linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

toldo Markise
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El diseño exclusivo es notablemente diferente de los toldos convencionales.
Das eigenwillige Design ist auffällig anders als bei herkömmlichen Markisen.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Visillos y cortinas; guardamalletas y rodapiés de cama, de punto, de algodón (exc. toldos)
Gardinen, Vorhänge und Innenrollos sowie Fenster- und Bettbehänge „Schabracken“, aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle (ausg. Markisen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
El toldo detuvo la caída. Sólo tuvo un esguince en la muñeca.
Zum Glück fiel sie auf die Markise, nur eine Verstauchung und Kratzer.
   Korpustyp: Untertitel
Volver a recoger el toldo únicamente cuando la tela esté completamente seca.
Die Markise erst wieder einfahren, wenn das Tuch vollkommen trocken ist.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Visillos y cortinas; guardamalletas y rodapiés de cama, de punto, de fibras sintéticas (exc. toldos)
Gardinen, Vorhänge und Innenrollos sowie Fenster- und Bettbehänge „Schabracken“, aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern (ausg. Markisen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
El toldo completo forma una unidad compacta y delgada.
Die gesamte Markise bildet eine kompakte und schlanke Einheit.
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Visillos y cortinas; guardamalletas y rodapiés de cama, de algodón (exc. de punto, así como toldos)
Gardinen, Vorhänge und Innenrollos sowie Fenster- und Bettbehänge „Schabracken“, aus Baumwolle (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Markisen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Un requisito indispensable para la automatización es que el toldo esté equipado con un accionamiento eléctrico.
Voraussetzung für eine Automatisierung ist eine mit Elektroantrieb ausgestattete Markise.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Visillos y cortinas; guardamalletas y rodapiés de cama, de fibras sintéticas (exc. de punto, así como toldos)
Gardinen, Vorhänge und Innenrollos sowie Fenster- und Bettbehänge „Schabracken“, aus synthetischen Chemiefasern (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Markisen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
El ángulo de inclinación del toldo se puede ajustar desde 5 a 85 grados con una manivela.
Neigungswinkel der Markise lässt sich mit einer Handkurbel von 5 bis 85 Grad nach Bedarf einstellen.
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


toldos Planen 21
quitasol-toldo .
toldo flotante .
ventana toldo .
toldo desmontable .
toldo de feria .
toldo de circo .
camión con toldo . .
coche de toldo .
toldos de vehículos .
toldos de camuflaje .
toldo de protección .
cubrimiento mecánico con toldos .
corchete para toldos . .
cubierta con toldos . .
cubrimiento con toldos . .
toldos de coches de niños .
toldos para cochecitos de niños .
buque de cubierta de toldo .
derechos de alquiler de toldo .
argolla para sujeción de toldos .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit toldo

79 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¡Toldos arrollables ZETVEY son toldos de diseño intemporal! ES
Aufwickelnde Marquisen ZETVEY sind Marquisen mit fortschrittlichem Design! ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Toldo abierto con aspecto clásico.
Die klassische Form einer offenen Terassenmarkise.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Toldo motorizado para terraza | Somfy ES
Pergola | Pergolaantriebe- und Steuerungen von Somfy ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Hacen falta los toldos para la montaña.
Wir brauchen Ölzeug auf dem Berg.
   Korpustyp: Untertitel
vagón cubierto con toldos laterales corredizos
gedeckter Güterwagen mit beweglicher Abdeckung der Seitenwände
   Korpustyp: EU IATE
Los toldos de la camioneta, tráelos.
Hinten auf dem Truck sind Planen.
   Korpustyp: Untertitel
Producimos toldos para coches veteranos militares. ES
Wir produzieren Autosegel für Militärveteranen. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
El líder del mercado alemán de toldos
Der Marktführer auf dem deutschen Markisenmarkt
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Motores de toldo fabricantes y proveedores. ES
Markisenmotoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Motores de toldo? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Markisenmotoren? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Pratic presenta los nuevos toldos y pérgolas
Pratic präsentiert die neuen Sonnenmarkisen und Pergolen
Sachgebiete: luftfahrt tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El toldo con focos halógenos integrados
Mit integrierten Halogenspots
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Cerramientos de toldo y accesorios - Thule
Zelte und Zubehör - Thule
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
También existen toldos frontales o laterales:
Es gibt auch frontale oder seitliche Beschatungen:
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Toldo plegable multifuncional; también para grandes superficies
Multifunktionelle Faltmarkise – auch für grosse Flächen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Toldo vertical con cofre redondo o angular
Senkrechtmarkise mit rundem und eckigem Kasten
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
protección óptima del toldo cuando está recogido
Optimaler Schutz im eingefahrenen Zustand
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Perfectamente adaptado para fachadas, ventanas y toldos.
Perfekt abgestimmt auf Fassade, Fenser und Markisentuch.
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Cofre completamente cerrado con el toldo recogido
Im eingefahrenem Zustand komplett geschlossener Kasten
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
El moderno toldo para fachadas con vistas.
Die moderne Fassadenmarkise mit Ausblick
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Automatizaciones para toldos, persianas y postigos
Automatisierung von Garagentoren Planung einer Schrankenanlage
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Toldos para ventana de cubierta plana ES
„Das neue Fenster hat unsere Wohnqualität deutlich erhöht“ ES
Sachgebiete: verlag bau tourismus    Korpustyp: Webseite
De manera estándar fabricamos toldos para puertas en 10 colores diferentes y también toldos completamente transparentes.
Standardmäßig werden Rolltorbehängen in 10 verschiedenen Farben Sowie volltransparente Behänge produziert.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau auto    Korpustyp: Webseite
Los toldos con cofre son toldos de brazos articulados o telescópicos especialmente bien protegidos.
Kassettenmarkisen sind besonders gut geschützte Gelenkarm- oder Teleskoparmmarkisen.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Dichos toldos con cofre son toldos de brazos articulados o telescópicos especialmente bien protegidos.
Solche Cassettenmarkisen sind besonders gut geschützte Gelenkarm- oder Teleskoparmmarkisen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
El nuevo diseño BX2000 CASABOX será el nuevo toldo de tendencias entre los toldos con cofre.
Die neu konzipierte CASABOX BX2000 wird der neue Trendsetter unter den Cassettenmarkisen.
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Los toldos con cofre (los toldos de brazos articulados o toldos telescópicos especialmente bien protegidos) se guardan con seguridad en su caja de buena manera y cerrada.
Kassettenmarkisen (besonders gut geschützte Gelenkarm- oder Teleskoparmmarkisen) sind in ihrer formschönen und geschlossenen Box sicher aufbewahrt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Sombrillas, quitasoles, paraguas, toldos parasol y similares, excepto sus fundas
Regenschirme, Sonnenschirme, Stockschirme, Gartenschirme und ähnliche Erzeugnisse (ohne Schirmhüllen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Quitasoles toldo y artículos simil. (exc. carpas de playa)
Gartenschirme und ähnl. Waren (ausg. Strandzelte)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sus padres la trajeron en un carro con toldo.
Lhre Ahnen hatlen 'nen Planwagen.
   Korpustyp: Untertitel
Compre unos caballos y una carreta con un toldo.
Kauft ein paar Pferde und einen Wagen mit Verdeck.
   Korpustyp: Untertitel
Location Sur, terraza independiente con toldo y muebles. DE
Parterre, Südseite, eigene Terrasse mit Gartenmöbeln. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Forman un toldo que alivia el impacto de lluvias violentas.
Sie bilden einen Schutzschirm, der die Folgen von Sturzregen mildert.
   Korpustyp: Untertitel
Los toldos para coches militares veteranos – nuestra tradición, nuestra seguridad. ES
Autosegel – unsere Tradition, Ihre Sicherheit. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Imágenes de toldos con calidad HD para descargar y disfrutar.
Markisenbilder in HD Qualität zum herunterladen und genießen.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un toldo de diseño de acero inoxidable sedamate.
