linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
toma eléctrica Steckdose 5

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

toma eléctrica Stromnetz 1 Stromkreis 1

Verwendungsbeispiele

toma eléctrica Steckdose
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Basta disponer de una toma eléctrica para poder utilizar el aparato.
Eine Steckdose genügt, um das Gerät in Betrieb zu nehmen.
Sachgebiete: luftfahrt verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
A efectos de comparación, se consideraron las siguientes características principales: tipo, tamaño, construcción y material del plano superior, material de las patas, presencia y tipo del apoyo para la plancha, presencia de accesorios como tabla para mangas, soporte de ropa, toma eléctrica.
Die folgenden Hauptmerkmale wurden beim Vergleich berücksichtigt: Art, Größe, Bauweise und Material der Bügelfläche, Material des Gestells, Vorhandensein und Art der Bügeleisenablage, Vorhandensein von Zubehör wie Ärmelbrett, Wäscheablage oder Steckdose.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Asegúrate de que el cable eléctrico de la impresora esté conectado a una toma eléctrica y que el botón de encendido y apagado esté encendido.
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel des Druckers an eine Steckdose angeschlossen und der Drucker eingeschaltet ist.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Una toma eléctrica y un puerto USB individuales le permitirán recargar sus aparatos electrónicos.
Sie können Ihre elektronischen Geräte an einer Steckdose und einem USB-Anschluss aufladen.
Sachgebiete: verlag luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite
Una toma eléctrica y una lámpara de lectura, muy prácticas, están siempre al alcance de la mano.
Praktische Details wie eine Steckdose und die Leselampe sind bequem erreichbar.
Sachgebiete: verlag luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


toma de fuerza eléctrica .
toma de corriente eléctrica .

58 weitere Verwendungsbeispiele mit "toma eléctrica"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

disposiciones relativas a la toma de alimentación eléctrica.
Absatz 6.15.2.3, Bestimmungen betreffend die Stromversorgungsdurchführung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Asunto: Armonización de las tomas de corriente eléctrica
Betrifft: Harmonisierung von elektrischen Steckern
   Korpustyp: EU DCEP
Todo lo que necesita es una toma eléctrica normal;
Alles, was Sie benötigen, ist ein normaler elektrischer Anschluss.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Hay tomas eléctricas disponibles en la mayoría de los asientos.
Außerdem sind vom Großteil der Sitzplätze Stromsteckdosen zugänglich.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Toma de corriente para la conexión de herramientas eléctricas
Gerätesteckdose für den Anschluss von Elektrowerkzeugen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Tomas eléctricas exteriores para barcos y vehículos recreativos EUR
Außensteckdosen für Boote und Freizeitfahrzeuge EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Instalaciones eléctricas cableado, interruptores, tomas de contacto y otras instalaciones eléctricas de carácter permanente de la vivienda.
Elektroinstallationen Leitungen, Schalter, Steckdosen und andere dauerhafte Elektroinstallationen in der Wohnung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
150 parcelas con unos 85 m2, con césped bien cuidado, con toma eléctrica y con tomas de agua potable.
150 Parzellen von je etwa 85m2, mit gepflegtem Rasen, Stromanschlüssen und Trinkwasser.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
«Trolebús», el vehículo de tracción eléctrica que toma la corriente de cables aéreos por contacto.
„Oberleitungsbus“ ein Fahrzeug, das elektrisch angetrieben und von außerhalb verlegten Fahrdrähten der Oberleitung mit Energie versorgt wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tomaré las escaleras, tú toma la escalera eléctrica, ambos regresaremos felices a casa.
Ich nehme die Stufen, Sie die Rolltreppe, und wir gehen beide glücklich nach Hause.
   Korpustyp: Untertitel
Cuenta con tomas eléctricas en las dos clases, bar y compartimentos panorámicos.
Der TGV EuroDuplex ist in beiden Klassen mit Steckdosen und einer Bar ausgestattet.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Con el PWC6 pueden alimentarse hasta 6 equipos desde una única toma eléctrica.
PWC6Stromverteilerkabel für bis zu 6 Geräte Mit dem PWC6 können Sie bis zu sechs Geräte an einem Netzteil betreiben.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
• Puede colocarse una toma de corriente eléctrica supletoria en la bomba de la máquina.
Die in der Maschine verbaute Pumpe wird mit einem verlängerten Auslass ausgestattet.
Sachgebiete: luftfahrt foto technik    Korpustyp: Webseite
Dispone de unas 350 tomas de corriente eléctrica, tres bloques sanitarios, bungalows y servicios comerciales.
Er verfügt über 350 Stromanschlüsse, drei sanitäre Gebäude, Bungalows und Geschäfte.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En primera clase, las tomas eléctricas permiten conectar el ordenador o el teléfono móvil. ES
In der 1. Klasse können Sie ihren Computer oder ihr Mobiltelefon an Steckdosen anschließen. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
La toma de alimentación eléctrica (bomba de combustible/dispositivos de accionamiento/sensor de nivel de combustible) será de tipo estanco para establecer una conexión eléctrica hermética y aislada.
Die Stromversorgungsdurchführung (Kraftstoffpumpe/Stell-motoren/Kraftstofffüllstandgeber) muss zur Herstellung einer isolierten und festen elektrischen Verbindung hermetisch abgeschlossen sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En efecto, no se resuelve el problema con sólo apretar un botón o quitar una toma de corriente eléctrica.
Man löst ein Problem nicht, indem man sich damit begnügt, einen Knopf zu drücken oder den Stecker aus der Dose zu ziehen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
«chasis eléctrico»: un conjunto de partes conductoras eléctricamente conectadas entre sí, cuya potencia eléctrica se toma como referencia;
„Elektrische Masse“: ein Satz leitfähiger Teile, die elektrisch miteinander verbunden sind und deren Potenzial als Bezugswert verwendet wird;
   Korpustyp: EU DGT-TM
El recipiente podrá ir equipado con una toma de alimentación eléctrica para los dispositivos de accionamiento/bomba de combustible GLP.
Der Behälter kann mit einer Stromversorgungsdurchführung für Stellmotoren/LPG-Kraftstoffpumpe ausgestattet sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
toma de alimentación eléctrica para el recipiente (dispositivos de accionamiento/bomba de combustible/sensor de nivel de combustible);
Stromversorgungsdurchführung für den Behälter (Stellmotoren/Kraftstoffpumpe/Kraftstoffstandgeber);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los componentes metálicos del sistema de hidrógeno deberán presentar una continuidad eléctrica con la toma de tierra de los vehículos.
Aus Metall bestehende Teile des Wasserstoffsystems müssen mit der Fahrzeugmasse elektrisch leitend verbunden sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Se requiere toma de agua y conexión de corriente eléctrica para accionar el sistema de ventilación y bombas humidificadoras. ES
Es wird nur ein Wasser – und Stromanschluss benötigt um Ventilatoren und Pumpen im Befeuchter zu versorgen. ES
Sachgebiete: oekologie technik chemie    Korpustyp: Webseite
Dos espacios Oficina con tomas eléctricas disponibles en las plataformas de segunda clase en las ramas diseñadas por Christian Lacroix. ES
Zwei Bürozonen mit Steckdosen stehen in der 2. Klasse in den von Christian Lacroix entworfenen Zügen zur Verfügung. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
con conexiones normalizadas, mecánicas, hidráulicas y/o eléctricas (por ejemplo, una toma de fuerza) para suministrar energía al equipamiento antes mencionado y accionarlo, y
mit genormten mechanischen, hydraulischen und/oder elektrischen Schnittstellen (z. B. Nebenabtrieb) für den Antrieb der oben genannten Ausrüstungen und
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cabello y uñas continúan creciendo. Nuevas células son producida…...y el cerebro sigue con pequeñas cargas eléctrica…...que toma meses para que se disipen.
Haare und Fingernägel wachsen weiter, neue Zellen werden produziert und selbst das Gehirn bewahrt einen winzigen elektrischen Impuls, der noch monatelang aktiv ist.
   Korpustyp: Untertitel
Parcelas sombreadas de 90 m2. en el Sector de la Piscina con conexión eléctrica de 6A. toma de agua y desagüe.
Schattige Stellplätze im Bereich Schwimmbecken mit einer Fläche von 90 m2. Die Seiten sind mit Anschlüssen für Strom 6A, Wasserversorgung und Entwässerung ausgestattet.
Sachgebiete: e-commerce infrastruktur internet    Korpustyp: Webseite
Parcelas sombreadas de 90 m2. en el Sector de la Playa con conexión eléctrica de 6 A. toma de agua y desagüe.
Schattige Stellplätze in der Zone Strand 90 m2. Die Seiten sind mit Anschlüssen für Strom 6A, Wasserversorgung und Entwässerung ausgestattet.
Sachgebiete: e-commerce infrastruktur internet    Korpustyp: Webseite
Parcelas sombreadas de 90 m2. en el Sector de la Piscina con conexión eléctrica de 6A. toma de agua y desagüe.
Schattige Stellplätze im Bereich Schwimmbecken mit einer Fläche von 90 m2.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Las tiendas están equipadas con una cama doble y una individual, mosquitera, lámpara de mesilla de noche, baño privado y tomas de corriente eléctricas.
Die Zelte sind mit einem Doppel- und einem Einzelbett, Moskitonetzen, Bettlampen und eigenen elektrischen Steckdosen ausgestattet.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Toma de corriente para la conexión de herramientas eléctricas con sistema automático de conexión y desconexión, incluido el funcionamiento retardado para mayor comodidad de uso
Gerätesteckdose für den Anschluss von Elektrowerkzeugen mit Ein- und Ausschaltautomatik inkl. Nachlauffunktion für zusätzlichen Bedienkomfort
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Se trata de una idea que revoluciona la seguridad de la instalación eléctrica y el sistema de protección de las tomas.
Eine Idee, die dazu bestimmt war, das Sicherheitskonzept für Elektroanlagen und Steckdosen von Grund auf zu ändern.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrará un sistema de sonido, un versátil sistema de iluminación, módem con puerto de datos y tomas eléctricas y pantalla para proyector. EUR
Ausgestattet mit hauseigenem Soundsystem, flexibler Beleuchtung, Anschlüssen für Modem-/Datenkabel, Steckdosen, Leinwänden. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Parcelas de 90 a 100 m2 con conexión eléctrica de 10A, toma de agua potable y desagüe y delimitadas por vegetación autóctona.
Stellplätze von 90 bis 100 m2 mit 10A Stromanschluss, Trinkwasserhahn, Abfluss und bepflanzter Begrenzung.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Si la batería o baterías se encuentran dentro de EverGo, se pueden cargar enchufándolo a una toma eléctrica de CA o CC (enchufe de pared o toma del automóvil, por ejemplo) utilizando el cable de alimentación correspondiente.
Wenn sich der Akku oder die Akkus im EverGo befinden, können sie aufgeladen werden, indem das Gerät mit einem Wechsel- oder Gleichstromnetzkabel an eine Wechsel- oder Gleichstromquelle angeschlossen wird (z. B. Netzsteckdose oder im Auto).
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Toma nota de los avances logrados tanto mediante acciones horizontales como sectoriales específicas y celebra las nuevas iniciativas en los sectores de la transformación de alimentos y de la ingeniería eléctrica;
weist auf die Fortschritte hin, die sowohl mit horizontalen als auch mit sektorspezifischen Maßnahmen erzielt wurden, und begrüßt die neuen sektorbezogenen Initiativen in den Bereichen Lebensmittelverarbeitung und Elektrotechnik;
   Korpustyp: EU DCEP
Es paradójico que hayamos llegado más rápidamente a la moneda única que a la toma de corriente eléctrica única, habida cuenta de los ámbitos y las problemáticas de intervención.
Es ist paradox, dass es schneller ging, eine einheitliche Währung einzuführen als einheitliche Steckdosen, wenn man die anzugehenden Bereiche und Probleme bedenkt.
   Korpustyp: EU DCEP
Se entenderá por «vehículo eléctrico híbrido», el vehículo que, para su propulsión mecánica, toma la energía de las dos fuentes de energía/potencia eléctrica acumulada (instaladas en el vehículo) siguientes:
„Hybrid-Elektrofahrzeug (HEV)“ ein Fahrzeug, das aus beiden nachstehenden fahrzeugeigenen Energiequellen mit Energie für den mechanischen Antrieb versorgt wird:
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Existen planes para normalizar las tomas de corriente eléctrica en el territorio de la UE o se ha estudiado alguna vez la posibilidad de adoptar una iniciativa en este sentido?
Bestehen Pläne für eine EU-weite Vereinheitlichung von elektrischen Steckern oder ist eine solche Maßnahme jemals in Erwägung gezogen worden?
   Korpustyp: EU DCEP
En el caso de una máquina alimentada con energía eléctrica mediante una toma de corriente, la desconexión de la clavija será suficiente, siempre que se cumpla el requisito del párrafo siguiente.
Bei elektrisch betriebenen Maschinen, die über eine Steckverbindung angeschlossen sind, genügt die Trennung der Steckverbindung, sofern die im folgenden Absatz genannte Anforderung erfüllt ist.
   Korpustyp: EU DCEP
instalaciones de transformación y conducción de corriente eléctrica para la tracción de los trenes: estaciones, líneas de suministro entre las estaciones y tomas de contacto, catenarias y soportes; tercer carril y soportes,
Anlagen zur Umwandlung und Zuleitung von Strom für die elektrische Zugförderung: Unterwerke, Stromversorgungsleitungen zwischen Unterwerk und Fahrdraht, Fahrleitungen mit Masten, dritte Schiene mit Tragestützen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para cantidades de trasiego reducidas, las bombas manuales constituyen una interesante alternativa a las bombas eléctricas, debido a su independencia de las tomas de corriente y a su buena relación precio-rendimiento. DE
Bei geringen Abfüllmengen sind manuelle Fasspumpen wegen ihrer Unabhängigkeit von Stromanschlüssen und ihres guten Preis-Leistungsverhältnisses eine interessante Alternative zu elektrischen Pumpen. DE
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Este efecto no deseado se conoce como bucle de masa y ocurre entre dispositivos conectados a la red eléctrica, debido a que cada uno tiene su propia toma a tierra.
Dieser unerwünschte Effekt ist als Brummschleife bekannt, die zwischen netzbetriebenen Geräten durch doppelte Erdung entsteht.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Como acumulador de energía eléctrica se emplea una batería de iones de litio refrigerada por agua que se puede recargar en bases de carga murales, postes de carga o tomas de corriente domésticas.
Als elektrischer Energiespeicher kommt eine wassergekühlte Lithium-Ionen Batterie zum Einsatz, die über Wand-Ladestationen, Ladesäulen oder den Haushaltsanschluss aufgeladen werden.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Cuenta con excelentes instalaciones, que incluyen un mini mercado, restaurante, bar, self-service, salas sociales, piscina gratuita para los usuarios, cuatro bloques sanitarios con suministro continúo de agua caliente, más de 600 tomas de corriente eléctrica y 10 bloques lavavajillas.
Er verfügt über ausgezeichnete Einrichtungen mit Mini-Markt, Restaurant, Bar, Self-Service, Gesellschaftsräume, kostenlose Schwimmbäder für Kunden, vier sanitäre Gebäude mit warmem Wasser, über 600 Stromanschlüsse und 10 Geschirrspül-Einrichtungen.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Aproveche el amplio bolsillo de la silla delantera para guardar sus libros y revistas, las tomas eléctricas de su fila de asientos y el puerto USB bajo la pantalla para estar siempre conectado a bordo.
Zeitschriften und Bücher lassen sich in der großzügigen Literaturtasche verstauen. In Ihrer Sitzreihe stehen Ihnen Steckdosen zur Verfügung und unter dem Touchscreen finden Sie einen USB-Anschluss.
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Controles individuales o maestros para la calefacción y aire acondicionado, sonido, teléfonos, varias tomas eléctricas y de micrófono y electricidad a 110 V monofase y a 220 V monofase
Individuelle oder zentrale Regelung für Heizung und Klimaanlage, Ton, Telefone, mehrere Strom- und Mikrofonanschlüsse sowie 110-Volt- und 220-Volt-Einphasenspannung
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
GAS 35 M AFC Aspirador en húmedo/seco | El equipamiento estático de derivación (manguera antimarcas incluida) impide la carga estática;Toma de corriente para la conexión de herramientas eléctricas con sistema automático de conexión y desconexión, incluid
GAS 35 M AFC Nass-/Trockensauger | Statisch ableitende Ausrüstung (inkl. nicht markierendem Schlauch) verhindert statische Aufladung;Gerätesteckdose für den Anschluss von Elektrowerkzeugen mit Ein- und Ausschaltautomatik inkl. Nachlauffunktion für zusätz
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Toma nota del retraso en una serie de proyectos, sobre todo en el ámbito de la energía eléctrica, y pide a los Estados miembros que hagan todo cuanto esté en su mano por superar los problemas, especialmente de tipo medioambiental; la Unión Europea debería prever, en su caso, los medios financieros adecuados;
nimmt die Verzögerungen bei einer Reihe von Projekten, insbesondere im Bereich der elektrischen Energie, zur Kenntnis und fordert die Mitgliedstaaten auf, alles Nötige zu veranlassen, um vor allem die ökologischen Schwierigkeiten zu überwinden; die Europäische Union sollte gegebenenfalls die hierfür erforderlichen Finanzmittel zur Verfügung stellen;
   Korpustyp: EU DCEP
En caso de que el usuario pueda cargar desde el exterior el RESS de a bordo, el movimiento del vehículo a través de su propio sistema de propulsión será imposible mientras la fuente de energía eléctrica exterior esté conectada físicamente a la toma del vehículo.
Wenn das eingebaute wiederaufladbare Energiespeichersystem vom Benutzer extern aufgeladen werden kann, darf das Fahrzeug so lange nicht durch sein eigenes Antriebssystem bewegt werden, wie der Steckverbinder des externen Stromversorgungsgeräts mit dem Eingangsanschluss am Fahrzeug verbunden ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
la parte del subsistema funcional de mantenimiento relativa al subsistema de infraestructura (es decir: instalaciones de lavado para la limpieza exterior de los trenes, aprovisionamiento de agua, abastecimiento de combustible, instalaciones fijas de descarga de aseos y tomas de corriente eléctrica).
den Teil des funktionellen Teilsystems „Instandhaltung“, der für das Teilsystem „Infrastruktur“ relevant ist (d. h. Waschanlagen für die Zugaußenreinigung, Wasserbefüllungs-, Betankungs- und fest installierte Zugtoilettenentleerungsanlagen sowie ortsfeste Stromversorgung).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los Estados miembros garantizarán que la autoridad reguladora competente se encuentre separada funcionalmente de cualquier otro organismo u organización relacionado con la promoción o utilización de energía nuclear, incluida la producción de energía eléctrica, a fin de garantizar la independencia efectiva de toda influencia indebida en la toma de decisiones regulatorias.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständige Regulierungsbehörde funktional von allen anderen Stellen und Organisationen getrennt ist, die mit der Förderung oder Nutzung von Kernenergie einschließlich der Elektrizitätserzeugung befasst sind, um die tatsächliche Unabhängigkeit von ungebührlicher Beeinflussung bei der regulatorischen Entscheidungsfindung sicherzustellen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
«cuadro de servicio»: punto de acceso externo de la aeronave que se utiliza para prestar servicios a las aeronaves; se trata de los servicios de agua, aseos, tomas de corriente eléctrica de tierra y otros servicios que disponen de cuadros de contacto exteriores;
„Servicepanels“: von außen zu öffnende Zugangspunkte an Luftfahrzeugen zu deren Versorgung; dazu gehören Anschlüsse für Wasser, Abwasser und elektrische Versorgung sowie andere Serviceabteile, die von außen zu öffnende Abdeckungen („clip-down panels“) aufweisen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
En caso de que el usuario pueda cargar desde el exterior el REESS de a bordo, deberá ser imposible que el vehículo se desplace por su propio sistema de propulsión mientras el conector de la fuente de energía eléctrica exterior esté conectado físicamente a la toma del vehículo.
