conversión de lignocelulosa en vectores bioenergéticos sólidos, líquidos o fangosos intermedios mediante torrefacción, con una capacidad de 40 kt/año de producto final,
Umwandlung von Lignozellulose zu festen, flüssigen oder schlammförmigen Bioenergieträgern (Zwischenprodukt) mittels Röstung mit einer Kapazität von 40 kt/J des Endprodukts;
Korpustyp: EU DGT-TM
La torrefacción especial y el nuevo sistema de extracción garantizan cafés como los de bar
Sachgebiete: kunst radio gastronomie
Korpustyp: Webseite
Una vez en la fábrica, todas las fases del proceso —manipulación, almacenaje, dosificación de los blends y torrefacción— se controlan mediante un sistema informático centralizado.
Bei Ankunft im Werk wird jeder Produktionsvorgang – Verarbeitung, Lagerung, Mischung und Röstung – von einem zentral gesteuerten Computersystem kontrolliert.
Sachgebiete: auto gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La torrefacción se realizaba normalmente en los mismos molinos, en una sartén especial al fuego- en Vergeletto- o en un horno, como, por ejemplo, en Loco.
EUR
Die Röstung erfolgte gewöhnlich in den Mühlen des Tales, - in einer speziellen Röstpfanne über dem offenen Feuer (in Vergeletto) oder in einem (Holzback-)Ofen (beispielsweise in Loco).
EUR
En Vallemaggia, la torrefacción - efectuada en los hornos de pan- era similar a aquella del bajo valle onsernone, con pocos o, incluso, sin granos eclosionados.
EUR
En el caso del maíz y el sorgo, los granos recalentados durante el secado son los que presentan marcas exteriores de torrefacción, sin ser granos dañados.
Bei Mais und Sorghum gelten Körner, die äußerlicheRöstspurenaufweisen, aber keine verdorbenen Körner sind, als durch Trocknung überhitzte Körner.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los granos calentados mediante secado son granos que presentan marcas exteriores de torrefacción, sin ser granos dañados.
Als durch Trocknung überhitzte Körner gelten Körner, die äußerlicheRöstspurenaufweisen, aber keine verdorbenen Körner sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
torrefacciónperfekte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dado que siempre es necesario adecuar la mezcla al "estándar del gusto" y teniendo en cuenta que las calidades del café varían de una cosecha a otra, el arte de la torrefacción estriba en saber dosificar oportunamente los diferentes componentes de la mezcla con cada nueva cosecha.
IT
Da die Qualität des Kaffees von einer Ernte zur nächsten variieren kann, besteht die Kunst der Röstmeister darin, die verschiedenen Sorten bei jeder neuen Ernte entsprechend zu dosieren, um stets ein gleichbleibendes Geschmackserlebnis und perfekte Qualität zu garantieren.
IT
Der Grüne Kaffee enthält viel mehr Chlorogensäuren als der geröstete Kaffee, da seine empfindlichen Verbindungen zum gröβten Teil während des Röstprozesses zerstört werden.
La Dirección de la multinacional Nestlé ha dado a conocer su intención de cerrar las instalaciones de elaboración de chocolate bruto en las dos plantas de torrefacción que posee en Europa.
Die Leitung des Nestlé-Konzerns hat ihre Absicht bekannt gegeben, die Rösterei, d.h. den Bereich, in dem Rohschokoladehergestellt wird, an allen europäischen Standorten des Konzerns zu schließen.
Korpustyp: EU DCEP
torrefacciónRöststufe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
para el café tostado, grado de torrefacción (por ejemplo medio, oscuro), tipo de grano (si se dispone de esta información), forma en que se comercializa el producto (café molido o en grano), descafeinado o no descafeinado,
für gerösteten Kaffee die Röststufe (z. B. mittlere Röstung, starke Röstung), Bohnensorte, falls bekannt, Angabe, ob das Produkt gemahlen oder als Bohnen verkauft wird, entkoffeiniert/nicht entkoffeiniert,
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
aparato para torrefacción
.
Modal title
...
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "torrefacción"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asunto: Deslocalización de instalaciones de torrefacción de la empresa Perugina
Betrifft: Standortverlagerung der Rösterei des Unternehmens Perugina
Korpustyp: EU DCEP
Es problable que el proceso de torrefacción presentase diferencias regionales.
EUR
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Según parece, la Nestlé quiere cerrar también las instalaciones de torrefacción de la casa Perugina en Perugia, que se cederá a la empresa Gerkens y se deslocalizará.
Nestlé soll ebenfalls beabsichtigen, die Rösterei der Produktionsstätte der Perugina-Fabrik in Perugia zu schließen, die an das Unternehmen Gerkens veräußert und verlagert werden soll.
Korpustyp: EU DCEP
Lavazza es una de las más importantes empresas de torrefacción del mundo, líder en Italia con un 48 % de cuota de mercado de la alimentación en valor (fuente:
Als einer der bedeutendsten Kaffeeröster der Welt besitzt das Unternehmen Lavazza einen Marktanteil von 48 Prozent am italienischen Einzelhandel. (Quelle:
Zu Café Grão Nobre gehört ein Röstwerk in Tres Rios im Bundesstaat Rio de Janeiro, das den lokalen Ho.Re.Ca.-Markt (Hotel, Restaurant und Catering) beliefert.
En el establecimiento en cuestión, el de San Sisto, desmantelar la torrefacción sería quitarle el corazón a la empresa, puesto que es en el tueste donde se juega la calidad del chocolate.
Die Schließung der Rösterei der Produktionsstätte in San Sisto würde bedeuten, das Unternehmen seines Herzstücks zu berauben, weil dieser Fertigungsprozess der Garant für die Qualität der Schokoladenherstellung ist.
Korpustyp: EU DCEP
conversión de materias primas lignocelulósicas, por ejemplo licor negro y/o productos de pirólisis o torrefacción, mediante gasificación de flujo arrastrado, en cualquier biocarburante con una capacidad de 40 millones de litros al año de producto final,
Umwandlung von lignozellulosehaltigem Rohstoff (z. B. Schwarzlauge und/oder Pyrolyse- oder Röstprodukte) mittels Flugstromvergasung zu beliebigen Biokraftstoffen mit einer Kapazität von 40 Mio. l/J des Endprodukts;
Korpustyp: EU DGT-TM
Café tostado Información específica que debe facilitarse: grado de torrefacción (por ejemplo, medio, oscuro), tipo de grano (si se dispone de esta información), forma en que se comercializa el producto (café molido o en grano).
Las tostadoras son todas de convección, lo que hace el proceso de torrefacción con aire caliente más uniforme y delicado, y puede garantizar el nivel correcto de tostadura para cada blend.
So garantieren wir Jahr für Jahr und Mischung für Mischung gleichbleibend vollendetes Kaffeearoma. In den Konvektionsöfen der Röstereien werden die Kaffeebohnen in heißer Luft gleichmäßig und schonend auf den gewünschten Grad geröstet.
Sachgebiete: auto gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Una de las hipótesis del hecho que en Loco no fuesen molidos los “ barott“( así se llamaban los granos que eclosionaban durante la torrefacción ) está ligada a que el producto versado en el pilón era demasiado heterogéneo.
EUR
Die Tatsache, dass die aufgeplatzten Körner („barott“ im lokalen Dialekt von Loco) nicht vermahlen wurden, könnte damit in Zusammenhang stehen, dass in Loco der Fülltrichter ein allzu heterogenes Mahlgut nicht bewältigen konnte.
EUR
En segundo lugar, la investigación puso de manifiesto que los productores de la Unión estarían en posición de desplegar aún más su potencial de producción y dar un mayor servicio a la industria de torrefacción del café si se eliminara el perjuicio causado por las importaciones objeto de dumping procedentes de China.
Zweitens ergab die Untersuchung, dass die Unionshersteller in der Lage wären, ihr Produktionspotenzial besser auszuschöpfen und die Branche der Kaffeeröstereien besser zu versorgen, falls die von den gedumpten Einfuhren aus der VR China verursachte Schädigung beseitigt würde.