Eine Designmarkise aus seidenmattem Edelstahl.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
el toldo cofre más pequeño con un toque fresco
Kleinste Kassettenmarkise mit frischer Note
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pratic presenta los nuevos toldos y pérgolas, Pratic spa
Pratic präsentiert die neuen Sonnenmarkisen und Pergolen, Pratic spa
Sachgebiete: luftfahrt tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Toldos enrollables con cable - Magnetic Lock System, Pratic spa
Rollmarkise mit Zugschnur - Magnetic Lock System, Pratic spa
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie radio    Korpustyp: Webseite
El tejadillo está disponible para todos los tamaños de toldos.
Das Systemdach ist für jede Markisengröße lieferbar.
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Toldo de diseño elegante con un exclusivo mecanismo de giro.
Elegante Designmarkise mit einzigartigem Schwenkmechanismus.
Sachgebiete: verlag gartenbau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Muestra grandeza. Sistema de toldos abiertos para grandes superficies.
Offenes Markisensystem für große zu beschattende Flächen.
Sachgebiete: verlag gartenbau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El toldo veranda con un diseño moderno pero atemporal.
Die Wintergartenmarkise in zeitlos modernem Design.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
con un sólo toldo y con una lona continua.
mit einer Einzelanlage, mit einem Tuch, sicher beschattet werden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Prácticamente como si el toldo se flexionara hacia arriba.
Beinahe so, als wäre das Tragrohr nach oben gebogen.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Toldo vertical con rieles de guía de ángulo estables.
Mit Führungsschienen und verschiedenen Befestigungsvarianten.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
elero motor de toldos - agradable iluminación automática en el cuarto
elero Jalousieantrieb - automatisch angenehmes Licht im Raum
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
desmontaje del toldo y recogida de la caravana.
Abbau und Abholung des Wohnwagens.
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Habitaciones claras y bien ventiladas con toldos para mosquitos
Helle luftige Zimmer mit Moskitonetzen
Sachgebiete: luftfahrt musik radio    Korpustyp: Webseite
El toldo veranda con un diseño moderno pero atemporal.
Schöne Optik auch nach Jahren Elegantes, modernes Design
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Toldos y muebles para jardín y hostelería en Ciutadella.
Blinds and garden furniture for hotels in Ciutadella.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Hasta 30 m2 de toldo para fachadas resistente al viento
Bis zu 30 m2 windstabile Fassadenbeschattung
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
MURALTO – el revolucionario toldo para fachadas con doble servicio
MURALTO – die revolutionäre Fassadenmarkise mit Doppelnutzen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
puede confiar en el sistema de control del toldo.
Auf unsere Markisensteuerung können Sie sich verlassen.
Sachgebiete: astrologie verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
¡Un moderno toldo con cofre para un bello hogar!
Eine moderne Cassettenmarkise fürs schöne Eigenheim!
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Toldo para la fachada de hasta 25 m2
Fassadenbeschattung bis zu 25 m2 möglich
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Por un lado, se ofrece un toldo sobre tejado integrable.
Zum einen bietet sich eine integrierbare Dachbeschattung an.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Lo que permite montar diferentes sistemas de toldos.
Es lassen sich verschiedene Beschattungssysteme montieren.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Toldo autoportante con una superficie de más de 45 m2
Über 45 m2 frei stehende Beschattungsfläche
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
El toldo de gran superficie que marca nuevas pautas.
Setzen Sie neue Massstäbe mit der Grossflächenmarkise JUMBO.
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Sumérjase en las múltiples soluciones de toldos de STOBAG.
Tauchen Sie ein in die vielfältigen Beschattungslösungen von STOBAG.
Sachgebiete: geografie gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
¿Cómo puedo limpiar adecuadamente la lona de mi toldo?
Wie reinige ich mein Storentuch richtig?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Además, también existen toldos elegantemente protegidos en su cofre seguro.
Zudem gibt es auch elegant verpackte Schattenspender aus der sicheren Box.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Desde toldos textiles hasta techos acristalados para terrazas.
Vom textilen Sonnenstoren bis zum verglasten Terrassendach.
Sachgebiete: architektur bau foto    Korpustyp: Webseite
La fabricación de los toldos STOBAG es individualizada.
STOBAG Storen werden individuell hergestellt.
Sachgebiete: architektur bau foto    Korpustyp: Webseite
– Es hora de adquirir una nueva lona de toldo STOBAG.
– Zeit für ein neues STOBAG-Markisentuch.
Sachgebiete: gartenbau bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Limpieza de tela de toldos La tela acrílica está impregnada.
Reinigung Markisentuch Das Acryltuch ist imprägniert.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Mesa de corte automática para la fabricación de toldos ES
Vollautomatischer Zuschneidetisch für die Markisenfertigung ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Toldo del techo y de la parte lateral completamente de PVC, blanco, toldo corredero en el frontón ( anchura 6,2m ). DE
Dach- und Seitenbeplanung komplett aus PVC weiß, Schiebeplane im Giebel (Breite 6,2m). DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
desde toldos ligeros de PE de 65 gr. hasta toldos para tareas pesadas de PVC de 750 gr.
Dancover verfügt über ein reichhaltiges Angebot, von leichtgewichtigen PE-Planen mit 65 g bis hin zu hochleistungsfähigen PVC-Planen mit 750 g.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik gartenbau    Korpustyp: Webseite
SELECT-PLUS es el toldo ideal para lugares en los que la extensión es mayor que la anchura del toldo.
Die SELECT-PLUS kommt überall dort zum Einsatz, wo mehr Ausladung als Breite erforderlich ist.
Sachgebiete: architektur unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Toldos solares Ahora puede incluso acometer la limpieza de los toldos solares y de sus correspondientes soportes.
Auch die Reinigung von Sonnenstoren und den dazugehörigen Halterungen können Sie jetzt in Angriff nehmen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
El rediseño del toldo de punto recto METRO-BOX y del toldo vertical VERTICAL-LIGHT ha finalizado.
Die ReDesigns der Fallarmmarkise METRO-BOX und der Senkrechtmarkise VERTICAL-LIGHT sind vollendet.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Producimos toldos para coches militares veteranos, ofrecemos también toldos, asientos y otros complementos de lona para vehículos militares del periodo de la II guerra mundial. ES
Wir produzieren Autosegel für Militärveteranen, weiter bieten wir Segel, Hocker und anderes Leinenzubehör für Militärwagen aus der Zeit des II. Weltkriegs. ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Para su proyecto «P.A.T.H.», Starck se ha decantado por unos toldos fiables y efectivos al elegir los esbeltos toldos con cofre CASABOX BX2000.
Als zuverlässige und effektive Aussenbeschattung entschied sich Starck bei seinem Projekt «P.A.T.H.» für die schlanken Kassettenmarkisen CASABOX BX2000.
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Perfil para viga multifuncional 1 Guía toldo de techo 2 Toldo vertical integrado 3 Alojamiento para acristalamientos corredizos 4 Esagüe lateral 5 Alojamiento para iluminación LED
Multifunktionelles Trägerprofil  1 Führung Dachbeschattung 2 Integrierte Senkrechtmarkise 3 Aufnahme für Schiebeverglasung 4 Wasserablauf 5 Aufnahme LED-Beleuchtung
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik gartenbau    Korpustyp: Webseite
El toldo frontal y los toldos laterales se pueden montar con posterioridad y contribuyen a aumentar el grado de bienestar en su terraza.
Seiten- und Frontbeschattung sind nachträglich montierbar und steigern den Wohlfühlfaktor auf Ihrer Terrasse.
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Paraguas, sombrillas y quitasoles, incluidos los paraguas bastón, los quitasoles toldo y artículos similares
Regenschirme und Sonnenschirme (einschließlich Stockschirme, Gartenschirme und ähnliche Waren)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Requisitos transitorios para recintos construidos con toldos o instalaciones móviles similares
Übergangsvorschrift für Einhausungen durch Planen oder ähnliche mobile Einrichtungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Su coche, seño…está aparcado debajo del toldo en el granero.
- Ja, Sir. Ihr Auto parkt doch gleic…dahinten neben der verdammten Scheune.
   Korpustyp: Untertitel
Seis años después, te encuentras cantand…"Birlocho con borla en el toldo" ¡delante de Ira!
Sechs Jahre später trällerst du vor Iras Nase zur Mitsing-Maschine!
   Korpustyp: Untertitel
¿Conoces el café, con el toldo a rayas, que queda al cruza…...y sirven arancini?
Du kennst das kleine Restaurant mit der gestreiften Markis…...servierte Arrancino.
   Korpustyp: Untertitel
El agua de lluvia se recoge con una especie de toldo de lona en el tejado.
Mit einer Art Zeltplane auf dem Dach wird das Regenwasser gesammelt.
Sachgebiete: verlag architektur bau    Korpustyp: Webseite
Cubrimos con un toldo casi la mitad de Oregó…para conseguirlo.
Wir verdunkelten praktisch halb Oregon, um es bedeckt wirken zu lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Toldos ZETVEY se fabrican con estructura de aluminio con brazos articulados y muchas variedades de acabado. ES
Marquisen ZETVEY werden aus der Alluminiumkonstruktion mit Gelenkarmen hergestellt. Marquisen ZETVEY werden in vielen Ausführungen hergestellt. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Con eso se pueden retirar toldos, cerrar tragaluces o dar simplemente una alarma de lluvia. DE
Damit können dann Sonnenmarkisen eingefahren, Dachfenster geschlossen oder nur der Regen gemeldet werden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
El toldo posee una impregnación especial que disminuye con cada limpieza.
Das Markisentuch ist mit Spezialimprägnierung ausgerüstet, die sich bei jeder Reinigung verringert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Los siguientes modelos de toldos se pueden completar con un súpersombra:
Folgende Markisenmodelle können mit Schattenplus ergänzt werden: MX-1 compact
Sachgebiete: verlag gartenbau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Los sistemas de toldos sobre columnas son extremadamente estables y resistentes.
Markisensysteme auf Säulen sind äußerst stabil und standfest.
Sachgebiete: verlag bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Herramientas prácticas para la planificación creativa del toldo a su gusto
Praktische Werkzeuge für die kreative Planung Ihrer Wunschmarkise.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los siguientes modelos de toldos se pueden completar con una tracción con motor y un telemando:
Folgende Markisenmodelle können mit einem Motorantrieb und einer Funkbedienung ergänzt werden:
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
¿ Y aquel pequeño restaurante con el toldo a raya…...donde sirven arrancinos?
Du kennst das kleine Restaurant mit der gestreiften Markis…...servierte Arrancino.
   Korpustyp: Untertitel
Magnetic Lock System® es el exclusivo enganche magnético disponible para toldos con deslizamiento guiado por cables.
Magnetic Lock System® ist die exklusive magnetische Ankopplung, die für Fallarmmarkisen, die von Führungen geleitet werden, erhältlich ist.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El toldo es de tejido PVC poco inflamable y está disponible en muchos colores distintos. DE
Die Beplanung besteht aus einem schwer entflammbaren PVC-Gewebe und kann in vielen Farben geliefert werden. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Especialistas en lavado, limpieza y blanqueado de velas, capotas y toldos.
Segel Reinigung und Segel weiß, Mataro, Barcelona.
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Los siguientes modelos de toldos se pueden completar con un Vibrabox:
Folgende Markisenmodelle können mit einem Systemdach ergänzt werden:
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Este toldo - para uso exclusivo en el interior - crea un ambiente especial.
Ausschließlich innen angebracht schaffen Sie so eine ganz besondere Atmosphäre.
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los siguientes modelos de toldos se pueden completar con una iluminación:
Folgende Markisenmodelle können mit Beleuchtung ergänzt werden:
Sachgebiete: verlag astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Los siguientes modelos de toldos se pueden completar con un Vibrabox:
Folgende Markisenmodelle können mit einer Innenbedienung ergänzt werden:
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El toldo de diseño con formas convincentes y acero inoxidable satinado.
Die Designmarkise mit überzeugender Formensprache und seidenmattem Edelstahl.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite