Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
DCD findet normalerweise Verwendung als Zwischenprodukt bei der Herstellung eines breiten Spektrums weiterer chemischer Zwischenprodukte wie etwa von Pharmawirkstoffen, außerdem in vielfältigen industriellen Anwendungen — Wasserbehandlung, Papier und Papierhalbstoff, Textil und Leder — und verschiedenen Bereichen von Epoxyindustrieanwendungen.
La DCD se utiliza normalmente como producto intermedio para producir una amplia gama de otras sustancias químicas intermedias, tales como productos farmacéuticos, en diferentes aplicaciones industriales (agua, pulpa y papel, textiles y cuero) y en varios campos de aplicaciones epoxídicas.
Korpustyp: EU DGT-TM
Sekundärrohstoffe, Aufkauf, Eisen, Buntmetalle, Papier und Textil.
ES
Werden Textilien mit Biozidprodukten behandelt, steht meistens nicht der Faserschutz im Vordergrund, sondern vielmehr geht es darum, die Ansiedlung von Mikroorganismen auf der Oberfläche des Textils zu hemmen.
Cuando se tratan productos textiles con biocidas, en la mayoría de los casos no es prioritario proteger las fibras, sino limitar el depósito de microorganismos en la superficie de los textiles.
Korpustyp: EU DCEP
„Jeder Grafik-Designer benötigt eine Unterlage, in unserem Fall ist es Textil.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Um die Auswirkungen von REACH auf den betrieblichen Alltag zu erfahren, besuchte ich, nicht nur in Deutschland, 50 Firmen aus den Bereichen Farben und Lacke, Keramik, Textil, Elektrik, Autozulieferer und Chemie.
Para formarme una idea de los efectos de REACH en la vida laboral cotidiana, he visitado 50 empresas –no solo en Alemania– que trabajan en el sector de pinturas y recubrimientos, cerámica, textiles, material eléctrico, automóviles y productos químicos.
Abierto de 9:00 a 15:30. Sábados y Domingos de 10:00 a 14:00. Lunes cierra. Con una amplia exposición de cerámica, orfebrería, mobiliario, vidrio y tejido.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
1. Siebte öffentliche Jahrestagung der Europäischen Technologieplattform für die Zukunft der Textil -und Bekleidungstechnik, Brüssel, Belgien [Datum:
ES
Der europäische Textil- und Bekleidungssektor hat bereits unter Beweis gestellt, dass er schwierige Situationen bewältigen kann und wettbewerbsfähig ist.
Este sector ya ha demostrado que puede adaptarse a las situaciones difíciles y que tiene capacidad de competir.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Je intensiver der Hautkontakt eines Textils (und je empfindlicher die Haut), desto höhere humanökologische Anforderungen müssen erfüllt werden.
Cuánto más intenso es el contacto con la piel de un producto (y cuánto más sensible es la piel) los requisitos ecológicos humanos que se deben cumplir son más estrictos.
los ventiladores crean un colchón de aire entre la prenda y la mesa de forma que pliegues, jerséis de cachemir y similares flotan recobrando su forma.
ES
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Die Abgeordneten befürchten, dass die europäische Textil- und Bekleidungsindustrie wegen der Abschaffung der Importquoten zum 1. Januar 2005 noch nie da gewesenen Herausforderungen ausgesetzt wird.
En una resolución sobre la política de competencia en la Unión Europea, la Cámara señala que para que la modernización de esta política tenga éxito hace falta que se garantice una aplicación equitativa en todos los Estados miembros.
Korpustyp: EU DCEP
Die Entwicklung des Textil- und Bekleidungssektors in den letzten Jahren hat eine ganze Reihe von Stärken und auch eine Reihe von Schwächen ans Licht gebracht.
La evolución del sector a lo largo de estos últimos años ha revelado todo un conjunto de puntos fuertes y ciertos puntos débiles.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es geht um die Zukunft der europäischen Textil- und Bekleidungsindustrie, d. h. um zweieinhalb Millionen direkte und weitere zwei Millionen indirekte Arbeitsplätze.
Esto significa, de manera inmediata, la supresión de dos millones y medio de puestos de trabajo, e indirectamente de otros dos millones de empleos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Appretur- oder Endausrüstungsmittel, Beschleuniger zum Färben oder Fixieren von Farbstoffen und andere Erzeugnisse und Zubereitungen für die Textil-, Papier-, Lederindustrie oder ähnliche Industrien
Productos de acabado, aceleradores de pintura o de fijación de materias colorantes y productos similares
Korpustyp: EU DGT-TM
Mit WINDSTOPPER® Bekleidung kombinieren Sie absoluten Windschutz mit einer herausragenden Atmungsaktivität. Sie bleiben mit weniger Textil- bzw. Bekleidungsschichten angenehm warm und leistungsfähig.
Las prendas de exterior WINDSTOPPER® combinan una duradera protección frente al viento duradera y una alta transpirabilidad, lo que mantiene el cuerpo cálido y cómodo con pocas capas y menos volumen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
In der Textil- und Strickwarenindustrie hat die Regierung von Bangladesch wichtige Fortschritte bei Arbeitsrechten und bei der Betriebssicherheit erzielt, aber es bleibt noch viel zu tun.
El Gobierno de Bangladesh ha realizado importantes progresos para garantizar los derechos laborales y la seguridad en las fábricas de la confección, pero aún queda mucho por hacer.
