La impresión por flexografía puede realizarse utilizando tintas a base de poliamida y agua, mientras que para el offset y la tipografía se recomienda utilizar tintas UV.
ES
El frontal con revestimiento superior se puede imprimir mediante tipografía, flexografía, grabado y serigrafía, ofreciendo excelentes resultados con tintas a base de disolventes y agua y endurecidas por UV.
ES
Die Drucklackierung kann per Buchdruck, Flexodruck, Gravur oder Siebdruck bedruckt werden. Dabei werden gute Ergebnisse mit lösungsmittel-basierter, UV-härtender Tinte und Tinte auf Wasserbasis erzielt.
ES
AH426 El revestimiento superior acrílico modificado permite utilizar las tecnologías de impresión habituales, como la tipografía, la flexografía, el grabado y la serigrafía, ofreciendo buenos resultados con tintas a base de disolventes y agua, y endurecidas por UV.
ES
Die modifizierte Drucklackierung auf Acrylbasis kann mit den üblichen Druckverfahren, z. B. Buchdruck, Flexodruck, Gravur und Siebdruck, bedruckt werden. Dabei werden gute Ergebnisse mit lösungsmittel-basierter und UV-härtender Tinte und Tinte auf Wasserbasis erzielt.
ES
El revestimiento superior acrílico modificado permite utilizar las tecnologías de impresión habituales, como la tipografía, la flexografía, el grabado y la serigrafía, ofreciendo buenos resultados con tintas a base de disolventes y agua, y endurecidas por UV.
ES
Die modifizierte Drucklackierung auf Acrylbasis kann mit den üblichen Druckverfahren, z. B. Buchdruck, Flexodruck, Gravur und Siebdruck, bedruckt werden. Dabei werden gute Ergebnisse mit löslicher und UV-härtender Tinte und Tinte auf Wasserbasis erzielt.
ES
El revestimiento superior acrílico modificado permite utilizar las tecnologías de impresión convencionales, como la tipografía, la flexografía, el grabado y la serigrafía, ofreciendo buenos resultados con tintas a base de disolventes y agua, y endurecidas por UV.
ES
Die modifizierte Drucklackierung auf Acrylbasis kann mit den herkömmlichen Druckverfahren, z. B. Buchdruck, Flexodruck, Gravur und Siebdruck, bedruckt werden. Dabei werden gute Ergebnisse mit lösungsmittel-basierter und UV-härtender Tinte und Tinte auf Wasserbasis erzielt.
ES
El revestimiento superior acrílico modificado permite utilizar las tecnologías de impresión habituales, como la tipografía, la flexografía, el grabado y la serigrafía, ofreciendo buenos resultados con tintas a base de disolventes y agua, y endurecidas por UV.
ES
Die modifizierte Drucklackierung auf Acrylbasis kann mit den üblichen Druckverfahren, z. B. Buchdruck, Flexodruck, Gravur und Siebdruck, bedruckt werden. Dabei werden gute Ergebnisse mit lösungsmittel-basierter und UV-härtender Tinte und Tinte auf Wasserbasis erzielt.
ES
Neulich erst hat er das Buch „Zweiundzwanzig Ratschläge zur Typographie und zweiundzwanzig Fehler, die man mit den Buchstaben machen kann“, verlegt von Actar, veröffentlicht.
Sachgebiete: kunst theater media
Korpustyp: Webseite
Las sencillas gradaciones de color del reverso provocan una sensación sorprendente, mientras que en el lado de los datos también hay una suave gradación de tono (como si una luz brillara sobre el papel) con una tipografía de una modernidad clásica.
Diese einfachen Farbabstufungen sorgen für einen Überraschungseffekt auf der Rückseite, während die Detailseite in moderner Typographie ebenfalls eine weiche Farbabstufung aufweist (wie Licht, das auf Papier fällt).
Su especialidad es el diseño editorial y la tipografía, realiza una intensa labor docente impartiendo clases en dos universidades catalanas y desde el 2005 preside la Asociación de Directores de Arte y Diseñadores Gráficos del ADG-FAD.
Seine Spezialität ist das Design im Verlagswesen und in der Typographie. Er unterrichtet an zwei Universitäten in Katalonien und steht außerdem seit 2005 der Vereinigung der Art Director und graphischen Designer (ADG-FAD) vor.
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
tipografíaSchriftart
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A raíz de la adhesión de los nuevos Estados miembros a la Unión Europea, la tipografía definida para el logotipo comunitario en el manual gráfico contemplado en la parte B.4 del anexo V del Reglamento (CEE) no 2092/91 ya no dispone de todos los caracteres y acentos necesarios de todas las lenguas oficiales.
Aufgrund des Beitritts der neuen Mitgliedstaaten zur Europäischen Union verfügt die für das Gemeinschaftszeichen gemäß Anhang V Teil B.4 der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 festgelegte Schriftart nicht mehr über die notwendigen Zeichen und Akzente für alle Amtssprachen.
Korpustyp: EU DGT-TM
En este cuadro de diálogo puede cambiar la tipografía, el estilo y el tamaño del texto seleccionado. La casilla de vista preliminar que hay en la zona inferior le permiten ver el aspecto aproximado tras realizar los cambios antes de que se produzcan.
In diesem Dialog können Sie die Schriftart, den Schriftstil und die Schriftgröße für den ausgewählten Text ändern. In der Vorschau unten im Dialog können Sie Ihre Einstellungen kontrollieren.
Le permite elegir una tipografía para mostrar los caracteres del alfabeto fonético internacional. Se utiliza para mostrar en la barra de estado la pronunciación de las expresiones.
Wählen Sie eine Schriftart, in der die Buchstaben aus dem internationalen phonetischen Alphabet angezeigt werden. Sie wird benutzt, um die Aussprache des Ausdrucks unten in der Statusleiste anzuzeigen.
Si se trata de una tipografía especial o no disponemos de ella puede mandarnos el archivo .ttf por email indicando donde y para que rotulaciones la debemos usar.
ES
Sollte es sich dabei um eine sehr ausgefallene Schriftart handeln, möchten wir Sie bitten, uns die .ttf-Datei dieser Schriftart per E-mail zu übermitteln.
ES
Sachgebiete: kunst radio internet
Korpustyp: Webseite
tipografíaTypografie
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
desde cuestiones formales como el material de la cubierta, la tipografía o el color del marcapáginas hasta el diálogo que surge entre el texto y las ilustraciones.
DE
Das geht vom Umschlagpapier über die Typografie bis zur Ausgewogenheit des Verhältnisses von Text und Illustration oder zur Farbe des Lesebändchens.
DE
Seine bevorzugte Inspirationsquelle ist derzeit die Typografie von Michael Freimuth, doch Inspirationen lassen sich – so sagt er – «eigentlich überall» finden.
Además, este diseño incluye la tipografía limpia, el código de primera calidad y la buena usabilidad que son los componentes muy importantes para cualquier tienda fácil de usar que ofrece una experiencia de usuario agradable.
ES
Im Anschluss an die oben genannten Features bietet dieses Design eine saubere Typografie, einen hochqualitativen Code, Responsibilität und hervorragende Benutzerfreundlichkeit – all das, was den Kunden eine angenehme Benutzererfahrung liefert.
ES
Sachgebiete: kunst personalwesen media
Korpustyp: Webseite
En la siguiente página podrá leer la entrevista con Anuthin Wongsunkakon donde el diseñador de Helvetica Thai desvela distintos aspectos de la tipografía y la creación tipográfica.
Lesen Sie auch das Interview mit Anuthin Wongsunkakon, in dem sich der Designer der Helvetica Thai zu verschiedenen Aspekten der Typografie und Schriftgestaltung äußert.
Sachgebiete: verlag typografie media
Korpustyp: Webseite
Gran parte de su obra se centra en impresión, logotipos y lettering, pero destaca por su contribución a la tipografía tailandesa y por reintroducir el servicio de diseño personalizado de fuentes en la industria local.
Viele seiner Arbeiten widmen sich Druckprojekten, Logos und Schriften. Am berühmtesten ist er jedoch für seinen Beitrag zur thailändischen Typografie und für die Wiedereinführung individueller Schriftdesign-Dienste in der lokalen Geschäftswelt.
Sachgebiete: kunst typografie internet
Korpustyp: Webseite
Masry convirtiera en 2008 su hobby en su profesión y fundase su propia agencia en Yakarta (Indonesia), este ingeniero civil llevaba muchos años dedicado de forma privada al diseño, la fotografía y la tipografía latina.
Masry 2008 sein Hobby zum Beruf macht und in Jakarta (Indonesien) eine eigene Agentur gründet, beschäftigt sich der ausgebildete Bauingenieur schon viele Jahre privat mit Gestaltung, Fotografie und lateinischer Typografie.
Sachgebiete: verlag typografie media
Korpustyp: Webseite
tipografíaSchrift
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al hacer clic en alguno de estos dos botones podrá seleccionar el color de la tipografía y/ o el color de fondo, respectivamente, que quiera que use & kpresenter;.
Klicken Sie auf die beiden Farbwahlfelder, um für die Schrift bzw. den Hintergrund eine Farbe auszuwählen.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
El concurso Photo-Type de Linotype nos permite estudiar la función de la tipografía en la vida moderna y las distintas formas en las que interactuamos con el alfabeto.
Seit 2006 ist sie selbständig, inzwischen mit Sitz in Frankfurt am Main, und teilt ihre Zeit zwischen der Gestaltung von Schriften und der Gestaltung mit Schrift.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie media
Korpustyp: Webseite
se refinó la tipografía a nivel de pixel, se redibujó cada ícono en un nuevo sistema de grilla, se usó una paleta de colores determinada, y se reeditaron las alertas de audio para que sean más distintivas y placenteras.
So wurde bei der Schrift an jedem Pixel gefeilt. Jedes Symbol anhand eines neuen Gittersystems erstellt. Eine genaue Farbpalette eingehalten. Und die Audiotöne wurden charakteristischer gestaltet.
Atlántida no tiene su propia tipografía, esta utilizara la tipografía instalada en su sistema y que sea reconocida por QT. Si usted no tiene la tipografía requerida, la puede conseguir en Free Unicode fonts o de cualquier otro lugar.
Es hat keine eigenen Schriftarten. Es verwendet Schriftarten, die auf deinem System installiert sind, und von QT benutzt werden können. Wenn du nicht die benötigten Schriftartdateien hast, kannst du diese u.a. von Free Unicode fonts bekommen.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
tipografíaBuch-
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los materiales de reciclaje de vidrio de Avery Dennison son compatibles con una amplia variedad de técnicas de impresión, incluidas tipografía, flexografía, huecograbado y serigrafía.
ES
Die Materialien für Glasrecycling von Avery Dennison können mit vielen konventionellen Druckverfahren, darunter Buch-, Flexo-, Tief- und Siebdruck, bedruckt werden.
ES
Sachgebiete: oekonomie auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
El frontal estucado brillante ofrece la máxima calidad de impresión con todas las tecnologías convencionales de impresión, como, por ejemplo, tipografía, offset, flexografía, serigrafía o estampado en caliente.
ES
Das gestrichene Hochglanzobermaterial bietet hohe Druckqualität mit allen üblichen Drucktechniken im Buch-, Offset-, Flexo- oder Siebdruckverfahren sowie mit der Heißfolienprägung .
ES
El frontal con estucado brillante ofrece la máxima calidad de impresión con todas las tecnologías convencionales de impresión, como, por ejemplo, tipografía, offset, flexografía, serigrafía o estampado en caliente.
ES
Das gestrichene Hochglanzobermaterial bietet hohe Druckqualität für alle üblichen Drucktechniken wie Buch-, Offset, Flexo- oder Siebdruckverfahren sowie mit der Heißfolienprägung.
ES
Sachgebiete: radio typografie internet
Korpustyp: Webseite
tipografíaSchrift-Beschreibungsdatei
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El archivo de descripción de la tipografía (con extensión .fnt) puede tener líneas de comentarios que empiecen por ';'. El archivo debe tener una línea en la forma
DE
Die Schrift-Beschreibungsdatei (mit Erweiterung .fnt) darf wie die skin-Konfigurationsdatei mit ';' beginnende Kommentare enthalten (oder Kommentare mit '#', aber nur am Zeilenanfang). Die Datei muss eine Zeile in der Form
DE
Mit der MuPAD-Notebook-Anwendung können Sie Ableitungen symbolischer Mathematik mit eingebettetem Text, Grafiken und mathematischer Notation dokumentieren.
ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
tipografíaTypographien
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No copies ni imites la imagen comercial de Google, incluido el aspecto de las propiedades del diseño web de Google o el diseño de la marca Google, las combinaciones distintivas de colores, la tipografía, los diseños gráficos, los iconos de productos o las imágenes asociadas a Google.
ES
Kopieren oder imitieren Sie das Erscheinungsbild von Google nicht. Dies gilt auch für das Erscheinungsbild von Google-Webdesign-Eigentum oder Google-Markenverpackungen, unverkennbare Farbkombinationen, Typographien, Grafiken, Produktsymbole oder mit Google verknüpfte Bilder.
ES
Sachgebiete: verlag film typografie
Korpustyp: Webseite
tipografíaBeschriftung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Usted puede elegir el diseño, los colores y la tipografía, así como añadir sus propios logos, nombres, etc. Aparte de las camisetas también le ofrecemos pantalones personalizados y medias.
ES
Sie können das Design, die Farben und die Beschriftung selbst festlegen und Ihre Logos einbinden lassen. Neben individuellen Radtrikots bieten wir auch passende Radhosen, Jacken, Westen, Zeitfahranzüge, Arm- und Beinlinge an.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit sport mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
tipografíagestalten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Siguiendo esta tipografía singular, escriben una frase que cuelga del techo del Centro de Cooperación Española, reemplazando las líneas por tubos de neón.
DE
Aprenda sobre el diseño de cubiertas, principios básicos de tipografía y cómo asegurarse de que sus libros de fotografías tienen el mejor aspecto posible: todo lo que necesita para crear un precioso libro.
Lernen Sie alles über perfektes Einbanddesign, einige einfache typografische Grundsätze und wie Sie dafür sorgen können, dass Ihre Fotos immer im besten Licht erscheinen – also alles, was Sie brauchen, um ein umwerfendes Buch zu erstellen.
Para una información más autorizada y actualizada, sobre tipografías en el GIMP, se puede consultar la página Tipografías en GIMP 2.0 en el sitio de GIMP.
Autorisierte, aktuelle Informationen über Darstellung und Verwendung von Schriften („Fonts“) in GIMP finden Sie unter „Fonts in GIMP 2.0“ [GIMP-FONTS] auf der GIMP-Webseite.
- Diseño gráfico (bajo la dirección de ATELIER BRÜCKNER): El estudio gráfico integral ruedi baur ha creado una tipografía especial para el Parlamentarium .
Grafische Gestaltung (unter der Leitung des ATELIER BRÜCKNER): Das Grafikstudio integral ruedi baur hat für das Parlamentarium ein besonderes Grafikskript entwickelt.
Korpustyp: EU DCEP
Use esta casilla de selección numérica para definir el tamaño de tipografía que quiera que use & kpresenter; para el texto que reemplace.
Stellen Sie in diesem Drehfeld die Schriftgröße für den zu ersetzenden Text ein.
El papel prensa es alisado o ligeramente calandrado, blanco o ligeramente coloreado, y se utiliza en bobinas para tipografía, offset o flexografía.
Zeitungsdruckpapier ist maschinenglatt oder leicht kalandriert, weiß oder leicht farbig und wird in Rollen für Hoch-, Offset- oder Flexodruck verwendet.
Korpustyp: EU DGT-TM
Word también incorpora nuevas ligaduras para obtener documentos de aspecto más profesional y nuevas características de tipografía para disponer de opciones más creativas para los documentos.
Beachten Sie bitte, dass sich »Meine Schriften und Farben« und »Meine Linkdarstellungen« auf die Schriften im Webseiten-Tab in den Einstellungen beziehen.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Ahora directamente puede hacer clic en un elemento de título, lema, encabezado de bloque y así sucesivamente y una información sobre herramientas teniendo opciones de tipografía aparecería.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Las Tarjetas con Bajo Relieve aúnan la artesanía de la tipografía tradicional y la modernidad de la impresión digital en un producto totalmente exclusivo de MOO.
Wir haben die Handwerkskunst des traditionellen Letterpress-Verfahrens mit der modernen Leichtigkeit des Digitaldrucks kombiniert, um ein vollkommen einzigartiges Produkt für MOO zu entwickeln.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Esta licencia cubre las tipografías European Computer Modern Fonts y Text Companion Fonts, usadas habitualmente con LaTex. Dependiendo de cómo se use, puede ser libre o no.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet
Korpustyp: Webseite
Los gestos Multi‑Touch permiten que puedas seleccionar texto, elegir una vista y personalizar la tipografía, los estilos y los gráficos con sólo unos toques.
