Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Un lugar cualquiera para parar y testear.
Gut, ein Platz wie jeder andere, um zu testen.
Korpustyp: Untertitel
La evaluación que realiza el equipo explora consideraciones que permiten determinar si los requisitos son correctos, están bajo control, son de alta calidad y se pueden testear.
Bei der Evaluierung untersucht das Projektteam, ob die Anforderungen korrekt und qualitativ zufriedenstellend sind, unter Kontrolle sind und getestet werden können.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
testeargetestet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La evaluación que realiza el equipo explora consideraciones que permiten determinar si los requisitos son correctos, están bajo control, son de alta calidad y se pueden testear.
Bei der Evaluierung untersucht das Projektteam, ob die Anforderungen korrekt und qualitativ zufriedenstellend sind, unter Kontrolle sind und getestet werden können.
Sie müssen jetzt keine Tests der Festplatten durchführen oder deren Umdrehungsgeschwindigkeiten ermitteln, sondern lediglich wissen, welche offensichtlich schneller oder langsamer ist oder ob sie alle etwa gleich schnell sind.
Sachgebiete: verlag astrologie media
Korpustyp: Webseite
El alquiler de un banco de carga resulta fiable y práctico para testear sistemas de generación eléctrica: evitan costosos cortes eléctricos aumentan la eficacia de la producción durante el mantenimiento periódico de sus bancos de propiedad
ES
Mit den zuverlässigen und praktischen Aggreko-Lastbänken für die Prüfung von Stromversorgungssystemen lässt sich das Risiko kostspieliger Stromausfälle vermeiden und maximale Produktionseffizienz während routinemäßiger Wartungsarbeiten erzielen.
ES