No preste atención a la carretera que se desvía a la izquierda hacia Arou después de 3,6 km, sino siga la carretera todorecto un kilómetro más hasta Camelle, donde las señales hacia "Porto" le guiarán al puerto de Camelle.
Nach etwa 10 km erreichen Sie Ponte de Porto, wo Sie dem Wegweiser "Camelle, Arou" nach rechts folgen auf die DP-1601.Nach 3,6 km lassen Sie die Abzweigung nach links in Richtung Arou unbeachtet und fortsetzen 1 km geradeausweiter zum Dorf Camelle, wo Sie den Wegweisern "Porto" zum Hafen des Dorfes folgen.
Auf dem Kamm von Puerto de las Presillas (1Std11Min) (1245 m) beachten Sie nicht einen Pfad nach links dem Kamm entlang, sondern fortsetzen geradeausweiter.
Continúe unos 1,5 km todorecto a través de un pueblo sin nombre hasta Puerto Llampero, donde encontrará unas señales de madera en el lado izquierdo de la carretera junto a un aparcamiento.
Die Strasse läuft durch ein namenloses Dorf und kommt an eine Kreuzung nach etwa 1,5 km. Fortsetzen Siegeradeausweiter zum Puerto Llampero, wo Sie hölzerne Wegweiser auf linker Hand der Strasse erkennen.
Seguir rectos por la avenida Corso Giambone - Corso Cosenza hasta llegar a la plaza Piazza Pitagora, y aquí girar a la derecha por la avenida Corso Siracusa (que más adelante dará acceso a su continuación, avenida Corso Trapani) y seguir todorecto.
Corso Giambone - Corso Cosenza bis Piazza Pitagora geradeaus weiterfahren, hier nach rechts in Corso Siracusa (heißt später Corso Trapani) abbiegen und weiterhin geradeausfahren
Las piedras son lo suficientemente pesadas para mantener todo en su sitio y el cable de floristería es suficientemente duro como para mantener todo limpio y recto.
Sachgebiete: verlag radio media
Korpustyp: Webseite
De esta manera hizo Ezequías en todo Judá. El hizo lo bueno, lo recto y lo verdadero delante de Jehovah su Dios.
Also tat Hiskia im ganzen Juda und tat, was gut, recht und wahrhaftig war vor dem HERRN, seinem Gott.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
El anduvo en todo el camino de su padre Asa, sin apartarse de él, haciendo lo recto ante los ojos de Jehovah.
Und er wandelte in allem Wege seines Vaters Asa und wich nicht davon; und er tat was dem HERRN wohl gefiel.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Solo se tiene en cuenta madera de primera clase con grano recto. Esta madera se cultiva durante todo el año en plantaciones indonesias gestionadas de manera sostenible.
Wir verarbeiten nur Teakholz allerbester Qualität, welches mit einem A-Label ausgezeichnet wurde und welches auf indonesischen Plantagen nachhaltig angebaut wurde.
Sachgebiete: film raumfahrt mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
El centro de Edmonton tiene todo de la metrópolis americana: inmuebles modernos, cruces trazados en ángulo recto, taxis amarillos, autobuses grises y casas antiguas de ladrillo.
ES
Das Stadtzentrum von Edmonton gleicht einer typischen amerikanischen Metropole, mit modernen Bürotürmen, rechtwinkligen Straßenkreuzungen, gelben Taxis, graublauen Bussen und alten Backsteinhäusern:
ES
Dann fahren Sie die Stadtautobahn “Magdeburger Ring” in Richtung Zentrum und erreichen nach ca. 4 km die Abfahrt “Cityring Süd, Rotehornpark, Zentrum-Süd”.
DE
Nach einem Brunnen (51Min) (1215 m) lassen Sie die Abzweigung nach rechts in Richtung Caldevilla unbeachtet. Gleich nach der Kreuzung überqueren Sie den Fluss Arriba (52Min) (1220 m).
Siga la senda todorecto. Cruzará el río unas vezes y alcanzará una bifurcación (2h20min) (810 m). Manténgase a la derecha. No vaya a la izquierda hacia arriba.
Die Route überquert den Fluss mehrere Male und kommt an eine Gabelung (2Std20Min) (810 m), wo Sie sich rechts halten, und die Abzweigung nach links aufwärts ignorieren.
Se suelda a tope la placa de fondo (4.3.5) con el extremo opuesto del tubo, rellenándose el ángulo recto entre la placa y la pared del tubo con metal de soldadura a lo largo de todo el perímetro del tubo.
Die Bodenplatte (4.3.5) wird an das entgegengesetzte Ende des Rohres stumpf angeschweißt, wobei der rechte Winkel zwischen Bodenplatte und Rohrwand mit dem Schweißmaterial um den ganzen Rohrumfang ausgefüllt wird.
Korpustyp: EU DCEP
El original de cada certificado constará de una sola página, recto verso, o, si se necesita más espacio, estará configurado de manera que las páginas formen un todo integrado e indivisible.
Das Bescheinigungsoriginal besteht aus einem einzelnen Blatt, beidseitig bedruckt oder, soweit mehr Text erforderlich ist, so formatiert, dass alle erforderlichen Seiten ein einheitliches, zusammenhängendes Ganzes bilden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Oíd, pues, esto, oh jefes de la casa de Jacob y magistrados de la casa de Israel que hacéis abominable el juicio y Pervertís todo lo que es recto.
So hört doch dies, ihr Häupter im Hause Jakob und ihr Fürsten im Hause Israel, die ihr das Recht verschmäht und alles, was aufrichtig ist, verkehrt;
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
El hizo lo recto ante los ojos de Jehovah, y anduvo en todo el camino de su padre David, sin apartarse ni a la derecha ni a la izquierda.
Und er tat was dem HERRN wohl gefiel, und wandelte in allem Wege seines Vaters David und wich nicht, weder zur Rechten noch zur Linken.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
-- Porque has actuado bien haciendo lo recto ante mis ojos y has hecho a la casa de Acab conforme a todo lo que estaba en mi Corazón, tus hijos se Sentarán en el trono de Israel hasta la cuarta Generación.
Darum, daß du willig gewesen bist zu tun, was mir gefallen hat, und hast am Hause Ahab getan alles, was in meinem Herzen war, sollen dir auf dem Stuhl Israels sitzen deine Kinder ins vierte Glied.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Miren tus ojos lo que es recto, y Diríjase tu vista a lo que Está frente a ti. Considera la senda de tus pies, y todos tus caminos sean correctos.
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken. Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Asa hizo lo recto ante los ojos de Jehovah, como su padre David. Barrió del País a los varones consagrados a la Prostitución ritual y Quitó todos los ídolos que Habían hecho sus padres.
Und Asa tat was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater David, und tat die Hurer aus dem Lande und tat ab alle Götzen, die seine Väter gemacht hatten.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Insertamos este cristal en las macros del puente en el DHD, marcamos la primera puerta en el vacío, y estamos de vuelta en la pista, todorecto a Midway. - ¿Está su fuerza de ataque lista?
Setzen das Kristall mit den Makros in das DHD ein, wählen das Erste Tor an, und wir sind wieder auf dem Weg, nach Midway. - Ist die Kampfeinheit bereit?
Korpustyp: Untertitel
Es decir, los dos cabezales oscilantes pueden cortar con precisión tanto bordes rectos como bordes oblicuos, todo tipo de cordones de soldadura y rebajar perforaciones redondas en acero en sus 360° de perímetro.
AT
D.h. beide Schwenkköpfe können neben geraden Kanten auch Schrägkanten, Schweißnähte aller Art und über den gesamten Umfang von 360 Grad gesenkte Rundlöcher in Edelstahl präzisionsschneiden.
AT
Sachgebiete: auto foto technik
Korpustyp: Webseite
10 le dijo: «Tú, repleto de todo engaño y de toda maldad, hijo del Diablo, enemigo de toda justicia, ¿no acabarás ya de torcer los rectos caminos del Señor?
ES
10 vnd sprach, o du kind des teufels, voll aller list vnd aller schalckeyt vnd feynd aller gerechtickeyt, du horist nicht auff ab zu wenden die rechten wege des herrn,
ES
Continúe por este camino todorecto hasta la zona industrial cerca de Tavernes de Valldigna, y gire a la derecha en un camino señalizado con las marcas de colores blanco y amarillo (3h20min) (15 m).
Sachgebiete: verlag historie verkehr-kommunikation
Korpustyp: Webseite
En otro lado del pueblo encontrará otra señal, que apunta todorecto hacia Mas de Jacinto (6h39min) (750 m). Cuando el camino de cemento acaba, gire a la derecha en una pista.
Auf der anderen Seite des Dorfs, finden Sie ein weiteres Wegweiser in Richtung Mas de Jacinto (6Std39Min) (750 m). Wenn der Betonweg nach etwa hundert Metern ended, zweigen Sie nach rechts ab auf einen Wanderweg.
Después de cruzar el puente sobre el Zinqueta d'Añes Cruzes llegará a una pista junto al refugio (3min) (1565 m). Gire a la derecha. Casi inmediatamente encontrará una señal hacia "S. Juan por Balsa del Abet" que apunta todorecto.
Nach Überqueren der Brücke über den Fluss von Zinqueta d'Añes Cruzes, kommen Sie auf einen Wanderweg bei der Hütte von Plans (3Min) (1565 m). Biegen Sie nach rechts ab, in Richtung "Balsa del Abet".
No haga caso de desviós, sino vaya todorecto hasta encontrará un hito con dos flechas blancas en el lado izquierdo de la pista y una senda que sube a la izquierda (32min) (1310 m).
Lassen Sie alle Seitenwege und Wanderzeichen unbeachtet bis Sie einen Holzpfahl mit zwei weissen Pfeilen auf der linken Seite treffen (32Min) (1310 m).
Vaya todorecto a La Quintana (2h09min) (545 m) y después por la calle principal hacia la parte alta del pueblo, desde donde la pista hormigonada continúa más arriba con vistas a los pastos.
No haga caso de los caminos o las pistas que arrancan a ambos lados, sino vaya todorecto hasta que una senda con barandillas de madera parte a la izquierda (10 min) (610 m).
No haga caso de las pistas y sendas que arrancan a ambos lados, sino vaya todorecto hasta que una senda con barandillas de madera parte a la izquierda.
tome la salida 1 para incorporarse a la M-48 y desvíese por la salida 2. Tome la A-466 todorecto hasta Tintern, hasta llegar al BEST WESTERN Royal George Hotel.
EUR
Nehmen Sie die Abfahrt 1 zur M48, und fahren Sie an der Abfahrt 2 ab. Folgen Sie der A466 bis nach Tintern und zum BEST WESTERN Royal George Hotel.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Gracias a Dios, con el tiempo, también llegué a conocer maestros rectos y dignos de respeto, pero el daño ya estaba hecho y quedó falseada y amargada no sólo mi relación con los maestros de escuela, sino también con todo tipo de autoridad.
DE
Zwar lernte ich, Gott sei Dank, mit der Zeit auch rechte und der Hochachtung würdige Lehrer kennen, aber der Schaden war geschehen und nicht nur mein Verhältnis zu den Schulmeistern, sondern auch das zu aller Autorität war verfälscht und verbittert.
DE
Sachgebiete: film philosophie media
Korpustyp: Webseite
Todos acentos caen ya no en los golpes impares 1 y 3 en 4/4-tiempo, sino en los golpes rectos 2 y 4. Además, con frecuencia aún estos centros de atención mas son sincopadas es decir, preferido, dejado fuera o desplazado.
DE
Alle Akzente fallen nicht mehr auf die ungeraden Schläge 1 und 3 bei einem 4/4-Takt, sondern auf die geraden Schläge 2 und 4. Außerdem werden häufig selbst diese Schwerpunkte noch synkopiert d.h. vorgezogen, ausgelassen oder verschleppt.
DE
Sachgebiete: musik radio theater
Korpustyp: Webseite
Este calcula los datos de posición con precisión milimétrica en todo su recorrido hasta una distancia de 10.000 m. El uso de la cinta de códigos de barras es muy sencillo y puede pegarse en trayectos rectos así como en curvas.
Er berechnet in der Fahrbewegung millimetergenau bis zu einer Distanz von 10.000m die absoluten Positionsdaten. Das Barcodeband ist in der Handhabung sehr einfach und kann gleichermaßen auf geraden Strecken sowie in Kurven geklebt werden.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp: Webseite
Desde las principales agencias de alquiler de coches (cerca del hotel Holiday Inn) - (VÍA VERDE EN EL MAPA) Saliendo del aparcamiento de los coches de alquiler, gire a la derecha y siga los letreros de color marrón "Parque Nacional Volcán Poás", yendo todorecto.
Ab den größten Autovermietern (neben dem Holiday Inn) - (AUF DER SKIZZE GRÜN MARKIERT) Nach Verlassen des Parkplatzes biegen Sie rechts ab und folgen den braunen Schildern "PARQUE NACIONAL VOLCAN POAS".