Altargo wird topisch angewendet und Auswirkungen auf die Verkehrstüchtigkeit und die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen sind unwahrscheinlich.
Altargo se administra por vía tópica y es improbable que tenga efecto sobre la capacidad para conducir o utilizar máquinas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Lokalanästhesie wird in den Atemwegen eingesetzt, wenn die Stimmbänder passiert werden sollen, sowie topisch auf der Trachea und Carina vor einem Eingriff.
ES
La aplicación de anestesia local en el tracto respiratorio se usa antes de pasar por las cuerdas vocales y de forma tópica en la tráquea y en la carina antes de las intervenciones.
ES
Protopic Salbe wird topisch angewendet; eine Auswirkung auf die Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen ist unwahrscheinlich.
Protopic pomada se administra por vía tópica y es improbable que influya en la capacidad para conducir o utilizar máquinas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
¤ Das Bromelain, wenn es topisch appliziert wird (35% in einer Lipidbasis), ist wirksam zur Behandlung von Schorf und verbessert die Wundheilung bei der Behandlung von Verbrennungen und Frostbeulen.
¤ La bromelaina aplicada de forma tópica (35% en una base lipídica) es eficaz contra las escaras y para mejorar la cicatrización en el tratamiento de quemaduras y de sabañones.
Prilocain kann oral, parenteral oder topisch verabreicht Methämoglobinämie verursachen.
La prilocaína, administrada por vía oral, parenteral o tópica, puede causar metahemoglobinemia.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Wie andere topisch applizierte Ophthalmika kann auch GANFORT systemisch resorbiert werden.
Al igual que otros agentes oftálmicos aplicados por vía tópica, GANFORT puede absorberse sistémicamente.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Dementsprechend sollte REGRANEX nicht zusammen mit anderen topisch anzuwendenden Arzneimitteln auf das Ulcus aufgetragen werden.
Consecuentemente, se recomienda no aplicar REGRANEX en el lugar de la úlcera conjuntamente con otros medicamentos tópicos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Weniger als 0,9% einer topisch applizierten Einzeldosis von radioaktiv markiertem Imiquimod wurde über die Haut von Probanden resorbiert.
Menos del 0,9% de una sola dosis aplicada por vía tópica de imiquimod radiomarcado se absorbió a través de la piel en seres humanos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Es ist nicht bekannt, ob zwischen REGRANEX und anderen topisch anzuwendenden Arzneimitteln, die auf das Ulcus aufgetragen werden, Wechselwirkungen auftreten.
No se conoce si REGRANEX interacciona con otros medicamentos tópicos aplicados en el lugar de la úlcera.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
topischtópica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Prilocain kann oral, parenteral oder topisch verabreicht Methämoglobinämie verursachen.
La prilocaína, administrada por vía oral, parenteral o tópica, puede causar metahemoglobinemia.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Vorsicht wird empfohlen bei gleichzeitiger Anwendung von Kuvan mit allen Mitteln, einschließlich solcher, die topisch angewendet werden, die eine Vasodilatation durch Beeinflussung des Stickstoffmonoxid (NO)-Abbaus oder seiner Wirkung hervorrufen, einschließlich klassischer NO-Donatoren (z.B.
Se recomienda precaución al usar simultáneamente Kuvan con todos los agentes que causen vasodilatación, incluso los de administración tópica, que afectan al metabolismo o la acción del óxido nítrico (NO) incluyendo los dadores clásicos de NO (p. ej.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Lokalanästhesie wird in den Atemwegen eingesetzt, wenn die Stimmbänder passiert werden sollen, sowie topisch auf der Trachea und Carina vor einem Eingriff.
ES
La aplicación de anestesia local en el tracto respiratorio se usa antes de pasar por las cuerdas vocales y de forma tópica en la tráquea y en la carina antes de las intervenciones.
ES
Bei Auftreten von Uveitis / Iritis muss Cidofovir abgesetzt werden, wenn die Erkrankung nicht auf die Behandlung mit einem topisch angewendeten Corticosteroid anspricht, der Zustand sich verschlechtert oder wenn eine Iritis / Uveitis erneut nach erfolgreicher Behandlung auftritt.
El tratamiento con cidofovir debe interrumpirse en caso de que aparezca uveítis/ iritis, si no hubiera respuesta al tratamiento con corticosteroides tópicos o si el estado empeorase, o si, después de un tratamiento con éxito, reaparecieran casos de iritis/ uveítis.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Dementsprechend sollte REGRANEX nicht zusammen mit anderen topisch anzuwendenden Arzneimitteln auf das Ulcus aufgetragen werden.
Consecuentemente, se recomienda no aplicar REGRANEX en el lugar de la úlcera conjuntamente con otros medicamentos tópicos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
topischforma tópica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
¤ Das Bromelain, wenn es topisch appliziert wird (35% in einer Lipidbasis), ist wirksam zur Behandlung von Schorf und verbessert die Wundheilung bei der Behandlung von Verbrennungen und Frostbeulen.
¤ La bromelaina aplicada de formatópica (35% en una base lipídica) es eficaz contra las escaras y para mejorar la cicatrización en el tratamiento de quemaduras y de sabañones.
Kombinationen, bei denen Vorsicht geboten ist Glukokortikoide (systemisch und topisch gegeben), Beta-2-Agonisten und Diuretika besitzen eine intrinsische hyperglykämische Wirkung.
Combinaciones que requieren precauciones de uso Los glucocorticoides (administrados por tanto vías sistémicas como locales), los agonistas beta-2 y los diuréticos tienen actividad hiperglucémica intrínseca.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
topischoftálmica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Eliminationshalbwertszeit von topisch verabreichtem Emedastin beträgt zehn Stunden.
