linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
thermische Energie .
[Weiteres]
thermische Energie energía térmica 32

Verwendungsbeispiele

thermische Energie energía térmica
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Wandlung der einfallenden Sonnenstrahlung in thermische Energie erfolgt durch das Prinzip der Absorption.
La conversión de la radiación a energía térmica sigue los principios de la absorción.
Sachgebiete: elektrotechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
– elektrische und thermische Energie, die aus Biomasse gewonnen wird.
- energía térmica y eléctrica producida a partir de biomasa.
   Korpustyp: EU DCEP
CSP-Kraftwerke erzeugen mit gebündeltem Sonnenlicht zunächst thermische Energie.
Las centrales CSP utilizan la luz solar concentrada para generar energía térmica.
Sachgebiete: geografie unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Latente Schmelz- und Verdunstungswärme, thermische Energie, Verbrennungswärme.
Calor latente de fusión y de evaporación, energía térmica, calor de combustión.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vor allem Betriebe, welche die aus dem Biogas gewonnene thermische Energie nicht selbst nutzen können, generieren mit diesem Verfahren einen zusätzlichen Profit.
Este procedimiento supone un beneficio extra particularmente para las empresas que no pueden utilizar ellas mismas la energía térmica obtenida a partir del biogás.
Sachgebiete: oekologie tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Die für die Erzeugung dieser zusätzlichen elektrischen Energie erforderliche thermische Energie ist aus der Nutzwärmeleistung des KWK-Blocks insgesamt herauszurechnen.
La energía térmica necesaria para generar esta energía eléctrica adicional tiene que excluirse de la producción de calor útil del conjunto de la unidad de cogeneración.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wärmebildsensoren können thermische Energie, die ein Objekt abstrahlt, erfassen und visuell darstellen.
Los sensores de imagen térmica pueden detectar y mostrar la energía térmica que los objetos emiten.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Bezeichnung, Standort, Typ und (thermische und elektrische) Kapazität der Anlage, in der die Energie erzeugt wurde;
la identidad, ubicación, tipo y capacidad (térmica y eléctrica) de la instalación donde se ha producido la energía,
   Korpustyp: EU DGT-TM
diese thermische Energie ist aufgrund ihrer niedrigen Temperatur von geringem thermodynamischen Wert. IT
esta es energía térmica de escaso valor termodinámico, puesto que es de baja temperatura. IT
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung elektrotechnik    Korpustyp: Webseite
Forscher der US-amerikanischen Wake Forest University haben einen Prototyp für ein Solarmodul auf Polymerbasis entwickelt, das aus Sonnenlicht gleichzeitig thermische und elektrische Energie generiert.
Un grupo de investigadores estadounidenses de la Wake Forest University ha logrado crear un prototipo de dispositivo de base polimérica para aprovechar los rayos del sol para la producción de energía térmica y eléctrica.
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Umwandlung thermischer Meeres Energie .
thermische Energie der Radioisotopen .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "thermische Energie"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

40 % der Energie fließen in die thermische Ausstattung der Gebäude.
Un 40 % de la energía se utiliza para calentar o enfriar los edificios.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Weiterhin forderten die Abgeordneten einen besseren Einsatz der Energieressourcen, thermische Isolierung und Abrechnung der tatsächlich verbrauchten Energie (Änderungsanträge 1-7).
Otra enmienda precisa la definición de eficiencia energética (enmienda 12).
   Korpustyp: EU DCEP
Weiterhin forderten die Abgeordneten einen besseren Einsatz der Energieressourcen, thermische Isolierung und Abrechnung der tatsächlich verbrauchten Energie (Änderungsanträge 1-7).
Asimismo, prevé cooperación económica y financiera para modernizar las infraestructuras, promover la inversión privada y crear puestos estables de trabajo.
   Korpustyp: EU DCEP
• Entwurf und Konstruktion einer Heizanlage für den Bio-Schmierstoff, die durch thermische Solarenergie und direkte Rückgewinnung kinetischer Energie gespeist wird.
• Diseño y realización del circuito de calentamiento del biolubricante, alimentado por energía solar y cinética;
Sachgebiete: marketing oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Dies sollte dazu beitragen, die Verschwendung von Energie zu vermeiden und ein angenehmes Raumklima (thermische Behaglichkeit) im Verhältnis zur jeweiligen Außentemperatur zu gewährleisten.
Ello debe contribuir a evitar el consumo innecesario de energía manteniendo unas condiciones ambientales interiores adecuadas (confort térmico), en función de la temperatura exterior.
   Korpustyp: EU DCEP
Dadurch wird die Verschwendung von Energie vermieden und dazu beigetragen, ein angenehmes Raumklima (thermische Behaglichkeit) im Verhältnis zum jeweiligen Außenklima zu gewährleisten.
Ello contribuiría a evitar el gasto innecesario de energía manteniendo unas condiciones climáticas interiores adecuadas (confort térmico), en función de las temperaturas exteriores.
   Korpustyp: EU DCEP
THERMISCHE SOLAR-PANELS FÜR SCHWIMMBAD HEIZUNG UND WW-ENERGIE-KATEGORIE, UM EFFIZIENTE, PERIPHERE ÜBERWACHUNGSSYSTEM MIT ÜBERWACHUNGSKAMERAS, SOWOHL ZU HAUSE ALS AUCH AUF DER GESAMTEN FLÄCHE MIT ALARMEN.
PLACAS SOLARES TÉRMICAS PARA CALENTAMIENTO DE PISCINA Y ACS, CATEGORÍA ENERGÉTICA A EFICIENTE, SISTEMA DE VIGILANCIA PERIFÉRICA CON CÁMARAS DE SEGURIDAD TANTO EN CASA COMO EN TODA LA PARCELA CON ALARMAS.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
erkennt an, dass in den meisten ländlichen Gebieten eine Stromversorgung aus einem festen Stromnetz weder durchführbar noch rentabel ist und daher ernsthafte Anstrengungen zur Förderung der Technologien für Biotreibstoff, Wind-, Sonnen- und thermische Energie unternommen werden müssen;
Reconoce que, en la mayor parte de las zonas rurales, ni existe una red de suministro de electricidad ni resulta rentable, y que es necesario adoptar medidas para promover la tecnología de los biocombustibles y la energía eólica, solar y termal;
   Korpustyp: EU DCEP
Diese beiden Tätigkeiten fallen nämlich unter die Richtlinie „Verbrennung von Abfällen“, sofern sie die „thermische“ Behandlung von Abfällen betreffen, und zwar entweder um diese zu beseitigen (Verbrennung), oder um Energie zu erzeugen oder Materialien herzustellen (Mitverbrennung).
Efectivamente, los dos tipos de actividad están cubiertos por la directiva sobre la incineración de residuos, en la medida en que se refieren al tratamiento "térmico" de los residuos, bien con el fin de eliminarlos (incineración) o con el fin de producir energía o producir productos materiales (coincineración).
   Korpustyp: EU DCEP
Fünfjahresplan, Kapitel 10, Abschnitt 1: „Im Wirtschaftszweig Neue Energien liegt der Schwerpunkt auf der Entwicklung … der Nutzung der Solarenergie sowie der Erzeugung fotovoltaischer und -thermischer Energie“ ( „In the new energy industry, focus on the development of… … solar energy utilisation, photovoltaic and photo-thermal power generation“).
Capítulo 10, sección 1, del duodécimo plan quinquenal: «En el nuevo sector energético, el acento está en el desarrollo de […] uso de la energía solar, la producción de electricidad fotovoltaica y fototérmica».
   Korpustyp: EU DGT-TM