Sachgebiete: typografie internet media
Korpustyp: Webseite
Para la correcta representación por escrito de los textos bíblicos se precisan tipografías que contengan estos caracteres con las vocales correspondientes.
Somit sind Schriften, die diese Buchstaben mit den zugehörigen Vokalzeichen enthalten, eine wesentliche Voraussetzung zur korrekten schriftlichen Darstellung von biblischen Texten.
Sachgebiete: typografie internet media
Korpustyp: Webseite
El fondo vibrante y las tipografías claras hacen de éste, el espacio perfecto para exhibir tus talentos y conectar a tus visitantes con tus perfiles en redes sociales.
Diese Vorlage ist die perfekte Online-Visitenkarte. Fügen Sie Links zu sozialen Netzwerken hinzu und erstellen Sie Ihren eigenen Blog auf der Webseite.
LyX produziert professionelle Druckausgaben mit hoher Qualität, da es auf LaTeX, ein freies Textsatzprogramm mit professioneller Ausrichtung, aufsetzt.
Sie können die Typografieeinstellungen Ihres Designs ändern und die globalen, d. h. für die gesamte Umfrage gültigen, Schriftarteneinstellungen bearbeiten.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Los temas te permiten cambiar la apariencia de toda tu encuesta al definir configuraciones de color y tipografía global para todos los elementos del mismo tipo.
Durch Designs ändern Sie das Erscheinungsbild Ihrer Umfrage, da Sie hier die Farbe und Typographieeinstellungen für alle gleichartigen Elemente der gesamten Umfrage festlegen.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
La palabra nude se construye con la superposición de varias tipografías que animan al mestizaje del salón y la visión transversal y abierta de la muestra.
Sachgebiete: verlag radio media
Korpustyp: Webseite
Muestra algunas informaciones básicas acerca del documento, tales como título, autor, fecha de creación y detalles acerca de las tipografías empleadas. La información disponible depende del tipo de documento.
Zeigt einige grundlegenden Informationen über das Dokument, wie Titel, Autor, Datum der Erstellung und die benutzen Schriften. Die angezeigten Informationen sind vom Typ des Dokumentes abhängig.
Por desgracia, en el caso de los servicios bancarios, los seguros y los servicios de comunicación electrónicos, las cláusulas contractuales están redactadas muy a menudo al dorso y en tipografía diminuta.
Unglücklicherweise werden die Vertragsklauseln im Fall von Bankdienstleistungen, Versicherungen, Diensten der elektronischen Kommunikation und Tourismus-Dienstleistungen in winzigen Buchstaben im Kleingedruckten festgehalten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Christian Marillat ha hecho los paquetes no oficiales de MPlayer para Debian, de MEncoder y de tipografías para que en un momento, pueda (apt-)obtenerlos desde su página personal.
DE
Christian Marillat hatte eine Weile lang inoffizielle Debian-Packages von MPlayer, MEncoder und unseren Binärcodecpaketen erstellt, du kannst sie von seiner Homepage mit apt-get herunterladen.
DE
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Cuando está seleccionado, & kpresenter; busca palabras que estén rodeadas por asteriscos (*). Elimina los asteriscos y hace que se escriba en negrita la tipografía de todas las palabras que están encerradas entre los dos asteriscos.
Wenn ausgewählt, wird & kpresenter; nach Wörtern suchen, die von Sternchen (*) umgeben sind. Es wird die Sternchen entfernen und alle Wörter zwischen den zwei Sternchen in Fettdruck umwandeln.
El diseño no Typography no tipografía ha sido creado por nuestro diseñador Zombie-Pinguin. Puedes encontrar el diseño en Spreadshirt, bajo la categoría Bolsas y mochilas, junto con otros interesantes diseños.
ES
Das Motiv I only give negative feedback wurde von unserem Designer ingMe kreiert. Du findest das Design bei Spreadshirt in der Kategorie Sonstiges, zusammen mit vielen anderen spannenden Motiven.
ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Ya sea que tú tengas un disco duro lleno de tipografías, o una que otra familia que prefieres usar, FontExplorer X Pro maneja tu biblioteca de fuentes rápida, eficiente y confiablemente.
Ob Sie eine Hard Drive voller Schrifttypen haben oder ein paar in Ehren gehaltene Familien, FontExplorer X Pro verwaltet Ihre Schriftzeichen Bibliothek schnell, effizient und zuverlässig.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Para habilitar esto, abrir la ventana de Preferencias de usuario (User Preferences), ir a la solapa Sistema (System) y habilitar la opción Tipografías internacionales (International Fonts) en la esquina inferior derecha.
Um diese zu benutzen, öffnen Sie das Fenster User Preferences, die Registerkarte System und schalten die International Fonts Option in der rechten unteren Ecke ein.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
La ruta de búsqueda de fuentes incluye un sistema de carpetas de tipografía de GIMP (que no debería alterarse aunque esté vacio) y una carpeta, fonts, en su directorio personal de GIMP.
Per Voreinstellung enthält der Schriftensuchpfad GIMPs systemweiten Schriftenordner (was Sie besser nicht ändern, auch wenn der Ordner tatsächlich noch leer ist) und einen Schriftenordner (fonts) in Ihrem persönlichen GIMP-Verzeichnis.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Material para clases fácil de implementar, el cual hace cómputos y presenta resultados que los estudiantes pueden manipular; producido directamente por autores en una herramienta sola y fácil de usar para tipografía, datos, e interactividad.
Kursunterlagen, die leicht bereitzustellen sind und Resultate im Tempo der Studierenden berechnen und präsentieren – direkt verfasst mit einem einzigen, leicht zu bedienenden Werkzeug für Schriftsetzung, Daten und Interaktivität.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
El Capitan también es más apto para idiomas internacionales, incluso una nueva tipografía del sistema chino, tanto para Traditional (Tradicional) como Simplified (Simplificado), con 50.000 caracteres bellamente diseñados para una nítida legibilidad en pantalla.
El Capitan bietet außerdem eine verbesserte Unterstützung internationaler Sprachen inklusive einer neuen chinesischen Systemschriftart für traditionelles als auch vereinfachtes Chinesisch, mit 50.000 wunderschön designten Schriftzeichen für klare Lesbarkeit auf dem Bildschirm.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Ângela Detánico y Rafael Lain conciben tipografías alternativas en las cuales el lector es invitado a reflexionar sobre formas diferentes a la palabra como el vehículo de la comunicación.
DE
Ângela Detánico und Rafael Lain entwerfen alternative Typografien, die den Leser auffordern, über verschiedene Formen des Wortes als Mittel der Kommunikation nachzudenken.
DE
Sachgebiete: radio universitaet politik
Korpustyp: Webseite
Los temas te permiten cambiar la apariencia de tu encuesta al definir configuraciones de color y tipografía global para todos los elementos del mismo tipo en la totalidad de la encuesta.
Durch Designs ändern Sie das Erscheinungsbild Ihrer Umfrage, da Sie hier die Farbe und Typographieeinstellungen für alle gleichartigen Elemente der gesamten Umfrage festlegen.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
* Para los idiomas con un uso intensivo de este carácter, la tipografía ’ se puede utilizar en lugar del escape (se ve mejor cuando se traduce, en el programa final el usuario apenas notará la diferencia).
* Für Sprachen mit starker Nutzung dieses Zeichens, kann das typographische Zeichen ’ anstatt der Verdopplung genutzt werden (dies sieht beim Übersetzen besser aus, in der fertigen Software wird ein Nutzer kaum einen Unterschied sehen).
Sachgebiete: film internet informatik
Korpustyp: Webseite
Muchos periodistas pasaron algún tiempo tras las rejas y había que pagar el precio cuando los periódicos matutinos contenían errores de tipografía, aunque fueran accidentales, como ocurrió con un encabezado sobre un cumpleaños de un miembro de la familia real que decía suspicious (sospechoso) en lugar de auspicious (favorable ).
Viele Journalisten haben schon einmal hinter Gittern gesessen, und selbst zufällige Tippfehler in der Morgenzeitung hatten ihren Preis, z. B. als die Überschrift zu einem königlichen Geburtstag suspicious (verdächtig) anstatt auspicious (feierlich) lautete.