linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
tief liegend bajo 1 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

tief liegend bajas 1

Verwendungsbeispiele

tief liegend bajas
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Augen relativ klein und sehr tief liegend.
Ojos relativamente pequenos y muy bajas.
Sachgebiete: luftfahrt zoologie vogelkunde    Korpustyp: Webseite

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "tief liegend"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

- Er hat ein tief liegendes Problem!
- Tiene un problema muy grande.
   Korpustyp: Untertitel
Tief liegende Probleme, für die du ärztliche Hilfe suchen solltest.
Problemas profundos para los que tendrías que ver a alguien.
   Korpustyp: Untertitel
Tief liegende Inselgruppen wie die Malediven werden im Meer versinken.
Las islas de poca altitud como las Maldivas quedarán sumergidas.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Dass Wärmebehandlungen, die bis in das tief liegende Gewebe wirken (Tiefenwärme), nachweislich gegen Ischiasschmerzen helfen, ist seit langer Zeit bekannt. ES
Se sabe desde hace mucho tiempo que el calor profundo es un remedio eficaz para la ciática porque que llega hasta los tejidos más subyacentes. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Das Eisengebirge stellt einen hügligen bewaldenen Bergkamm von außergewöhnlichem abwechselreichen geologischen Liegende vor, das durch tiefe Flusstäler durchgepflügt ist.
Las Montañas de Hierro representan un lomo boscoso de terreno de colinas con una gran variedad geológica del subsuelo, arado por hondos valles de arroyos.
Sachgebiete: verlag historie geografie    Korpustyp: Webseite
Geniessen Sie vom großzügigen Südbalkon den Panoramablick über das in der Tiefe liegende Inntal und die hoch aufragenden Bergriesen.
Disfrute de la amplia terraza con vistas al panorama en el profundo valle del río Inn y el muy impresionante montaña gigantes.
Sachgebiete: verlag radio informatik    Korpustyp: Webseite
Mit seiner kreativen Fähigkeit gelingt es Tintoretto, eine tief liegende Spannung, die den Betrachter emotional berührt, darzustellen.
Gracias a su habilidad creativa, Tintoretto quiere representar una profunda tensión mística que implica una participación emocional de los espectadores.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Diese besonders gründliche Art von Forschung sollte vor dem Bau und der Inbetriebnahmen von zum Abbau tief liegender methanhaltiger Kokskohleablagerungen bestimmten Minen vorgenommen werden.
Este tipo de estudios en profundidad deberían preceder a la construcción y explotación de minas de carbón de coque profundas y ricas en metano.
   Korpustyp: EU DCEP
unter Hinweis darauf, dass die Destabilisierung von Côte d'Ivoire lange zurückliegende und tief liegende Ursachen hat, unter anderem die Verschlechterung der wirtschaftlichen und sozialen Lage,
Recordando que la desestabilización de Costa de Marfil tiene unas causas antiguas y profundas, entre las que se encuentra la degradación de la situación socioeconómica,
   Korpustyp: EU DCEP
Der Karbunkel (Eiterbeule) ist die tiefe und in der Regel sehr schmerzhafte Infektion mehrerer benachbarter Haarfollikel oder die Konfluenz mehrerer nebeneinander liegender Furunkel.
El carbunclo (ebullición) es la infección profunda y por lo general muy doloroso de varios folículos pilosos adyacentes o la confluencia de varios hervir adyacente.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Als Karbunkel - oder Eiterbeule - wird die tiefe und in der Regel sehr schmerzhafte Infektion mehrerer benachbarter Haarfollikeloder die Konfluenzmehrerer nebeneinander liegender Furunkelbezeichnet.
Como carbunclo - o hervir - la infección profunda y por lo general muy doloroso de varios Haarfollikeloder adyacente se llama ebullición adyacente Konfluenzmehrerer.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Wirkungen des fangocur Mineral-Thermo-Packs Der fangocur Mineral-Thermo-Pack ist die perfekte Hilfe bei Ischias-Problemen. Dass Wärmebehandlungen, die bis in das tief liegende Gewebe wirken (Tiefenwärme), nachweislich gegen Ischiasschmerzen helfen, ist seit Jahrhunderten bekannt. ES
Efectos de la cataplasma térmica de fangocur Desde hace siglos, se sabe que el calor profundo que actúa sobre el tejido es muy eficaz contra la ciática, por eso la cataplasma térmica de fangocur es el remedio ideal para ese tipo de dolores. ES
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Der auffallende Entwurf der Decke wurde erst durch Versetzung der Klimaanlage auf eine niedrigere Ebene möglich. Damit vermied man tief liegende Gitter und Blenden, wie sie sonst auf Flughafeneinrichtungen üblich sind und erreichte für das „Cubhouse“ ein beispielloses Ambiente.
El espectacular diseño del techo pudo realizarse reubicando el aire acondicionado en la parte inferior y evitando, por consiguiente, los opresivos cielos rasos de losetas y rejillas habituales de los ambientes aeroportuarios, para dar al Clubhouse un carácter totalmente original.
Sachgebiete: kunst gartenbau typografie    Korpustyp: Webseite
Die Menschheit betet und erfindet dazu großartige Haltungen und Choreografien – man betet drehend, springend, auf Knien oder liegend, intoniert Gesänge und Chöre, fällt in Trance oder in tiefe Meditation. IT
La humanidad reza creando magníficas coreografías, dando vueltas, saltando, arrodillándose y postrándose, entonando cánticos y coros, entrando en trance y en profunda meditación. IT
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Die Cdt. Fourcault diente auch als Basisstation im sogenannten Kea-Kanal (vor der griechischen Insel Keos) für das Team der National Geographic, die eine Dokumentation über die dort 1916 gesunkene, in 110 Meter Tiefe auf dem Meeresboden liegende Britannic – Schwesterschiff der Titanic – filmten.
El Cdt. Fourcault también sirvió como estación base en el llamado Canal de Kea (frente a la isla griega de Keos) para el equipo de National Geographic, que se propuso filmar un documental sobre el navío Británic hundido en 120 metros de profundidad allí en el año 1916, el hermano gemelo del Titanic.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite