Sachgebiete: film mythologie militaer
Korpustyp: Webseite
El Ártico es fundamental para el cambio climático, y solo por este motivo debemos formar parte de un nuevo estilo de gobernanza para esta hermosa tierra, una de las últimas tierrassalvajes de nuestro mundo, como ha dicho el anterior ponente.
Die Arktis ist für das Weltklima von entscheidender Bedeutung, und deshalb schon müssen wir uns an einem neuen Regierungsstil für diese wunderschöne und - wie mein Vorredner schon sagte - eine der letzten Wildnisse unserer Welt beteiligen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La mayoría de hombres negros no posee la habilidad de sobrevivir en tierrassalvajes.
Die meisten schwarzen Männer besitzen nicht die Fähigkeiten, in dieser Wildnis zu überleben.
Korpustyp: Untertitel
Mientras su casa ancestral ardía, Sylla cogió su carga y huyó a las tierrassalvajes.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Debió cazar para ser probado, arrojado a la tierrasalvaje.
In die Wildnis geworfen zu jagen, um geprüft zu werden.
Korpustyp: Untertitel
Un noble fuera de su elemento; este pionero francés exploró y dominó las tierrassalvajes americanas antes de incorporarse a la Hermandad de los Asesinos.
La zona en la que se va a realizar la prospección posee la densidad de biomasa de mamíferos salvajes más alta registrada en la tierra.
Die Zone, die für die Erkundungsarbeiten vorgesehen ist, weist die höchste jemals auf der Welt festgestellte Biomassedichte an wilden Säugetieren auf.
Korpustyp: EU DCEP
La tierra es el único medio de supervivencia para los nativos, pero también lo es para los numerosos tipos de vida salvaje que habitan en estos entornos naturales.
Für die Eingeborenen ist die Nutzung des Landes die einzige Überlebensmöglichkeit, aber auch für die zahlreichen wild lebenden Arten, die in dieser Gegend beheimatet sind.
Korpustyp: EU DCEP
Ha afectado de forma tan negativa a las economías locales que los pescadores se han puesto a cazar tierra adentro, destruyendo las reservas locales de animales salvajes.
Das hat die lokalen Wirtschaften so schwer getroffen, dass die einheimischen Fischer jetzt in ihrem Hinterland jagen und die einheimischen Wildbestände vernichten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pero cuando vi que usted era uno de esos salvaje…regresando a su tierra natal, mis ojos agradecidos, no podían creerlo.
Doch als ich hörte, dass Sie eine der Wilden sind, die in ihre Heimat zurückkehrt, konnten es meine dankbaren Augen nicht glauben.
Korpustyp: Untertitel
Estos animales salvajes, adaptados a vivir en grandes ambientes, no consiguen una vida natural. Confinados a unos cuantos pasos, y a metros de la tierra.
Diese wilden, frei herumstreifenden Tiere und ihre Nachkommen sind außerstande, ein natürliches Leben zu führen, sie können nie auch nur ein paar Schritte machen oder die Erde unter ihren Füßen spüren.
Korpustyp: Untertitel
políticos, académicos, representantes tanto de las piscifactorías como de los partidarios del salmon salvaje, activistas y asociaciones locales de propietarios de tierras, agricultores, pescadores y cazadores.
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
Es otra forma de vivir el presente.» Mi lugar favorito es el planeta Tierra «Me gustan los lugares salvajes, remotos y, sobre todo, las grandes paredes rocosas.
Musik zu spielen hilft mir, in der Gegenwart zu bleiben.» Mein Lieblingsort ist der Planet Erde «Ich liebe unberührte Orte in fernen Gefilden und ganz besonders hohe Felswände.
Guayana es una tierra de aventuras con paisajes aún salvajes, de lo que dan testimonio sus ríos amazónicos y sus reservas naturales ricas en fauna y en flora.
Französisch-Guayana ist ein Abenteuerland mit Landschaften die wild geblieben sind wie es ihre amazonischen Flüsse und ihre Naturschutzgebiete reich an Fauna und Flora, beweisen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Y a los dioses les ha parecido correcto entregarlo en la forma del esposo de mi hij…el diputado Claudio Glabe…...recién regresado de las salvajes tierras de Tracia.
Und die Götter schickten das in Gestalt des Ehemannes meiner Tochter, den Legaten Claudius Glaber, der gerade von den verwüsteten thrakischen Gebieten zurückkehrte.
Korpustyp: Untertitel
Considerando que la explotación excesiva de especies silvestres, la destrucción de hábitats y el comercio ilegal de fauna, animales y partes de animales salvajes son las principales causas del empobrecimiento de la biodiversidad de la Tierra,
in der Erwägung, daß die Dezimierung wildlebender Arten, die Zerstörung von Lebensräumen und der illegale Handel mit wildlebenden Tieren und Teilen von Tieren die Hauptursachen für den Niedergang der Artenvielfalt auf der Erde sind,
Korpustyp: EU DCEP
Salvajes parajes poblados por una fauna opulenta, grandiosas cimas ideales para una ascensión deportiva, un espléndido litoral protegido por una larga barrera coralin…Kenia, tierra de talento y aventura, le recibe con los brazos abiertos.
ES
Kenia fasziniert durch unberührte Landschaften, eine einzigartige Tierwelt, überwältigende Berggipfel für sportliche Klettertouren und eine traumhafte Küste, die durch ein langes Korallenriff geschützt ist. Das Land verspricht einen erlebnisreichen Urlaub mit unvergesslichen Abenteuern.
ES
La yesca había aumentado según había descendido por las Tierras Salvajes de Sharval, y Kehr trataba de encontrar algo de consuelo pensando en comida caliente después de haber pasado semanas a base de carne de venado seca.
Feuerholz war einfacher zu finden, seit er in die Sharvalwildnis vorgedrungen war und Kehr versuchte, etwas Behaglichkeit in dem Gedanken zu finden, dass er nach Wochen zähen Dörrfleisches wieder eine warme Mahlzeit zu sich nehmen würde.
La caravana del WRC ahora cuenta con un descanso de seis semanas antes de afrontar la siguiente prueba puntuable en la tierra del tango, los caballos salvajes y los suculentos asados.
Jetzt gibt es erstmal sechs Wochen Wettkampfpause für die gesamte WRC-Familie. Dann geht es nach Argentinien ins Land des Tangos, der wilden Pferde und der saftigen Steaks.
Sachgebiete: radio auto handel
Korpustyp: Webseite
El Parque Nacional de Fiordland, una extensión de 1,25 millones de hectáreas en el extremo suroccidental de Nueva Zelanda, es una tierrasalvaje y aislada –declarada Patrimonio Mundial por la Unesco– en la que nos aguardan fiordos.. [para saber más]
ES
Der Fiordland-Nationalpark an der Südwestspitze von Neuseeland erstreckt sich über 12.500 Quadratkilometer. Der wilde und abgeschiedene Naturpark gehört zum Weltnaturerbe der Unesco und bezaubert durch zahlreiche Fjorde, Delfine u.. [um mehr zu erfahren]
ES
La península, una lengua de rocas y acantilados que se sumergen en el océano, está conectada a tierra firme mediante un largo cordón de arena de 7 km. Aquí, la Costa Salvaje hace honor a su nombre.
ES
Die Landzunge mit ihren steilen Klippen ist Wellenbrecher für die nach ihr benannte Bucht. Über eine 7 km lange Sandbank ist die Halbinsel mit Morbihan verbunden.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Al recorrer estas tierras durante una estancia en Champagne-Ardenne, tendrá la oportunidad de renacer en plena naturaleza respirando a pleno pulmón, admirando el paso de las aves migratorias, los venados salvajes y las delicadas orquídeas.
Bei einem Streifzug durch diese Gebiete bei Ihrem Aufenthalt in der Region Champagne-Ardennen können Sie sich in der Natur bestens erholen, indem Sie tief durchatmen, wobei Sie auch die Zugvögel und das Wild in freier Wildbahn beobachten und die feinen Orchideen bewundern können.
Sachgebiete: musik archäologie jagd
Korpustyp: Webseite
Cada pueblo tiene algo que mostrar y racontar, cada rincón ofrece un paisaje encantador en un entorno virgen y salvaje. Desde Amalfi, tierra fragante de limón, hasta la laboriosa Vietri sul Mare, la Meca de la cerámica partenopea.
IT
Von Amalfi, einem Dorf im Zitronenduftumhüllt, bis zur fleissigen Vietri sul Mare, Kultstätte der neapolitanischen Keramik, liegt direkt am Meer ein Stück Land mit vielen sonnigen und idyllischen Dörfern.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Muchos hadzabe se habían opuesto enérgicamente a la concesión de sus tierras, temiendo que la fauna salvaje que para ellos es su sustento comenzase a escasear, causando hambre y dificultad en muchas comunidades.
DE
Viele Hadzabe hatten sich energisch gegen diese Vereinbarung ausgesprochen, da sie befürchteten, dass der Wildbestand, auf den sie für ihre Ernährung angewiesen sind, schwinden würde, was wiederum Hunger und Not für viele Gemeinschaften bedeutet hätte.
DE
El Ártico es fundamental para el cambio climático, y solo por este motivo debemos formar parte de un nuevo estilo de gobernanza para esta hermosa tierra, una de las últimas tierras salvajes de nuestro mundo, como ha dicho el anterior ponente.
