Las aplicaciones de autoservicio de voz ayudan a contener los costes sin sacrificar la atención al cliente mediante la reducción del tiempodeespera y la duración de la llamada, lo que permite que las transacciones se completen de una forma más rápida y eficaz y garantiza una experiencia positiva para el cliente.
ES
Self-Service-Sprachanwendungen ermöglichen Kosteneinsparungen ohne Beeinträchtigung des Kundenservice durch verkürzte Wartezeiten und Anrufdauer. So werden Transaktionen schneller und effizienter erledigt und der Kunde macht eine positive Erfahrung.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
¡Nuestro entrenamiento es como en un curso - sin tiempodeespera!
ES
Unser Training ist ein Kurserlebnis – ohne Wartezeiten!
ES
Sachgebiete: sport tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La oferta del trabajo social escolar en la escuela misma es fácilmente accesible, es decir el niño o la niña o joven accede con facilidad a ella y cuenta con un breve tiempodeespera.
EUR
Das Angebot der Schulsozialarbeit in der Schule vor Ort ist niederschwellig, das heisst für die Kinder und Jugendlichen leicht zugänglich und verbunden mit kurzen Wartezeiten.
EUR
Sachgebiete: verlag schule soziologie
Korpustyp: Webseite
Como tiempodeespera se entiende el periodo en que el personal de BHS, después de llegar a la instalación no pueda empezar a realizar los trabajos por razones de las que no es responsable BHS. Durante el tiempo de preparación se realizarán los trabajos de preparación para el montaje de la instalación.
Als Wartezeiten gelten alle Zeiten, während welcher das BHS-Personal aus Gründen, die nicht von uns zu vertreten sind, nach Eintreffen auf der Montagestelle an der Arbeit gehindert ist. In der Vorbereitungszeit werden vorbereitende Arbeiten für die Durchführung der Montage erbracht.
Esto ayuda a reducir los errores y el tiempodeespera del paciente y aumenta la eficiencia al minimizar el papeleo administrativo.
ES
Dies hilft, Fehler zu reduzieren, verkürzt die Wartezeiten für die Patienten und verbessert die Effizienz durch die Verringerung des schriftlichen Verwaltungsaufwands.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
De esa manera se suprimen costes caros de producción y tiempodeespera para las estampadoras.
ES
Dadurch entfallen teure Herstellungskosten und Wartezeiten für die Stanzen.
ES
El acceso a los salones “Grand Voyageur” permite aprovechar de forma agradable el tiempodeespera en la estación, tanto para trabajar con tranquilidad como para descansar.
Durch den Zugang zu den Business Class Warte-Lounges haben Sie die Möglichkeit, Ihre Wartezeiten im Bahnhof angenehm zu gestalten, wobei Sie entweder in Ruhe arbeiten oder sich einfach entspannen können.
No hay tiempodeespera a 1.5 Gb/s. Esta limitación interoperabilidad de los expander SAS con unidades de disco SATA se ha observado en Western Digitals VOLVER3 series de unidades SATA.
Es gibt kein Timeout bei 1,5 Gbit/s. Diese Interoperabilität Einschränkung des SAS-Expander mit SATA-Laufwerk von Western Digital ist derzeit auf die RE3 Serie SATA-Laufwerke.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Anteriormente, los íbamos a cerrar después de IDLE_OR_CONN_TIMEOUT (180) segundos, el tiempodeespera, como si el estaban abiertas.
Zuvor möchten wir schließen sie nach IDLE_OR_CONN_TIMEOUT (180) Sekunden, die gleiche Timeout, als ob sie waren offen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
https://docs.nexmo.com/index.php/voice-api/text-to-speech Siento que esto tiene que ser una opción en la página de configuración tanto para la detección y el tiempodeespera.
https://docs.nexmo.com/index.php/voice-api/text-to-speech Ich empfinde dies für eine Option in der Konfigurationsseite sein muss sowohl Erkennung und Timeout.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Realice producciones adicionales sin tiempodeespera, con grabación ISO simultánea de hasta 4 fuentes en directo, además de una capacidad de grabación de 40 horas.
Kümmern Sie sich um zusätzliche Produktionen ohne Timeout – mit gleichzeitiger ISO-Aufnahme von bis zu 4 Live-Quellen sowie 40 Stunden Aufnahmezeit.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
tiempo de esperaunnötige Wartezeiten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Eliminar el tiempodeespera por la información que se encuentra en la oficina y garantizar que el tiempo que se pasa "en el camino" sea productivo.
Meiden Sie unnötigeWartezeiten auf Daten aus dem Büro und stellen Sie stattdessen sicher, dass Ihre Mitarbeiter auch unterwegs stets produktiv sein können. Erhöhung der Benutzerakzeptanz
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Eliminar el tiempodeespera por la información que se encuentra en la oficina y garantizar que el tiempo que se pasa "en el camino" sea productivo.
Beseitigen Sie unnötigeWartezeiten auf Informationen aus dem Büro und gewährleisten Sie stattdessen, dass die Zeit unterwegs produktiv genutzt wird.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
tiempo de esperaAufenthaltszeit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El diseño del corral depende de varios aspectos, tales como el tipo de animal, el tiempodeespera y la capacidad.
NL
Der Stallentwurf wird von verschiedenen Faktoren bestimmt, darunter die Tierart, die Aufenthaltszeit und die Kapazität.
NL
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet
Korpustyp: Webseite
tiempo de esperader Warteschleife
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lamentablemente no podemos garantizar un tiempo específico para las DESCARGAS, ya que el tiempodeespera siempre varía dependiendo de la cantidad de clientes que han programado archivos.
Da die Größe derWarteschleife je nach Anzahl der Kunden die bereits einen Download angefordert haben ständig variiert, können wir Ihnen leider keinen spezifischen Zeitrahmen für DOWNLOADS garantieren.
Transmite una imagen de servicio eficiente se integra con los servicios tradicionales de gestión de colas reduce tiempodeespera opcionalmente ofrece la posibilidad de utilizar …
Liefert das bild eines effizienten service integration mit traditionellen warteschlangen-management-systeme reduzierung derwartezeiten bietet optionale verwendung von …
Folgende Faktoren können Einfluss auf die Wartezeit haben:
ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
tiempo de esperaWartezeit länger
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En caso que su tiempodeespera sobrepase los 30 minutos, puede utilizar nuestro servicio de SMS, que le avisa mediante un SMS del momento de acceso calculado especialmente para usted.
DE
Sollte Ihre Wartezeitlänger als 30 min sein, können Sie unseren SMS-Service nutzen, der Sie ca. 30 Minuten vor Ihrer individuell errechneten Zutrittszeit per SMS zum Turm ruft.
DE
Si los jugadores entran a una cola con un tiempodeespera estimado excesivamente largo, el sistema de emparejamientos podría asignarles un rol distinto a los que han seleccionado.
Wenn Spieler voraussichtlich mit extrem hohen Wartezeitenin die Schlange gehen, weist die Gegnersuche ihnen möglicherweise eine Position zu, die sie nicht ausgewählt haben.
Sachgebiete: astrologie internet media
Korpustyp: Webseite
tiempo de esperadurchschnittliche Wartezeit auf
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gracias a la directiva aprobada por el PE en mayo de 2010, el tiempodeespera disminuirá notablemente.
Dank einer Richtlinie, die im Mai 2011 von den EU-Abgeordneten verabschiedet wurde, könnte sich die durchschnittlicheWartezeitauf ein Spenderorgan in Zukunft aber verkürzen.
Korpustyp: EU DCEP
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
tiempo de espera programable
.
Modal title
...
tiempo de espera cerrado
.
Modal title
...
tiempo de espera abierto
.
Modal title
...
tiempo de espera residual
.
Modal title
...
tiempo medio de espera
.
Modal title
...
tiempo de espera de mantenimiento
.
.
Modal title
...
tiempo de espera en vuelo
.
Modal title
...
tiempo de puesta en espera
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit tiempo de espera
29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Los controles detiempo protegen a los jugadores de esperas interminables, pero les dan tiempo suficiente para jugar cuando tengan tiempo disponible.
Die Zeitkontrollen schützen die Spieler vor ewig langen Bedenkzeiten des Gegners, es bleibt aber trotzdem soviel Zeit, dass eigentlich niemand in Zeitnot geraten muss.
Sachgebiete: film e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
# Soporte para tiempodeespera automático de días de anuncios y anuncios de la temperatura (archivos de audio por separado).
# Für die automatische Zeit-of-day Ankündigungen und Temperatur-Mitteilungen (Audio-Dateien getrennt) Support.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Dependiendo de la producción agrícola anterior, han de fijarse tiempos deespera específicos para los distintos sectores de producción.
Je nach vorheriger Erzeugung des Betriebs sollten für die verschiedenen Produktionsbereiche genaue Fristen festgelegt werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Se facturarán las horas de trabajo normales así como el tiempodeespera, preparación y de repaso a razón de:
Zu bezahlen ist die regelmäßige Arbeitszeit sowie Warte-, Vorbereitungs- und Nachbereitungszeiten zu den Sätzen:
Reduce el nivel de brillo de la pantalla y establece un tiempodeesperade la pantalla menor.
Verringere die Helligkeit des Bildschirms und wähle eine kürzere Zeitspanne bis zum Abschalten des Bildschirms.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Reduce el nivel de brillo de la pantalla y configura un intervalo menor para el tiempodeesperade pantalla.
Verringere die Helligkeit des Bildschirms und wähle eine kürzere Zeitspanne bis zum Abschalten des Bildschirms.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Las especificaciones detiempodeesperade los diferentes teléfonos móviles pueden compararse únicamente en un entorno de laboratorio controlado.
Vergleichsanalysen von Standby-Zeit-Spezifikationen unterschiedlicher Mobiltelefone können daher nur in einer kontrollierten Laborumgebung durchgeführt werden.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
KVpnc se volverá a conectar después de este número de segundos. El valor 0 desactiva el tiempodeespera.
Nach Erreichen der Anzahl der Sekunden wird KVpnc erneut verbinden. Ein Wert von 0 deaktiviert den Zeitablauf.
A diferencia de otros servicios, con Brightcove los tiempos deesperade las transferencias son muy breves.”
Die Dateiübertragung erfolgt im Vergleich zu anderen Services ausgesprochen schnell.”
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Se ha agotado el tiempodeesperade la sesión por falta de actividad o ha cerrado una sesión anterior.
Die Sitzung wurde wegen Inaktivität beendet oder Sie haben sich von einer früheren Sitzung abgemeldet.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La batería tiene una autonomía de unas 8 horas detiempode conversación y 226 en espera.
Der Akku hat eine Autonomie von etwa 8 Stunden Sprechzeit und 226 zu halten.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Cambia dinámicamente el tiempodeespera predeterminado al número de segundos especificados durante el guión. Puede cambiar el tiempodeespera varias veces durante la ejecución del guión si así fuese necesario.
Ändert die Standard-Zeitüberschreitung auf die angegebene Anzahl Sekunden dynamisch während der Skript-Ausführung. Sie können dies während der Skriptausführung mehrmals tun, falls nötig.