linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
tiempo de mantenimiento Haltezeit 5
Wartungszeit 4 . . .
[Weiteres]
tiempo de mantenimiento .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

tiempo de mantenimiento Wartungszeiten 1

Verwendungsbeispiele

tiempo de mantenimiento Haltezeit
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tras el aclarado intermedio, el proceso finaliza con la desinfección térmica a >90° C, con un tiempo de mantenimiento de la temperatura de 5 minutos. ES
Nach dem Zwischenspülen erfolgt die abschließende thermische Desinfektion mit >90°C und 5 Minuten Haltezeit. ES
Sachgebiete: oekologie oekonomie transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
para líneas de alimentación de corriente alterna: tensión de ensayo de ± 2 kV en circuito abierto entre línea y tierra y ± 1 kV entre líneas, con un tiempo de subida (Tr) de 1,2 μs y un tiempo de mantenimiento (Th) de 50 μs.
Bei Wechselstromleitungen: ± 2 kV Prüfspannung bei offenem Stromkreis zwischen Leitung und Masse sowie ± 1 kV zwischen einzelnen Leitungen bei einer Anstiegszeit (Tr) von 1,2 μs und einer Haltezeit (Th) von 50 μs.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tras un intenso prelavado con agua fría se ejecuta la fase de limpieza a temperaturas hasta los 55° C – con un tiempo de mantenimiento de la misma durante 5 minutos. ES
Nach einer intensiven Vorspülung mit kaltem Wasser erfolgt die Reinigungsphase bei Temperaturen bis 55°C – 5 Minuten Haltezeit. ES
Sachgebiete: controlling oekologie auto    Korpustyp: Webseite
para líneas de alimentación de corriente continua: tensión de ensayo de ± 0,5 kV en circuito abierto entre línea y tierra y ± 0,5 kV entre líneas, con un tiempo de subida (Tr) de 1,2 μs y un tiempo de mantenimiento (Th) de 50 μs.
Bei Gleichstromleitungen: ± 0,5 kV Prüfspannung bei offenem Stromkreis zwischen Leitung und Masse sowie ± 0,5 kV zwischen einzelnen Leitungen bei einer Anstiegszeit (Tr) von 1,2 μs und einer Haltezeit (Th) von 50 μs.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estos condensadores son por lo tanto muy adecuados para su uso en circuitos Sample/Hold- (S / H). Circuitos de S / H se supone que el voltaje a través del condensador durante el tiempo de mantenimiento es constante.
Diese Konden­satoren eignen sich dadurch sehr gut für den Einsatz in Sample/Hold-(S/H) Schal­tungen. S/H-Schal­tungen setzen voraus, dass die Span­nung über dem Konden­sator während der Haltezeit konstant bleibt.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tiempo de mantenimiento activo . .
tiempo de mantenimiento correctivo .
tiempo de mantenimiento preventivo . .
tiempo medio de mantenimiento .
tiempo de espera de mantenimiento . .
tiempo activo de mantenimiento preventivo . .
tiempo de mantenimiento preventivo activo . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit tiempo de mantenimiento

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tiempos de inactividad y mantenimiento planificables
Planbare Wartungs- und Stillstandszeiten
Sachgebiete: foto internet bahn    Korpustyp: Webseite
Mantenimiento efectivo de la maquinaria, para tiempos extendidos de funcionamiento DE
Effektive Instandhaltung – für eine höhere Laufzeit der Maschinen DE
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Tiempo de inactividad para mantenimiento (% bruto de horas) ES
Stillstandszeiten zur Wartung usw. (% der Gesamtstunden) ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Reducción del tiempo de mantenimiento y aumento de la productividad
Händlingszeiten werden dadurch reduziert und die Produktivität erhöht.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Mantenimiento de la muestra en el tiempo 21 .
Regelmäßige Pflege der Stichprobe 21 .
   Korpustyp: Allgemein
¿Le importa que me hasta el próximo tiempo de mantenimiento?
Was dagegen, wenn ich ein paar Sachen nächstes Mal mitnehme?
   Korpustyp: Untertitel
VI. Mantenimiento de la muestra en el tiempo ES
Regelmäßige Pflege der Stichprobe ES
Sachgebiete: oeffentliches rechnungswesen ressorts    Korpustyp: EU Webseite
Esto ahorra tiempos de mantenimiento y exposición caros.
Das erspart teure Instandhaltungs- und Stillstandzeiten.
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Renueve el plan de mantenimiento por el tiempo que quiera
Verlängern Sie Ihren Wartungsvertrag, so lange Sie möchten
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Reduce el tiempo de mantenimiento y cambio de tintas con nuestras impresoras de inyección de tinta. ES
Mit unseren Tintenstrahldruckern verringern Sie den Zeitaufwand für Wartungsarbeiten am Drucker und das Wechseln der Tinte. ES
Sachgebiete: e-commerce informatik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Reduce el tiempo de mantenimiento y sustitución de cartuchos con nuestras impresoras de inyección de tinta. ES
Mit unseren Tintenstrahldruckern verringern Sie den Zeitaufwand für Wartungsarbeiten am Drucker und das Wechseln der Tinte. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Servicio correctivo de máquinas para la reducción de gastos de mantenimiento y tiempos de parada.
Korrektiver Maschinenservice zur Senkung von Wartungskosten und Reduzierung von Stillstandzeiten.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Reducen significativamente el tiempo de obtención de licencias y desarrollo, además de los costes de mantenimiento ES
InfoApps™ ermöglichen eine deutliche Reduzierung der Lizenzierungs-, Entwicklungs- und Wartungskosten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Asunto: Mantenimiento de los tiempos de conducción y los periodos de descanso
Betrifft: Durchsetzung der Lenk- und Ruhezeiten
   Korpustyp: EU DCEP
Cumplimiento de los tiempos de respuesta para el servicio y mantenimiento de los equipos DE
Erfüllung vertraglich vereinbarter Reaktionszeiten für Service und Wartung von Werkstatt-Ausrüstung und Prüfanlagen der Automobilhersteller DE
Sachgebiete: e-commerce auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conectar el nivel de preaviso para ser informado a tiempo de los próximos trabajos de mantenimiento
Vorwarnschwelle einschalten, um rechtzeitig über anstehende Wartungsarbeiten informiert zu werden
Sachgebiete: e-commerce finanzen internet    Korpustyp: Webseite
Propuesta gratuita de la climatización y técnica de aire apropiada, mantenimiento después del tiempo de gracia. ES
Kostenloser Entwurf der geeigneten Klimaanlage und Lufttechnik, Service nach der Garantie für Klimaanlagen und Lufttechnik. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
El empleo de ánodos insolubles elimina el tiempo improductivo de parada para mantenimiento de ánodos
Verwendung von unlöslichen Anoden vermeidet Produktionsunterbrechungen für die Anodenwartung
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Servicios para la reducción de gastos de mantenimiento y tiempos de parada.
Dienstleistungen zur Senkung von Wartungskosten und Reduzierung von Stillstandzeiten.
Sachgebiete: verlag radio technik    Korpustyp: Webseite
Revisión de la práctica de capacitación y mantenimiento del operador para evitar el tiempo de inactividad
Bedienerschulung und Überprüfung der Wartungspraxis, um Ausfallzeiten zu verhindern
Sachgebiete: transaktionsprozesse raumfahrt physik    Korpustyp: Webseite
Reparación y mantenimiento de instrumentos y aparatos de uso industrial para la medición del tiempo
Reparatur und Instandhaltung von industriellen Zeitmessinstrumenten und -geräten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Construcción sencilla - casi sin mantenimiento Ruido bajo incluso con tiempos de integración de 50 ms. DE
Einfacher Aufbau - fast wartungsfrei Bei Integrationszeiten von 50 ms ansprechend geringe Rauschwerte. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation elektrotechnik informatik    Korpustyp: Webseite
Documentación inteligente que simplifica el mantenimiento y labores de reparación, reduciendo así el tiempo de inactividad ES
Klare, intelligente Dokumentation erleichtert Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten und minimiert Ausfallzeiten ES
Sachgebiete: oekonomie auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
el acceso remoto a los parámetros de funcionamiento ahorra tiempo en el mantenimiento de su instalación
Fernzugriff auf die Betriebsparameter der Geräte erspart die Zeit für die Anlagenbedienung
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
producto Reducir el tiempo de puesta en marcha y mantenimiento en las inspecciones de calidad. ES
Produkt Verkürzung der Inbetriebnahme und Wartung bei der Qualitätsprüfung 5. Okt ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Con motivo de la comprobación anual existe la posibilidad de realizar el mantenimiento al mismo tiempo. AT
Im Zuge der jährlichen Überprüfung kann auch die Wartung durchgeführt werden. AT
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El vencimiento de los trabajos de mantenimiento se supervisa y se le indica a tiempo.
Die Fälligkeit von Wartungsarbeiten wird überwacht – Sie werden rechtzeitig vorgewarnt.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Las consecuencias son costes de mantenimiento no planificados y tiempos de parada que pueden evitarse.
Die Folge sind ungeplante Kosten in der Instandhaltung und vermeidbare Stoppzeiten.
Sachgebiete: e-commerce rechnungswesen boerse    Korpustyp: Webseite
El plan de mantenimiento es la circunstancia en comparación con el tiempo de hoy.
Der Wartungsplan ist Umstand im Vergleich zu heutigen Wetter.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Tú ahorrarás tiempo y espacio en la creación y mantenimiento de tu tienda de dropshipping.
Sie Sie sparen Zeit und Raum in die Erstellung und Pflege Ihres Dropshipping Shops.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
por ejemplo, aprovechando los resultados del Sistema de Mantenimiento Móvil Accesible en Tiempo Real (SMMART),
zum Beispiel durch Nutzung der Ergebnisse des in Echtzeit zugänglichen mobilen Instandhaltungssystems (SMMART),
   Korpustyp: EU DCEP
Incluso en estos tiempos de crisis económica no podemos escatimar en mantenimiento y supervisión.
Selbst in dieser Zeit der Wirtschaftskrise können wir wirklich nicht am Unterhalt und an der Aufsicht sparen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sabemos que en tiempos de recesión económica, el mantenimiento decae rápidamente.
Wie wir wissen, bleiben die Wartungsarbeiten in Zeiten eines Konjunkturabschwungs rasch auf der Strecke.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El AIR-FLOW® ahorra tiempo en el mantenimiento de la ortodoncia
AIR-FLOW® spart Zeit während kieferorthopädischer Instandhaltungsarbeiten
Sachgebiete: technik chemie versicherung    Korpustyp: Webseite
Gracias a la información en tiempo real, puede planificar el mantenimiento de sus vehículos.
Dank der Echtzeitinformationen können Sie die Wartung Ihrer Fahrzeuge perfekt planen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Su madurada técnica asegura un funcionamiento sencillo y libre de mantenimiento durante mucho tiempo. ES
Die ausgereifte Technik sorgt für unkomplizierten und weitgehend wartungsfreien Betrieb. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite
La limpieza y mantenimiento adecuados le permitirán disfrutar durante mucho tiempo de los productos Hansgrohe. ES
Richtig pflegen und reinigen: So hat der Badkunde dauerhaft Freude an Hansgrohe Produkten. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Mayor velocidad de trabajo y menor tiempo necesario para la puesta en marcha y el mantenimiento. ES
Verbesserte Effizienz und verringerte Arbeitszeiten bei Inbetriebnahme und Wartung ES
Sachgebiete: technik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En los tiempos indicados en el Libro de Uso y Mantenimiento; ES
innerhalb der in der Betriebsanleitung angegebenen Zeitspannen erfolgen und ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
La desconexión rápida simplifica el mantenimiento y reduce el tiempo de inactividad ES
Schnelle Trennoptionen vereinfachen die Wartung und verringern Ausfallzeiten ES
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Estos reducen trabajos de mantenimiento innecesarios y ahorran tiempo y costos.
