Sachgebiete: oekologie bau technik
Korpustyp: Webseite
Búsqueda y rescate especiales utilizando trajesprotectores.
Spezialisierte Suche und Rettung mit Schutzanzügen.
Korpustyp: EU DGT-TM
No teníamos tiempo para entrar con trajesprotectores, Hank.
Wir hatten keine Zeit, da mit Schutzanzügen reinzugehen, Hank.
Korpustyp: Untertitel
Búsqueda y rescate especiales utilizando trajesprotectores, con sujeción a lo requisitos que correspondan a los módulos de búsqueda y rescate urbanos en condiciones medias y extremas.
Spezialisierte Suche und Rettung mit Schutzanzügen, gemäß den Anforderungen der Module für die Suche und Rettung in Städten unter mittelschweren und gegebenenfalls schweren Bedingungen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Esos granjeros en sus trajesprotectores amarillos probablemente tengan una buena idea.
Diese Bauern in den gelben Schutzanzügen dürften es wohl wisse…
Korpustyp: Untertitel
Si se trataba de una persona, entonces tendrían que estar usando una especie de trajeprotector.
Wenn da…ein Mensch war, muss er so eine Art Schutzanzug getragen haben.
Los trabajadores del sector de las flores perciben unos salarios muy bajos, son titulares de contratos laborales muy inestables y, con frecuencia, no llevan trajesprotectores para prevenir eventuales intoxicaciones causadas por plaguicidas, por lo que corren graves riesgos sanitarios.
Die BlumenarbeiterInnen arbeiten zu niedrigsten Löhnen, mit unsicheren Arbeitsverträgen, häufig ohne angemessene Schutzkleidung zur Vorkehrung gegen Vergiftungen durch Pestizide und unter schweren Gefahren für ihre Gesundheit.
Korpustyp: EU DCEP
En Ecuador se perciben ya los primeros avances para unas mejores condiciones laborales como, por ejemplo, trajesprotectores para las mujeres; en otros países, se disfruta ya de licencias por maternidad remuneradas.
Erste Erfolge des Einsatzes für bessere Arbeitsbedingungen, wie angemessene Schutzkleidung für die Frauen, sind z.B. in Ecuador zu verzeichnen; in anderen Ländern gibt es bezahlten Schwangerschaftsurlaub.
Korpustyp: EU DCEP
traje protectorSchutzausrüstung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Dónde está su trajeprotector?
Wo ist ihre Schutzausrüstung?
Korpustyp: Untertitel
traje protectorMr. Voshkod Schutzausrüstung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Dónde está su traje protector?
Mr. Voshkod, wo ist ihre Schutzausrüstung?
Korpustyp: Untertitel
traje protectorSchutzanzug getragen haben
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si se trataba de una persona, entonces tendrían que estar usando una especie de trajeprotector.
Wenn da…ein Mensch war, muss er so eine Art Schutzanzuggetragenhaben.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
traje protector modular
.
Modal title
...
traje protector contra las radiaciones
.
Modal title
...
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "traje protector"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Búsqueda y rescate especiales utilizando trajes protectores.
Spezialisierte Suche und Rettung mit Schutzanzügen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Y sus trajes protectores no son adecuados.
Und Ihre Schutzanzüge sind nicht ausreichend.
Korpustyp: Untertitel
Entraremos en cuanto lleguen los trajes protectores.
Wir kommen rein, sobald die Schutzanzüge da sind.
Korpustyp: Untertitel
Mi gente no tiene trajes protectores.
Meine Leute haben keine Schutzanzüge.
Korpustyp: Untertitel
Servicios de Salud lleva trajes protectores.
Der NHS bringt Schutzanzüge mit.
Korpustyp: Untertitel
No teníamos tiempo para entrar con trajes protectores, Hank.
Wir hatten keine Zeit, da mit Schutzanzügen reinzugehen, Hank.
Korpustyp: Untertitel
Gracias a su trajeprotector, sólo contusiones de menor importancia.
Gehirnerschütterung und Prellungen. Er verdankt es der Panzerrüstung.
Korpustyp: Untertitel
Creí que iban a esperar esos trajes protectores.
Wollten Sie nicht auf die Schutzanzüge warten?
Korpustyp: Untertitel
Esos granjeros en sus trajes protectores amarillos probablemente tengan una buena idea.
Diese Bauern in den gelben Schutzanzügen dürften es wohl wisse…
Korpustyp: Untertitel
Por supuesto, traiga su traje de baño, protector solar y buenos zapatos para caminar.
Búsqueda y rescate especiales utilizando trajes protectores, con sujeción a lo requisitos que correspondan a los módulos de búsqueda y rescate urbanos en condiciones medias y extremas.
Spezialisierte Suche und Rettung mit Schutzanzügen, gemäß den Anforderungen der Module für die Suche und Rettung in Städten unter mittelschweren und gegebenenfalls schweren Bedingungen.