Mit einer Plattstichumrandung, normaler Stichdichte und normaler Stichbreite direkt durch die reflectra® Folie auf das Textil sticken 4. Überstehende Folienreste abnehmen und Zwischenräume entfernen 5.
DE
Angenehm fußwarm, elastisch und bruchfest und leicht zu verlegen, schmeichelt CELENIO mit natürlicher Farbgebung und authentischen Strukturen in Stein, Schiefer oder Textil dem Auge.
Es cálida para los pies, elástica y resistente a roturas, y encima es fácil de instalar. Además CELENIO mima los ojos con sus tonalidades naturales y las estructuras auténticas de la piedra, la pizarra o el lino.
Angenehm fußwarm, elastisch, bruchfest und leicht zu verlegen - auch auf Fußbodenheizung - schmeichelt CELENIO mit natürlicher Farbgebung und authentischen Strukturen in Stein, Schiefer oder Textil dem Auge.
Es cálido para los pies, elástico, resistente a roturas, y encima es fácil de instalar y apto también para calefacción por suelo radiante. Además Celenio mima los ojos con sus tonalidades naturales y las estructuras auténticas de la piedra, la pizarra o el lino.
Gründung der Global Standard GmbH, der Unternehmenseinheit der IWG, die mit der Durchführung des Global Organic Textile Standard-Programms beauftragt wird.
Die Internationale Arbeitsgruppe selbst ist das Entscheidungsgremium für alle relevanten strukturellen und politischen Fragen im Hinblick auf das Global Organic Textile Standard-Programm.
Textile Rohstoffe werden mit einer Fülle von Chemikalien behandelt, deren Auswirkungen sowohl in der Produktion als auch im Handel gesundheitlich beeinträchtigen.
DE
Busca ofertas para Cortador/a de jamón. b2b recursos humanos seleccio, málaga de forma sencilla en Simply Hired España, el mayor buscador de empleo.
ES
Wird die Kommission die Kennzeichnung von Qualitätserzeugnissen der IWTO (International Wool and Textile Organisation) in die Richtlinie übernehmen, um die Wettbewerbsfähigkeit der Produzenten, Einzelhändler und hochklassigen europäischen Schneidereien gegenüber unseren größten europäischen Partnern zu erhöhen?
¿Es favorable la Comisión a integrar en la Directiva el código IWTO (Asociación lanera internacional) sobre las clases de finura de la lana, con el fin de aumentar la competitividad de los productores, detallistas y sastres europeos de gran nivel frente a nuestros principales socios europeos?
Korpustyp: EU DCEP
Die Kommission wird nachdrücklich aufgefordert, sich für mehr Transparenz in Bezug auf alle Produktionsstätten von Textil- und Bekleidungserzeugnissen mit Beteiligung europäischer Unternehmen sowie die in diesen Stätten angewandten arbeitsrechtlichen Normen einzusetzen.
El Parlamento apoya en general la propuesta de la Comisión de simplificar y racionalizar los programas existentes.
Korpustyp: EU DCEP
der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten (EMPL) sowie seine Arbeitsgruppe zum EGF prüften die Inanspruchnahme des EGF für den Antrag EGF/2010/009 ES/Comunidad Valenciana Textile und nahmen die nachstehende Stellungnahme an.
La Comisión de Empleo y Asuntos Sociales (EMPL) junto con su Grupo de trabajo sobre el FEAG estudió la movilización del FEAG en relación con el asunto EGF/2010/009 ES/Comunidad Valenciana y aprobó la opinión que figura a continuación.
Korpustyp: EU DCEP
Das Pearl River International Hotel verfügt über kostenloses WLAN in der gesamten Unterkunft und bietet ein modernes Fitnesscenter. Das Hotel befindet sich in der Pearl River International Textile City und bietet gehobene 4-Sterne-Zimmer mit kostenfreiem Internetzugang (LAN).
El F&H Chain Hotel disfruta de una situación ideal en el centro de Guangzhou y ofrece un alojamiento muy cómodo en apartamentos independientes amplios con unos interiores modernos y conexión a internet gratuita.
Für Unternehmen, die die Übernahme eines neuen ERP Systems als eine Chance zur Optimierung ihrer Geschäftsprozesse nutzen wollen, kooperiert Datatex mit spezialisierten Textil-Beratungsunternehmen, um spezifisches Fachwissen über die Reorganisation von Geschäftsprozessen anbieten zu können.
Para clientes que quieren aprovechar la adopción de un nuevo sistema ERP como una oportunidad de optimizar sus procesos de negocios, Datatex trabaja con consultores especialistas, y otros asociados, para proveer experticia específica en procesos de reingeniería de negocios.
Hinsichtlich des Textilstreits mit China verlangen die Abgeordneten von der Kommission, sowohl die Einhaltung der Vereinbarung EU-China vom 10. Juni 2005 über die Beschränkung der Textilausfuhren als auch die Lage hinsichtlich weiterer Textil-, Bekleidungs- und Schuhwarensektoren in Europa zu überwachen (16).
Kathalijne Maria BUITENWEG (V/ALE, NL) manifestó la necesidad de realizar una investigación sobre la situación de las personas que intentan entrar en Europa: "estas personas no solo vienen de Marruecos y se entregan a las autoridades marroquíes sin control" .