La semivida de eliminación de la emedastina oftálmica es de diez horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
topischaplica tópicamente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Testsubstanz wird topisch auf ein dreidimensionales Modell menschlicher Haut aufgebracht, das mindestens eine rekonstruierte Epidermis mit funktionsfähiger Hornhaut aufweist.
El material problema se aplicatópicamente a un modelo tridimensional de piel humana que comprende al menos una epidermis reconstruida con una capa córnea funcional.
Bei ihr wird eine neuartige Methode angewandt, Minoxidil auf die Kopfhaut aufzutragen. Minoxidil ist das einzige Medikament für topischeAnwendung mit nachgewiesener Wirksamkeit gegen Haarausfall.
ES
Existen diversos tratamientos médico-cosméticos que ayudan a frenar la caída del cabello en la mujer durante la menopausia, como el Tratamiento Mx Active, que incluye una novedosa aplicación de Minoxidil, el único fármaco de usotópico con eficacia probada contra la alopecia.
ES
Sachgebiete: film astrologie e-commerce
Korpustyp: Webseite
Es liegen keine relevanten Daten über die topischeAnwendung von < Arzneimitteln, die Nimesulid enthalten >, bei Schwangeren oder in der Stillzeit vor.
No hay datos relevantes sobre el usotópico de < medicamentos que contienen nimesulida > en mujeres embarazadas o en el periodo de lactancia.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Retapamulin Salbe sollte während der Schwangerschaft nur angewendet werden, wenn eine topische antibakterielle Therapie klar indiziert ist und die Anwendung von Retapamulin der Gabe eines systemischen Antibiotikums vorzuziehen ist.
Sólo se debe usar retapamulina pomada durante el embarazo cuando la terapia tópica antibacteriana esté claramente indicada y el uso de retapamulina se considere preferible respecto a la administración de un agente antibacteriano sistémico.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Eine intensive und lang andauernde topischeAnwendung von kortikosteroidhaltigen Präparaten kann sowohl lokale als auch systemische Wirkungen – u. a. eine Hemmung der Nebennierenfunktion, eine Verdünnung der Epidermis sowie eine Verlangsamung des Heilungsprozesses – hervorrufen.
El uso prolongado e intensivo de preparaciones corticoides tópicas se sabe que provoca efectos locales y sistémicos, incluyendo supresión de la función adrenal, adelgazamiento de la epidermis y retraso en la cicatrización.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "topisch"
19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Topische NSAID können eine Keratitis verursachen.
El uso de AINES oftálmicos puede causar queratitis.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Topische NSAID können Heilungsprozesse verlangsamen oder verzögern.
Los AINES oftálmicos pueden enlentecer o retrasar la cicatrización.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
LO3A A Topische Behandlung äußerlicher Feigwarzen im Genital-und Perianalbereich
LO3A A Genital externo/ verrugas perianal
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Auch topische Kortikosteroide können Heilungsprozesse verlangsamen oder verzögern.
También se sabe que los corticoides oftálmicos enlentecen o retrasan la cicatrización.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die gleichzeitige Verwendung anderer topischer Präparate wurde nicht untersucht.
Protopy pomada no debe ser aplicado a
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Sie setzte die intermittierende topische Anwendung von Metronidazol 1% fort.
Wird mehr als ein topisches Ophthalmikum verabreicht, müssen die einzelnen Anwendungen mindestens zehn Minuten auseinander liegen.
Si se utiliza con otros medicamentos oftálmicos, debe dejarse un intervalo de diez minutos entre las aplicaciones de cada medicamento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Wird mehr als ein topisches Ophthalmikum verabreicht, müssen die einzelnen Anwendungen mindestens zehn Minuten auseinander liegen.
Cuando se utiliza con otros medicamentos oftálmicos, debe dejarse un intervalo de diez minutos entre las aplicaciones de cada medicamento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bei diesen Patienten sollten topische NSAID nur unter Vorsicht eingesetzt werden.
Por ello, los AINES oftálmicos deben usarse con precaución en estos pacientes.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Nach 14tägiger ununterbrochener topischer Applikation von REGRANEX trat nur eine unbedeutende systemische Resorption von Becaplermin auf.
4 14 días consecutivos sobre las úlceras, no se observó absorción sistémica significativa.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die systemische Verfügbarkeit von Tacrolimus nach topischer Anwendung ist gering el
ac percutáneas que pudiesen afectar al metabolismo de tacrolimus.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
as Klinische Untersuchungen haben gezeigt, dass nach topischer Anwendung von Tacrolimus nur geringe
a Los datos clínicos han demostrado que las concentraciones de tacrolimus en la circulación general tras
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
12 Bei topischer Applikation ist eine systemische Überdosierung von Imiquimod-Creme aufgrund der minimalen perkutanen Resorption unwahrscheinlich.
Cuando se aplica como uso cutáneo la sobredosificación sistémica con crema de imiquimod es muy improbable, debido principalmente a la mínima absorción percutánea de la crema.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Der wiederholte Gebrauch topischer NSAID erhöht das Patientenrisiko für das Auftreten und die Schwere von Nebenwirkungen an der Hornhaut.
El uso prolongado de AINES oftálmicos puede aumentar el riesgo de aparición de reacciones adversas y su gravedad.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Eine Exposition von Arbeitnehmern kann hauptsächlich inhalativ oder topisch bei der Herstellung, Handhabung oder Verwendung des Zusatzstoffs erfolgen.
Los trabajadores pueden verse expuestos, principalmente, por inhalación o contacto durante la fabricación, la manipulación o la utilización del aditivo.