Wenn das eingebaute REESS vom Benutzer extern aufgeladen werden kann, darf das Fahrzeug so lange nicht durch sein eigenes Antriebssystem bewegt werden können, wie der Steckverbinder des externen Stromversorgungsgeräts mit dem Eingangsanschluss am Fahrzeug verbunden ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El camping Castillo de Baños está dividido en parcelas de 70 m2, con tomas de corriente eléctrica (220 voltios) en todas las parcelas, disponiendo en la totalidad del camping una gran sombra de árboles de eucaliptos, pimienta, ficus, catalpa, acacias, sauces y moreras.
Der Campingplatz Castillo de Baños ist in 70 m2 große Parzellen unterteilt. Elektrischer Anschluss (220 Volt) ist für jede Parzelle vorhanden. Der gesamte Platz ist sehr schattig dank des großen Baumbestands: Eukalyptus, Pfefferbäume, Fikus, Katalpa, Akazien, Weiden und Maulbeere.
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Este agradable camping del norte de Portugal, situado cerca de la frontera con España, goza de numerosas zonas de sombra y dispone de un buen número de tomas eléctricas para caravanas, así como de un mini mercado y un bar-restaurante.
Dieser angenehme Campingplatz liegt im Norden Portugals, in der Nähe der spanischen Grenze und verfügt über weite Schattenzonen, eine Vielzahl an Stromanschlüssen für Wohnwagen, einen Mini-Markt und Bar-Restaurant.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
GAS 20 L SFC Aspirador en húmedo/seco | Aspirador de seguridad certificado para la clase de polvo "L" según la normativa europea para una buena protección del usuario;Toma de corriente para la conexión de herramientas eléctricas;Soporte para accesorios i
GAS 20 L SFC Nass-/Trockensauger | Zertifizierter Sicherheitssauger der Staubklasse „L“ nach EU-Norm für guten Anwenderschutz;Gerätesteckdose für den Anschluss von Elektrowerkzeugen;Integrierte Zubehörhalterungen direkt am Saugeroberteil sowie praktische
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
GAS 35 L AFC Aspirador en húmedo/seco | Aspirador de seguridad certificado para la clase de polvo "L" según la normativa europea para una buena protección del usuario;Toma de corriente para la conexión de herramientas eléctricas con sistema automático de
GAS 35 L AFC Nass-/Trockensauger | Zertifizierter Sicherheitssauger der Staubklasse „L“ nach EU-Norm für guten Anwenderschutz;Gerätesteckdose für den Anschluss von Elektrowerkzeugen mit Ein- und Ausschaltautomatik inkl. Nachlauffunktion für zusätzlichen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
GAS 35 L SFC+ Aspirador en húmedo/seco | Aspirador de seguridad certificado para la clase de polvo "L" según la normativa europea para una buena protección del usuario;Toma de corriente para la conexión de herramientas eléctricas con sistema automático d
GAS 35 L AFC Nass-/Trockensauger | Zertifizierter Sicherheitssauger der Staubklasse „L“ nach EU-Norm für guten Anwenderschutz;Gerätesteckdose für den Anschluss von Elektrowerkzeugen mit Ein- und Ausschaltautomatik inkl. Nachlauffunktion für zusätzlichen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite