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Este sistema abarca asimismo los mensajes de SMS y los demás mensajes electrónicos recibidos en cualquier equipo terminal, fijo o móvil. ES
Diese Zustimmungsregelung gilt auch für SMS-Kurzmitteilungen und andere elektronische Nachrichten, die mit festen oder mobilen Endgeräten empfangen werden können. ES
Sachgebiete: e-commerce verwaltung internet    Korpustyp: EU Webseite
Así tendrá en todo momento la opción de proyectar un accionamiento con antelación usando su terminal móvil, almacenar los resultados y reutilizar para análisis posteriores.
So haben Sie die Möglichkeit, eine Antriebsauslegung bereits vorab mit Ihrem mobilen Gerät zu berechnen, die Ergebnisse zu speichern und für weitere Analysen wiederzuverwenden.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Actualización cada 5 segundos, 15 minutos de valores medios hasta 2 meses, ilimitado mediante aplicación Elios4you Smart App en un dispositivo terminal móvil
Aktualisierung alle 5 Sekunden, 15-Minuten-Mittelwerte bis zu 2 Monate, per Elios4you Smart App auf mobilem Endgerät unbegrenzt
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los trabajos permanecen en el terminal hasta que el intercambio de datos a través de Bluetooth o la red móvil finaliza completamente.
Die Aufträge bleiben so lange im Terminal gespeichert, bis der Datenaustausch über Bluetooth oder Mobilfunk komplett abgeschlossen ist.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
…GWhatsApp es una aplicación que, una vez instalada en nuestro terminal Android, nos permitirá utilizar dos números de teléfono diferentes con Whatsapp, desde el mismo teléfono móvil.
Sobald man OGWhatsApp auf seinem Smartphone installiert hat, ist man dazu in der Lage, zwei verschiedene Handynummern mit WhatsApp auf dem selben Smartphone zu nutzen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Como más y más personas tienen un iPhone o un teléfono móvil Android y por lo tanto a veces no sólo jugando, sino incluso el surf (increíble!), Ya era hora, que sea legible por una www.hisky.de terminal móvil. DE
Da immer mehr Leute ein iPhone oder Android Handy haben und damit teilweise nicht nur Spielen sondern sogar Surfen (unglaublich!), wurde es Zeit, dass www.hisky.de auch mit einem mobilen Endgerät lesbar ist. DE
Sachgebiete: tourismus media internet    Korpustyp: Webseite
Como más y más personas tienen un iPhone o un teléfono móvil Android y por lo tanto a veces no sólo jugando, sino incluso el surf (increíble!), Ya era hora, que sea legible por una www.hisky.de terminal móvil. DE
Da immer mehr Leute ein iPhone oder Android Handy haben und damit teilweise nicht nur Spielen sondern sogar Surfen (unglaublich!), wurde es Zeit, dass www.hisky.de auch mit einem mobilen Endgerät lesbar ist. DE
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
En las redes móviles digitales se tratan los datos sobre localización que proporcionan la posición geográfica del equipo terminal del usuario móvil para hacer posible la transmisión de las comunicaciones.
In digitalen Mobilfunknetzen werden Standortdaten verarbeitet, die Aufschluss über den geografischen Standort des Endgeräts des mobilen Nutzers geben, um die Nachrichtenübertragung zu ermöglichen.
   Korpustyp: EU DCEP
Como consecuencia del boom de los años 1999-2000, las necesidades de cambiar de equipo terminal (y, por tanto, de contrato de telefonía móvil) seguirán creciendo en Alemania en los próximos años.
Als Folge der Boomjahre 1999/2000 wird der Austauschbedarf des Endgerätes (und damit auch des Mobilfunkvertrages) in den kommenden Jahren in Deutschland weiter zunehmen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
«radiocomunicaciones móviles privadas (PMR)»: un servicio de comunicaciones móvil terrestre que utiliza los modos simplex, semidúplex y, posiblemente, dúplex al nivel de terminal para cursar comunicaciones en grupos cerrados de usuarios.
„privater Mobilfunk“ (PMR) ist ein terrestrischer Mobilfunkdienst, der mit Endgeräten im Simplex-, Halbduplex- oder auch Vollduplexbetrieb die Kommunikation in geschlossenen Nutzergruppen erlaubt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si ha olvidado su teléfono móvil o ha borrado el código de barras por error, podrá retirar su tarjeta de embarque en un terminal de auto check-in del aeropuerto.
Wenn Sie Ihr Handy vergessen oder Ihren Barcode gelöscht haben, können Sie Ihre Bordkarte am Flughafen an einem Check-in-Automaten ausdrucken.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Los Estados miembros han de velar por que se cree un número gratuito común a todos los proveedores de servicios de telefonía móvil que permita declarar el robo del terminal y suspender de forma inmediata los servicios ligados al abono.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass eine gebührenfreie, für alle Anbieter von Mobilfunkdiensten einheitliche Rufnummer eingerichtet wird, unter der der Diebstahl eines Endgeräts gemeldet und die sofortige Unterbrechung der mit dem Abonnement verbundenen Dienste veranlasst werden kann.
   Korpustyp: EU DCEP
Los Estados miembros velarán por que se cree un número gratuito común a todos los proveedores de servicios de telefonía móvil que permita declarar el robo del terminal y suspender de forma inmediata los servicios ligados al abono.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass eine gebührenfreie, für alle Anbieter von Mobilfunkdiensten einheitliche Rufnummer eingerichtet wird, unter der der Diebstahl eines Endgeräts gemeldet und die sofortige Unterbrechung der mit dem Abonnement verbundenen Dienste veranlasst werden kann.
   Korpustyp: EU DCEP
El objetivo de ESIMA es el de determinar el consumo de energía de las máquinas con ayuda de sensores inalámbricos y de visualizar los valores registrados en un dispositivo terminal móvil situado en el entorno de producción.
Ziel von ESIMA ist es den Energieverbrauch von Maschinen mit Hilfe von drahtlosen Sensoren einfacher zu erfassen und die ermittelten Werte auf einem mobilen Endgerät im Produktionsumfeld darzustellen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Una cookie es un pequeño archivo de texto que se instala en su terminal de ordenador (u otro dispositivo, como un teléfono móvil) a través de los sitios web que usted visita. ES
Ein “Cookie“ ist eine kleine Textdatei, die durch Webseiten, die Sie besuchen, auf Ihrem Computer (oder anderen elektronischen Geräten wie zum Beispiel Mobiltelefonen) abgelegt wird. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Inicie HDVC Mobile y registre su información de clave de activación móvil (No. de clave de activación, ID de registro) de acuerdo con las instrucciones en pantalla de su terminal.
Starten Sie HDVC Mobile und registrieren Sie die Informationen des Mobile-Aktivierungsschlüssels (Aktivierungsschlüssel-Nummer, Registrierungs-ID) gemäß der Anleitung, die auf Ihrem Gerät angezeigt wird.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con este servicio, que es gratuito, se mejora la seguridad de las transferencias que Usted realiza por BS Online, puesto que se introduce un nuevo canal (el terminal móvil) necesario para poder finalizar la operación.
Wir sorgen für mehr Sicherheit bei Überweisungen, die über BS Online getätigt werden, indem wir Ihnen die Aufforderung zur Eingabe der zweiten TAN per SMS an Ihr Handy schicken.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
La videocámara compacta todo en uno XA35 cuenta con un amplio rango dinámico y un terminal HD/SD-SDI, lo que la convierte en ideal para la producción móvil profesional de informativos y para periodistas que necesitan grabar contenido discretamente, especialmente con condiciones de iluminación complejas de alto contraste.
Der kompakte All-in-One Camcorder XA35 bietet einen großen Dynamikumfang sowie eine HD/SD-SDI Schnittstelle – damit ist er ideal für mobile Profi-Crews bei der Nachrichtenübertragung und für Journalisten, die Inhalte diskret festhalten möchten, insbesondere in Umgebungen mit wenig Licht.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite