linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
testen analizar 113 testear 5 .
[Weiteres]
testen ensayo 130 .

Verwendungsbeispiele

testen probar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Tableau Reader wurde unter Windows-Versionen mit 64 Bit getestet und verfügt über die entsprechende Unterstützung.
Tableau Reader ha sido probado y es compatible con versiones de Windows de 64 bits.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Jetzt sollten Sie & kdm; mit dem folgenden Befehl testen:
Es hora de probar & kdm; introduciendo la siguiente orden:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Rocketdyne testet eine neue Rakete oben in Santa Susana.
Rocketdyne va a probar su nuevo misil en Santa Susana.
   Korpustyp: Untertitel
Facebook Seitenmanager wurde von Softonic getestet, es gibt aber noch keinen Testbericht auf Deutsch.
Polliglot ha sido probado por Softonic, pero todavía no tiene una descripción en español.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Wirkungen von RotaTeq wurden zunächst in Versuchsmodellen getestet, bevor sie auch an Menschen untersucht wurden.
Los efectos de RotaTeq se probaron primero en modelos de laboratorio antes de estudiarse en seres humanos.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Plattform werden, um neue Technologien zu testen.
Islandia puede ser una plataforma para probar nuevas tecnologías.
   Korpustyp: Untertitel
Fotostory Deluxe kostenlos testen und Diashows fast automatisch erstellen.
Prueba gratis Fotostory Deluxe y crea presentaciones casi automáticamente.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die äquivalente Konizität, für die das Fahrzeug getestet wurde.
la conicidad equivalente para la cual fue probada la unidad.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine der Kontrolleurgruppen hat die Ehre, die neue Uniform zu testen.
Una de nuestras brigadas tendrá el honor de probar el nuevo uniforme.
   Korpustyp: Untertitel
Laden Sie kostenlos eine Demo-Version herunter und testen Sie SilverFast ganz unverbindlich.
Quizás quiera descargar gratuitamente un versión demo para probar SilverFast sin compromiso.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zweigweises Testen .
vollständiges Testen .
ein Makro testen .
ein Programm testen comprobar un programa 3
Testen der Bevorzugung .
Generieren-und-Testen . .
Testen ungültiger Bereiche .
Testen gültiger Bereiche .
Validation,Verifikation und Testen .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit testen

188 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

- Testen wir auf Meningitis?
Deberíamos volver a examinarlo en búsqueda de meningitis bacterial.
   Korpustyp: Untertitel
Weiter die Schaltkreise testen.
Continúe verificación de circuito.
   Korpustyp: Untertitel
Testen Sie Ihr Spanisch!
¡Compruebe su nivel de español!
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Testen Sie FileMaker Pro!
Esto les llevó directo a FileMaker Pro.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kaufen oder Testen - Parallels
Cómprelo o pruébelo - Parallels
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Es auf DNA testen.
Busca en el ADN.
   Korpustyp: Untertitel
Testen wir am Zementblock.
Probemos con el bloque de cemento.
   Korpustyp: Untertitel
- Soll ich ihn testen?
Crees que debería analizarla?
   Korpustyp: Untertitel
ViaMichelin API kostenlos testen ES
Solicite una demo gratuita de nuestra API ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Testen Sie Ihre Sehschärfe. ES
Proba a súa agudeza visual. ES
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Sie testen und kategorisieren uns.
Nos analizan y nos categorizan.
   Korpustyp: Untertitel
Zuerst testen wir die Kanone.
Probemos el cañón primero.
   Korpustyp: Untertitel
Danach testen wir deine Lungenfunktion.
Después de esto, vamos a testar tu función respiratoria.
   Korpustyp: Untertitel
Lassen Sie Ihren Automaten testen
Solicite la evaluación de su máquina
   Korpustyp: Allgemein
Prüfen und Testen von Federn.
Inspección y comprobación de resortes.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Prüfen und Testen von Steuerkabeln;
Inspección y comprobación de cables de mando.
   Korpustyp: EU DGT-TM
durch das Testen von Folgeproben.
analizando muestras de seguimiento.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie wollen meine Reaktion testen?
¿Estás esperando a ver mi respuesta?
   Korpustyp: Untertitel
Lass uns den Stromkreis testen.
Vamos pongámonos con el circuito.
   Korpustyp: Untertitel
Wir testen gerade neue Proben.
Estamos analizando muestras nuevas.
   Korpustyp: Untertitel
- Darf ich dich mal testen?
- Me gustaría probarla si puedo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will die Wellen testen.
Quiero ver si esas olas pueden montarse.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss deine Reaktionen testen.
Tengo que observar tus reacciones.
   Korpustyp: Untertitel
Audrey lässt deine Spermien testen?
¿Audrey quiere que te controles el esperma?
   Korpustyp: Untertitel
Wir testen noch Eindämmungs-Szenarien.
Aún estamos revisando escenarios de contención.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt kostenlos downloaden und testen.
Descarga gratis el programa, pruébalo y convéncete.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Wir müssen auf Tuberkulose testen.
Tenemos que analizarla por tuberculosis.
   Korpustyp: Untertitel
Tester für Testen von Hybridbauteilen ES
Tester para comprobación eficiente de piezas híbridas ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Kostenlos testen In Aktion sehen!
Pruébelo gratis Véalo en acción
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Testen Sie ViaMichelin Javascript API ES
Solicite una demo gratuita de nuestra API ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Testen Sie ViaMichelin Rest API ES
Solicite una demo gratuita de nuestra API ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Testen Sie ViaMichelin Soap API ES
Solicite una demo gratuita de nuestra API ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ich werde das Suchlicht testen.
Yo voy a verificar el holofote.
   Korpustyp: Untertitel
Fastcut downloaden und kostenlos Testen
Descarga gratis Fastcut, pruébalo y convéncete
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Hier sofort gratis Roulette testen!
Juegue otras variantes aquí y gratis.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sie testen und kategorisieren uns.
Nos analizan y categorizan.
   Korpustyp: Untertitel
Pedrosa und Márquez beim Testen
Dani Pedrosa y Marc Márquez con los fans
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
MEHR INFOS JETZT TESTEN FUNKTIONEN
Compatibilidad con la función de soporte técnico
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bequemes Testen bei kompaktem Design:
´Diseño compacto de cómoda evaluación:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Testen der Barrierefreiheit mit Stil
Revisando la Accesibilidad con Estilo.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Am besten einfach vorher testen. EUR
Lo mejor es comprobarlo anteriormente. EUR
Sachgebiete: e-commerce foto technik    Korpustyp: Webseite
Jetzt kostenfrei und unverbindlich testen!
Pruebalo ahora de forma gratuita
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Testen von MySQL Cluster Manager
2.1.2.5 Binarios de MySQL compilados por MySQL AB
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
oder 30 Tage kostenlos testen
O pruébelo gratis durante 30 días.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auf dem iPhone Sexcams testen
Sexo Web en 3D en hardcore Chat Cam
Sachgebiete: astrologie musik sport    Korpustyp: Webseite
Kostenlos registrieren und sofort testen. ES
Regístrese gratuitamente y comience a probarnos. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
oder 30 Tage kostenlos testen
O pruébela de manera gratuita durante 30 días.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Jetzt downloaden und kostenlos testen.
Descárgalo ahora y pruébalo gratis.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Testen Sie Ihr Englisch – Wirtschaft
Evalúe su inglés – Negocios
Sachgebiete: verlag e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
Testen Sie Ihr Englisch - Inhalt
Evalúe su inglés - Contenido
Sachgebiete: verlag e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
Testen Sie Ihr Englisch - Content
Evalúe su inglés - Contenido
Sachgebiete: verlag schule philosophie    Korpustyp: Webseite
Gut, dann müssen wir die Blutwerte testen.
Bueno, tendremos que revisar los valores sanguíneos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich würde gerne mein Shrim testen lassen.
Realmente me gustaría que examinen mi shrim, y conocer al Dr.
   Korpustyp: Untertitel
Lassen Sie Ihr Gerät testen Zweck
Solicite la evaluación de su dispositivo
   Korpustyp: Allgemein
Ja, wir müssen chemische Stoffe testen.
Es necesario que ensayemos las sustancias químicas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zum Seitenanfang Lassen Sie Ihren Automaten testen
Solicite la evaluación de su máquina
   Korpustyp: Allgemein
Testen, Reinigen und Prüfen von Lagern;
Comprobación, limpieza e inspección de cojinetes.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Testen Sie ihr Blut und ihren Stuhl.
Analicen su sangre y su materia fecal.
   Korpustyp: Untertitel
Wir testen gerade andere Möglichkeiten aus.
Estamos explorando otras oportunidades actualmente.
   Korpustyp: Untertitel
Und gerade du sollst mich testen?
¿Te sientes capaz de probarme?
   Korpustyp: Untertitel
Hoffentlich testen die meine Spucke nicht!
Espero que no me hagan un análisis de saliva.
   Korpustyp: Untertitel
Erst testen wir den Motor des Bootes.
Primero chequeamos el motor de la ballenera.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe ihn noch nicht testen können.
Aún no ha sido probado.
   Korpustyp: Untertitel
Ich lasse meine Reiter auf alles testen.
Tengo examinados a mis jinetes para todo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich musste dich auch testen, richtig?
Tuve que analizarte a ti también, ¿cierto?
   Korpustyp: Untertitel
Bei Sexualverbrechen testen sie die Kleidung.
En casos sexuales analizan la ropa.
   Korpustyp: Untertitel
Sie testen uns wie Mäuse im Labyrinth.
Nos están analizando como a un ratón en un laberinto.
   Korpustyp: Untertitel
Also begann ich, euch zu testen.
Entonces empecé a probaros a vosotros chicos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will es mal beim ihm testen.
Porque quiero probarla en él primero.
   Korpustyp: Untertitel
Sie müssen auch das Unmögliche testen.
Pues compruebe lo imposible.
   Korpustyp: Untertitel
Ich nehme an, ich wollte mich testen.
Supongo que quería probarme a mí mismo.
   Korpustyp: Untertitel
Foto & Grafik Designer downloaden und kostenlos testen
Descarga Photo & Graphic Designer y pruébalo gratis
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Foto Manager Deluxe downloaden und kostenlos testen
Descarga Audio & Music Lab Premium y pruébalo gratis.
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Xara Designer Pro downloaden und kostenlos testen
Descarga Xara Designer Pro y pruébalo gratis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Web Designer downloaden und kostenlos testen
Descarga Web Designer y pruébalo gratis
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Video deluxe downloaden und kostenlos testen
Descarga Video deluxe y pruébalo gratis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Ich will, dass Sie mein Knochenmark testen.
Quiero que analicen mi médula ósea.
   Korpustyp: Untertitel
Wieso haben Sie sich nicht testen lassen?
Aun no lo ha probado?
   Korpustyp: Untertitel
Er wollte ihn testen. - Der Major?
ÉI mandó a un par de paracas. - ¿El comandante?
   Korpustyp: Untertitel
Wir testen, ob Sie berylliumexponiert waren.
Sabremos si has estado expuesto al berilio en unas pocas horas.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sagte, ich muss es testen.
Yo te dije, tengo que verificarlo.
   Korpustyp: Untertitel
Erinnere mich daran, ihn mal zu testen.
Recuérdame comprobarlo alguna vez.
   Korpustyp: Untertitel
Die Alarmvorrichtung ist regelmäßig zu testen.
El sistema de alarma deberá probarse periódicamente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wünsche allen viel Spaß beim testen. ES
Estoy deseando saber si soy una de las afortunadas. ES
Sachgebiete: film astrologie radio    Korpustyp: Webseite
Starcraft II kostenlos herunterladen und testen
como descargar juegos de domino gratis
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mit bootfähigen USB-Sticks den Arbeitsspeicher testen
como puedo liberar memoria ram
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Testen Sie danach in Ihrem Browser:
Después, comprueba en tu navegador:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Audio Cleaning Lab downloaden und kostenlos testen
Descarga Audio Cleaning Lab gratis y pruébalo
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Video deluxe Premium downloaden und kostenlos testen
Descarga Video deluxe Premium y pruébalo gratis
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Fotostory Deluxe downloaden und kostenlos testen
Descarga Fotostory Deluxe y pruébalo gratis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
3D Maker downloaden und kostenlos testen
Descarga 3D Maker y pruébalo gratis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
MP3 deluxe downloaden und kostenlos testen
Descarga MP3 deluxe y pruébalo gratis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Video deluxe Plus downloaden und kostenlos testen
Descarga Video deluxe Plus y pruébalo gratis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Video Pro X downloaden und kostenlos testen
Descarga Video Pro X y pruébalo gratis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Video easy downloaden und kostenlos testen
Descarga Video easy y pruébalo gratis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Music Studio downloaden und kostenlos testen
Descarga Music Studio y pruébalo gratis
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Web Designer Premium downloaden und kostenlos testen
Descarga Web Designer Premium y pruébalo gratis
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Foto Manager Deluxe downloaden und kostenlos testen
Descarga Photo Manager Deluxe y pruébalo gratis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Starcraft II kostenlos herunterladen und testen
como descargar gratis el juego age of empires 2
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kommentare und Bewertungen unserer KundenDieses Produkt testen ES
Opiniones y valoraciones de nuestros clientesEscriba una reseña de este producto ES
Sachgebiete: luftfahrt handel jagd    Korpustyp: Webseite