Diese mindern überflüssige Wartungsarbeiten und sparen somit Zeit und Kosten.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Con el sistema de QuadTech, los operadores pasarán mucho menos tiempo haciendo mantenimiento.
Mit dem QuadTech-System werden Ihre Bediener bemerkenswert wenig Zeit für Wartungsarbeiten aufwenden müssen.
Sachgebiete: technik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Elevadas características mecánicas y elásticas y mantenimiento en el tiempo de esta propiedad. IT
Sehr gute mechanische und elastische Eigenschaften, wobei diese Eigenschaften äußerst zeitbeständig sind. IT
Sachgebiete: luftfahrt chemie foto    Korpustyp: Webseite
¿Porqué invertir dinero en licencias y contratos de mantenimiento? ¿Porqué perder tiempo en instalaciones o actualizaciones? ES
Warum Geld in Softwarelizenzen und Wartung investieren und kostbare Zeit mit der Installation von Updates und Servicepacks verlieren. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
Los clientes que tengan un plan de mantenimiento pueden renovarlo por el tiempo que quieran.
Wenn Sie dazu einen Wartungsvertrag abschließen, können Sie diesen so lange verlängern, wie Sie wünschen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
tiempos de mantenimiento y reparación máximos definidos por la empresa usuaria
vom Betreiber festgelegte, genaue maximale Wartungs- und Reparaturzeiten
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Un módulo de mantenimiento permite la administración dependiente de los tiempos de operación y un mantenimiento preventivo de los elementos de iluminación y agregados. AT
Ein Wartungsmodul ermöglicht die betriebszeitabhängige Verwaltung und vor-beugende Wartung von Leuchtmitteln und Aggregaten. AT
Sachgebiete: verkehrsfluss informationstechnologie verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Planificación Geeknet mantenimiento de la red Hemos planificado de mantenimiento en nuestro centro de datos que requieren tiempo de inactividad en abril para todos los sitios Geeknet:
Geplante Geeknet Wartung des Netzes Wir haben Wartungsarbeiten in unserem Rechenzentrum, dass Ausfallzeiten erfordern wird geplant im April für alle Geeknet sites:
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Ningún proyector puede prescindir totalmente de mantenimiento, pero los proyectores DLP con diseño sin filtro ofrecen menores costos de mantenimiento, lo que le ahorrará tiempo y dinero.
Kein Projektor ist vollkommen wartungsfrei, aber DLP-Projektoren mit filterfreiem Design bieten geringere Wartungskosten, wodurch Sie Zeit und Geld sparen.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Servicio proactivo de máquinas - Servicios para la reducción de gastos de mantenimiento y tiempos de parada de PRÜFTECHNIK.
Proaktiver Maschinenservice - Dienstleistungen zur Senkung von Wartungskosten und Reduzierung von Stillstandzeiten von PRÜFTECHNIK.
Sachgebiete: verlag radio technik    Korpustyp: Webseite
¿Existen cálculos sobre los costes de mantenimiento y de depreciación virtual de la línea durante el tiempo de inactividad?
Gibt es Berechnungen über die Kosten für die Instandhaltung und die fiktive Abschreibung der Strecke in der Zeit, in der sie noch nicht genutzt wird?
   Korpustyp: EU DCEP
A través de esto, se incrementa el lapso de tiempo hasta la realización obligatoria de trabajos de mantenimiento y reparación.
Dadurch wächst der Zeitpuffer bis zur zwingenden Ausführung von Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten.
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Whois cluster cloud con un Acuerdo de Nivel de Servicio (SLA) de 99.9 % (excepto tiempos de inactividad por mantenimientos programados)
Whois Cluster-Cloud mit 99,9 Prozent SLA (ausgenommen Ausfallzeiten für planmäßige Wartungsarbeiten)
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Las actividades de las entidades de pago incluyen necesariamente el mantenimiento de fondos del público , aun por tiempo limitado .
Die Tätigkeiten der Zahlungsinstitute umfassen zwangsläufig das Halten von Publikumsgeldern , selbst wenn dies nur für einen begrenzten Zeitraum der Fall ist .
   Korpustyp: Allgemein
Durante el período considerado, el tiempo de mantenimiento de las existencias antes de su venta se redujo en 10 días.
Der Zeitraum, in dem die Lagerbestände vor dem Verkauf gelagert wurden, verringerte sich im Bezugszeitraum um zehn Tage.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La frecuencia de mantenimiento preventivo se rige por cuántos documentos se escanean dentro de un período determinado de tiempo.
Die Häufigkeit der präventiven Wartungen bestimmt sich aus der Menge der verscannten Dokumente in einer gewissen Zeitspanne.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
La caldera de condensación a gas también ofrece un gran ahorro de tiempo en las labores de mantenimiento. ES
Das spart Gebühren. Auch bei der Wartung gibt sich der Gas-Brennwertkessel äußerst zeitsparend. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Materiales de gran calidad y tiempos de montaje cortos aumentan los intervalos de mantenimiento y ahorran costes
Hochwertige Materialien und kurze Einbauzeiten erhöhen Wartungsintervalle und sparen Kosten
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El resultado es un ahorro de tiempo y de costes en tareas de planificación, configuración, diagnóstico y mantenimiento.
Das spart Zeit und Kosten bei Planung, Projektierung, Diagnose und Wartung.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cada cierto tiempo, llegan a Chipre grupos especiales de Turquía para encargarse de su mantenimiento utilizando tintes químicos específicos.
Mitarbeiter von Spezialwerkstätten in der Türkei kommen in regelmäßigen Zeitabständen nach Zypern, um den Zustand der Flagge unter Verwendung spezieller chemischer Farben zu erhalten.
   Korpustyp: EU DCEP
Además, cuanto más tiempo permanezca en el programa de mantenimiento (por renovación anual) más ahorrará en costes de actualización.
Je länger Sie in diesem Vertrag bleiben (durch jährliche Verlängerung), desto mehr können Sie Kosten für Upgrades einsparen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Además, la integración de red es fácil, la cual reduce el espacio necesitado, tiempo de mantenimiento y los costos totales. ES
Ferner ist die Integration in bestehende Netzwerke denkbar einfach, so dass nur wenig Platz benötigt wird und die sich die Folgekosten z.B. für die Wartung zudem reduzieren. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio informatik    Korpustyp: Webseite
Elimina por completo el uso de monederos y el costo y tiempo de ocio que representa su mantenimiento.
Eliminiert den Einsatz von Hoppern sowie Zeitaufwand und Kosten für deren Wartung komplett.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
El vencimiento de los trabajos de mantenimiento registrados es supervisado continuamente y se le indica a tiempo.
Die Fälligkeit der erfassten Wartungsarbeiten wird laufend überwacht und Ihnen rechtzeitig angezeigt.
Sachgebiete: e-commerce finanzen internet    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo se eliminan las tareas de mantenimiento y sustitución, que se producen regularmente con juntas de plástico desgastadas.
Zugleich entfallen die Wartungs- und Austauscharbeiten, die durch abgenutzte Kunststoffdichtungen regelmäßig auftreten.
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Los ejes, puentes y sistema de frenos aseguran la fiabilidad y el mantenimiento de las características mecánicas en el tiempo.
Das Zusammenspiel von Vorder- und Hinterachsen mit dem Bremssystem gewährleistet langfristige Zuverlässigkeit und einen in jeder Situation hohen Sicherheitsstandard.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Mejora en el nivel de higiene de la superficie y del mantenimiento a lo largo del tiempo
Verbesserter Hygienestandard der Oberfläche und längere Beibehaltung des hygienisch sauberen Zustands des Bodens
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Safe Motion reduce los tiempos de preparación y el volumen de mantenimiento y aumenta así la productividad.
Safe Motion reduziert Rüstzeiten sowie den Wartungsaufwand und erhöht so die Produktivität.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
De este modo, se ahorra tiempo y se reducen costes en la fase de planificación, implementación, instalación y mantenimiento.
So reduzieren Sie Zeit und Kosten während der Planungs-, Implementierungs-, Installierungs- und Wartungsphase.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo, están los orfanatos, que requieren de grandes cantidades, a las que claramente tienen derecho, para su mantenimiento.
Zugleich gibt es nach wie vor Waisenhäuser, deren Existenz gewiss gerechtfertigt ist, für deren Unterhalt jedoch riesige Geldsummen erforderlich sind.
   Korpustyp: EU DCEP
Como iba diciendo, por este necesario mantenimiento, Serán restringidos a este piso durante un corto período de tiempo.
Wie ich schon sagte, wegen dieser notwendigen Wartungsarbeiten, werden Sie für eine kurze Zeit Periode auf diese Etage beschränkt.
   Korpustyp: Untertitel
No tenemos tiempo para esto, R2, pero un desvío por un poco de mantenimiento tampoco nos llevará mucho.
Wir haben keine Zeit dafür, Erzwo. Aber ein Ausflug zur Wartungs-Bar dauert überhaupt nicht lange.
   Korpustyp: Untertitel
Documentación actualizada y completa que facilita un mantenimiento rápido y eficiente , disminuyendo los costes y tiempo de inactividad al mínimo ES
Stets aktuelle und vollständige Dokumentation erlaubt schnelle und kostengünstige Wartung und Instandhaltung und minimiert Ausfallzeiten ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Este servicio permite identificar y solucionar a tiempo déficit de mantenimiento, desgastes o daños en su instalación.
Durch diesen Service können Wartungsdefizite, Verschleiß oder Schäden an Ihrer Anlage rechtzeitig erkannt und beseitigt werden.
Sachgebiete: auto technik typografie    Korpustyp: Webseite
También aumentará la comodidad del viaje, al tiempo que se reducirán los costes de funcionamiento y mantenimiento. EUR
Der Reisekomfort wird erhöht, die Betriebs- und Unterhaltskosten gehen zurück. EUR
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
El mantenimiento de dicha relación a lo largo del tiempo permite poner en el mercado productos altamente competitivos.
Dank dieser langjährigen Zusammenarbeit können wir hoch wettbewerbsfähige Produkte auf den Markt bringen.
Sachgebiete: auto technik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo, las paradas y las tareas de mantenimiento ocasionan costes crecientes, sobre todo en los equipos offshore. ES
Gleichzeitig verursachen Stillstandzeiten und Wartungsarbeiten insbesondere bei Offshore-Anlagen immer höhere Kosten. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
El tiempo adicional, el costo de mantenimiento y las actualizaciones al sistema pueden llevar a un serio descontrol.
Im Laufe der Zeit können die Kosten für die Erhaltung und Verbesserung dieses Systems ernsthaft ausser Kontrolle geraten.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Menor tiempo de parada gracias al mantenimiento a distancia sencillo y al diagnóstico con el servidor web y el Teleservice
Kurze Stillstandzeiten durch einfache Fernwartung und Diagnose mit Webserver und Teleservice
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con estas informaciones se realiza un mantenimiento guiado por el estado de la máquina y que ahorra tiempo y costes.
Mit diesen Informationen wird eine zeit- und kostensparende zustandsorientierte Wartung durchgeführt.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Sabemos lo creativos que son y nos encantará recibir sus imágenes antes o durante el tiempo de mantenimiento.
Wir wissen, wie kreativ ihr seid und freuen uns schon jetzt aber vor allem während der Wartungsarbeiten auf eure Beiträge.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
El usuario puede centrarse en su trabajo real, en lugar de dedicar tiempo al mantenimiento del software
Der Anwender kann sich auf seine eigentliche Aufgabe konzentrieren, anstatt unnötig Zeit in die Pflege der Software zu investieren.
Sachgebiete: informationstechnologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Entre otros aspectos, el reglamento exige el mantenimiento de dos conceptos diferentes, concretamente «tiempo de conducción» y «tiempo de trabajo», que perjudica a los trabajadores.
Unter anderem wird in der Verordnung die Beibehaltung von zwei verschiedenen Begriffen gefordert, nämlich „Lenkzeit“ und „Arbeitszeit“, wodurch die Arbeitnehmer benachteiligt werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En consecuencia, el tiempo y el coste de mantenimiento del polipasto se reducen y la productividad aumenta gracias al menor tiempo de inactividad. ES
Damit verkürzen Sie den Wartungsaufwand für das Hubwerk und reduzieren die Kosten. Gleichzeitig steigt die Produktivität dank geringerer Standzeiten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr raumfahrt bahn    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo , estas decisiones contribuyen a evitar que se produzcan distorsiones asociadas al mantenimiento de medidas no convencionales durante más tiempo del necesario .
Gleichzeitig beugen die Beschlüsse Verzerrungen vor , die entstehen können , wenn Sondermaßnahmen länger aufrechterhalten werden als erforderlich .
   Korpustyp: Allgemein
Reducción del tiempo de inactividad y de los costes de programación del mantenimiento son sólo dos de las muchas ventajas que se obtienen de la utilización de los contratos de mantenimiento.
Reduzierung von Stillstandzeiten und Planbarkeit der Wartungskosten sind nur zwei der zahlreichen Vorteile, die durch die Nutzung der Service-Verträge entstehen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation rechnungswesen auto    Korpustyp: Webseite
El tiempo en servicio (horas, tiempo de calendario, ciclos y aterrizajes), según corresponda, desde el último mantenimiento del elemento con vida útil limitada, al menos hasta que el mantenimiento programado del elemento haya sido sustituido por otro mantenimiento programado de ámbito y detalle equivalentes.
die Zeit (Stunden, Kalenderzeit, Zyklen und Landungen), je nach Zweckmäßigkeit, seit der letzten planmäßigen Instandhaltung der Komponente, für die eine Lebensdauerbegrenzung gilt, mindestens solange bis auf die planmäßige Instandhaltung der Komponente eine erneute planmäßige Instandhaltung von gleichwertigem Umfang und gleichwertiger Tiefe folgte, und
   Korpustyp: EU DGT-TM
El sindicato "CGT Ascensores" ha recordado que lleva mucho tiempo denunciando la escasez crónica de técnicos de mantenimiento, que se ven obligados a asumir el mantenimiento de entre el doble y el triple de aparatos que hace 20 años.
Die Gewerkschaft 'CGT Ascenseurs' hat darauf hingewiesen, dass sie seit langem den chronischen Personalmangel an Wartungstechnikern anprangert, die heute zwei bis drei Mal so viele Geräten warten müssen, wie noch vor zwanzig Jahren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La elevada fiabilidad, los tiempos de inmovilización cortos, los intervalos de mantenimiento prolongados y una reducción de los costes de reparación y mantenimiento hacen que el Econic sea más rentable que nunca.
Die hohe Zuverlässigkeit, kürzere Standzeiten, verlängerte Wartungsintervalle und eine Reduktion der Reparatur- und Wartungskosten machen den Econic noch wirtschaftlicher.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Actualización masiva de la capacidad de firmware reduce la configuración de la tarjeta de administración de red y el tiempo de mantenimiento
Die Möglichkeit zum Massen-Upgrade der Firmware verringert die Aufwände für Setup und Wartung von Netzwerk-Managementkarten
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Actualización masiva de la capacidad de firmware reduce la configuración de la tarjeta de administración de red y el tiempo de mantenimiento
Die Möglichkeit zur Massen-Aktualisierung der Firmware verringert den Aufwand für Installation und Wartung von Netzwerk-Managementkarten
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La estrecha red descentralizada de instaladores de servicio y partners de servicio de 2G facilita tiempos de reacción rápidos, así como el correcto mantenimiento de las plantas.
Das engmaschige Netzwerk aus dezentral angesiedelten 2G Servicemonteuren und Servicepartnern ermöglicht schnelle Reaktionszeiten sowie eine geregelte Wartung der Anlagen.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
las condiciones de utilización y mantenimiento del componente de interoperabilidad (por ejemplo, restricciones de tiempo o de distancia, límites de desgaste, etc.).
Betriebs- und Instandhaltungsbedingungen der Interoperabilitätskomponente (z. B. Betriebsdauer- oder Laufleistungsbeschränkungen, Verschleißgrenzen usw.).
   Korpustyp: EU DGT-TM
También puede preguntar por nuestro programa de mantenimiento, que le permitirá liberarse de las restricciones de tiempo en el ciclo de vida de sus aplicaciones.
Auch unser Maintenance Programm kann für Sie interessant sein, da es Sie vom zeitlich vorgegebenen Lebenszyklus der Produkte für Ihre Anwendungen unabhängig macht.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, después de un breve periodo de tiempo en uso para el mantenimiento de las piezas de vuelta mostraron signos significativos de desgaste.
Nach kurzer Zeit im Einsatz zeigten die zur Wartung zurück kommenden Teile jedoch deutliche Verschleißspuren.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
No más perdida de tiempo gracias a los datos duplicados, transferencia manual de datos, sincronización, controles de coherencia y mantenimiento de las listas de partes. ES
Sie verlieren keine Zeit mehr mit redundanter Datenhaltung, manueller Datenübernahme, Abgleichen, Konsistenzprüfungen und der Rückführung von Stücklisteninformationen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Grabación de los valores característicos como tendencia al pronóstico de tiempos de ejecución restantes y, con ello, optimización de las medidas de mantenimiento
Aufzeichnung der Kennwerte als Trend zur Prognose von Restlaufzeiten und damit Optimierung der Instandhaltungsmaßnahmen
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
En cada período parcial de sesiones, se podrá reservar tiempo para el mantenimiento de un debate sobre aspectos actuales de las relaciones exteriores de la Unión Europea.
Auf jeder Tagung kann ein Zeitraum für eine Debatte über laufende Entwicklungen auf dem Gebiet der Außenbeziehungen der Europäischen Union vorgesehen werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Así pues, es esencial el mantenimiento y eso tiene que incluir también canalizaciones en caso de inundación, al fin de aumentar los tiempos de retención de las aguas.
Pflege ist daher von wesentlicher Bedeutung und muss sich auch auf die Wasserläufe erstrecken, um im Hinblick auf Hochwasser die Wasserrückhaltefähigkeit zu verbessern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por disponibilidad se entiende la capacidad de un sistema operativo de funcionar durante un largo período de tiempo sin necesidad de hacer interrupciones por mantenimientos rutinarios o actualizaciones.
Verfügbarkeit ist die Fähigkeit eines Betriebssystems, lange Zeit zu funktionieren, ohne für routinemäßige Wartung oder Aufrüstung außer Dienst gestellt werden zu müssen.
   Korpustyp: EU DGT-TM