Die Arktis ist für das Weltklima von entscheidender Bedeutung, und deshalb schon müssen wir uns an einem neuen Regierungsstil für diese wunderschöne und - wie mein Vorredner schon sagte - eine der letzten Wildnisse unserer Welt beteiligen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Warlords of Draenor ofrece a los héroes la oportunidad de continuar su viaje adentrándose en una nueva tierrasalvaje, pero antes de que dejéis atrás Mists of Pandaria recordad que puede que tengáis aún algunos asuntos pendientes por resolver antes de que sea demasiado tarde.
Warlords of Draenor bietet Helden die Gelegenheit, ihre Reise in ein neues wildes Land fortzuführen, doch bevor ihr Mists of Pandaria Lebewohl sagt, möchten wir euch daran erinnern, dass ihr vielleicht noch Dinge zu erledigen habt, bevor es zu spät ist.
Sachgebiete: verlag internet media
Korpustyp: Webseite
Las leyes ambientales federales y estaduales protegen la vida salvaje y las especies en peligro de extinción en los bosques de todas las tierras públicas y privadas, e impulsan diferentes niveles de prácticas forestales o de mejor gestión para proteger la calidad del agua, del aire y otros artículos públicos que dependen de los estados.
Umweltgesetze schützen bedrohte Tierarten in den Wäldern auf öffentlichem oder privatem Land und sie fördern verschiedene Ebenen von Regelungen zu Forstpraktiken oder BMPs, um die Wasser- und Luftqualität oder andere öffentliche Güter je nach den Bedürfnissen des einzelnen Bundesstaates zu schützen.
vinos de gran renombre famosos en todo el mundo, productos de calidad de la tierra, especialidades de Dijon como la mostaza, el pan de especias o la crema de grosellas, así como la naturaleza salvaje y preservada, en donde destaca la presencia de Le Morvan, y ciudades de arte como Dijon o Beaune.
berühmte Weine weltweit bekannt, gute regionale Produkte, Spezialitäten von Dijon wie Senf, Lebkuchen oder noch Johannisbeerlikör, aber auch naturbelassene und geschützte Natur besonders mit der Anwesenheit des Morvan, und Kunststädte wie Dijon oder Beaune.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El Parque Natural Regional de Brenne es una tierrasalvaje salpicada por más de 2.000 estanques que ocupa una superficie de 166.000 hectáreas. Es un paraíso para la fauna y la flora, y más concretamente para los pájaros migratorios, que vienen aquí para reproducirse.
Der Regionale Naturpark Brenne, eine 166.000 Hektar große unberührte Landschaft mit mehr als 2000 Seen und Teichen ist für die Flora und Fauna ein wahres Paradies, und ganz besonders für die Zugvögel, die während der Paarungszeit hierherkommen.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Aunque el Gobierno asegura que la tierra es necesaria como un corredor para que los animales salvajes puedan moverse entre el Parque Nacional del Serengueti en Tanzania y el Parque Nacional Masai Mara en Kenia, lo cierto es que la zona fue arrendada a la empresa de safaris de caza Ortello Business Corporation (OBC) en 1992.
DE
Obwohl die Regierung behauptet, das Land sei als Korridor zur Wanderung des Wildes zwischen dem Serengeti-Nationalpark und dem Maasai Mara-Nationalpark in Kenia notwendig, wurde das Gebiet 1992 an ein Safari-Jagdunternehmen, Ortello Business Corporation (OBC), verpachtet.
DE
Desde entonces su vida se ha vuelto cada vez más difícil, ya que tribus pastoralistas más grandes se han asentado en gran parte de sus tierras, y han destruido en gran medida la vida salvaje y las plantas de las que los hadzas dependen para sobrevivir.
DE
In den letzten Jahrzehnten ist ihr Leben jedoch wesentlich härter geworden, da größere Gemeinden, die Viehzucht betreiben, sich einen wesentlichen Teil ihres Landes angeeignet haben. Dadurch sind Fauna und Flora, von der die Hadza ihre Lebensgrundlage bestreiten, stark zerstört worden.
DE
De uno y otro lado, el transporte por tierra (Greenway) le permitirá a pie o en bicicleta para descubrir un salvaje y montañosa en un viaje excepcional de casi 200 km, Chitry La minería es una situación ideal en el centro de ruta.
EUR
Auf den Treidelwegen zu beiden Seiten des Kanals (Grüne Wege) können Sie zu Fuß oder mit dem Fahrrad auf einer außergewöhnlichen fast 200 km langen hügeligen Strecke eine wilde Natur entdecken. Chitry les Mines ist ideal in der Mitte dieser Route gelegen.
EUR