linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
tordo Drossel 6
. .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

tordo Drosseln 1 Pfauen-Lippfisch 1

Verwendungsbeispiele

tordo Drossel
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Este cambio afectaría sobre todo a la tórtola común, al tordo y a la codorniz.
Davon wären insbesondere Turteltauben, Drosseln und Wachteln betroffen.
   Korpustyp: EU DCEP
Me denunció ante el consejo por tener cuatro tordos bajo mi sombrero.
Er hat mich denunziert, weil ich vier Drosseln in meinem Hut versteckt hatte.
   Korpustyp: Untertitel
¿Tiene conocimiento la Comisión de que el Gobierno francés ha vuelto a introducir la práctica de utilizar trampas de piedra para matar pájaros cantores, incluidos tordos, petirrojos, bisbitas y pinzones?
Ist der Kommission bekannt, dass die französische Regierung die Verwendung von Steinfallen zum Töten von Singvögeln, u.a. von Drosseln, Rotkehlchen, Piepern und Finken, wieder erlaubt hat?
   Korpustyp: EU DCEP
- Vamos a cojer algunos tordos.
Wir werden sicher ein paar Drosseln finden, denn heute ist Herbstanfang.
   Korpustyp: Untertitel
Las aves capturadas son en su mayoría tordos ( Turdus philomelos ), mirlos ( Turdus merula ) y petirrojos ( Erithacus rubecula ), y se atrapan particularmente con redes y lazos dispuestos sobre el terreno o en las ramas.
Erlegt werden zumeist Drosseln (Turdus philomelos), Amseln (Turdus merula) und Rotkehlchen (Erithacus rubecula); sie werden insbesondere mit Nylonnetzen und -schlingen gefangen, die auf dem Boden ausgelegt oder an Zweigen befestigt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Al parecer, en España se siguen capturando tordos con liga, pese a la sentencia del Tribunal de Justicia Europeo (asunto C-79/03) según la cual esta práctica es contraria a la Directiva sobre aves 79/409/CEE.
In Spanien werden weiterhin Drosseln mit Leimruten gefangen, obwohl der Europäische Gerichtshof (Rechtssache C-79/03) entschieden hat, dass diese Praxis gegen die Richtlinie 79/409/EWG über die Erhaltung der wild lebenden Vogelarten verstößt.
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


caballo tordo . .
tordo picudo .
caballo tordo rodado .
tordo de América .
tordo de roca . .
tordo de cinco manchas .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "tordo"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Asunto: Caza de tordos en España
Betrifft: Drosselfang in Spanien
   Korpustyp: EU DCEP
Bouffiigue puso dos ventanitas bajo el canal para cazar tordos.
Dort gab es zwei kleine Fenster.
   Korpustyp: Untertitel
liebre, conejo y animales de caza (antílope, ciervo, jabalí, faisán, urogallo, tordo, codorniz, etc.),
Hasen, Kaninchen und Wild (Antilopen, Rotwild, Wildschweine, Fasane, Waldhühner, Tauben, Wachteln usw.),
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Puede confirmar que en España se sigue practicando la caza de tordos con liga?
Kann die Kommission bestätigen, dass der Drosselfang mit Leimruten weiterhin in Spanien praktiziert wird?
   Korpustyp: EU DCEP
El impresionante semental tordo parecía muy sereno tanto delante como durante y después del obstáculo. DE
Dabei wirkte der sportive Schimmel vor, während und nach dem Sprung imponierend überlegen. DE
Sachgebiete: sport radio jagd    Korpustyp: Webseite
Ambiciones y cautela están en buen balance en este bello ejemplar tordo y nos hacen esperar grandes cosas para su futuro montado y en los concursos. DE
Ehrgeiz und Vorsicht stehen bei diesem harmonisch gebauten Springhengst in bestem Einklang – und lassen für die Zukunft unter dem Sattel und im Parcours Großes hoffen. DE
Sachgebiete: sport radio jagd    Korpustyp: Webseite
Cómo tratar la inflamación de la mucosa de éxito - de la estomatitis aftosa a & raquo; Tordo y otras infecciones de Candida - En una candidiasis levadura es el correo del género Candida excesivamente & raquo multiplican;…
Wie Sie Entzündungen der Schleimhaut erfolgreich behandeln - von Aphthen bis zur Stomatitis » Soor und andere Candida-Infektionen Bei einer Candidose vermehren sich Hefepilze der Gattung Candida übermäßig »…
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Entre la posidonia se esconden tordos y patrullan los espetones, a la busca de agujas y otras pequeñas especies. Es habitual localizar entre las rocas y la posidonia vistosas estrellas junto a sus vecinos los erizos de mar.
Im Seegras verstecken sich Augenfleck-Lippfische, und es patrouillieren Pfeilhechte, auf der Suche nach Nadelfischen und anderen kleinen Arten, häufig finden sich zwischen Felsen und Seegras schöne Seesterne gemeinsam mit ihren Nachbarn, den Seeigeln.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bandadas de llisas, pescado de roca como el tordo, la mojarra o el peto así como pulpos, estrellas de mar o doradas se pueden ver en el rico patrimonio biomarino de Benissa.
Schwärme von Meeräschen aus der Familie der Felsenfische wie auch der Pfauen-Lippfisch, die Zweibindenbrasse, oder der Wahoo sind in der faszinierenden Unterwasserwelt von Benissa genauso zu sehen wie Kraken, Seesterne oder Goldbrassen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite