linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
transferencia de datos Datenübertragung 46 Datenübermittlung 3 .
[Weiteres]
transferencia de datos Übermittlung von Daten 82

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

transferencia de datos Datentransfer 20 Datentransfers 1 Datentransfers zu 1

Verwendungsbeispiele

transferencia de datos Übermittlung von Daten
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La recogida y transferencia de datos PNR a terceros países afecta a un gran número de personas y sus respectivos datos personales. ES
Die Erfassung und Übermittlung von PNR-Daten an Drittländer hat Auswirkungen für zahlreiche Personen und deren personenbezogene Daten. ES
Sachgebiete: e-commerce politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El Acuerdo FMDA no prevé expresamente una limitación temporal para las solicitudes de transferencia de datos .
Das FMDA sieht nicht ausdrücklich vor, dass Ersuchen um Übermittlung von Daten zeitlich befristet sind .
   Korpustyp: EU DCEP
A través del área exclusiva myNORD podrá ver detalles sobre las órdenes actuales y pasadas e informarse sobre fechas de entrega previstas. La transferencia de datos desde nuestros equipos al suyo se realiza de forma codificada mediante SSL.
Über den geschlossenen Bereich myNORD können Sie Details zu aktuellen bzw. zurückliegenden Aufträgen einsehen und voraussichtliche Liefertermine erfahren, die Übermittlung von Daten von uns zu Ihnen erfolgt dabei verschlüsselt per SSL.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Toda transferencia de datos personales en el curso del procedimiento será conforme con el Reglamento (CE) no 45/2001.
Jede Übermittlung von personenbezogenen Daten im Laufe des Verfahrens hat gemäß der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 zu erfolgen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Como consentimiento puede incluir el uso de sus datos para los fines mencionados, la transferencia de sus datos a las empresas y a colaboradores de FINDOLOGIC, sus datos podrán ser cedidos a las mismas.
Da die Einwilligung in die Nutzung Ihrer Daten in die vorgenannten Zwecke auch die Übermittlung Ihrer Daten an die Gesellschaften der FINDOLOGIC und an die von Ihnen ausgewählten FINDOLOGIC-Partner umfassen kann, können Ihre Daten auch an diese Stellen weitergegeben werden.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Toda transferencia de datos personales a un tercer país debe realizarse conforme a la Directiva 95/46/CE.
Jede Übermittlung von personenbezogenen Daten an ein Drittland sollte im Einklang mit der Richtlinie 95/46/EG erfolgen.
   Korpustyp: EU DCEP
Prohibición de transferencia de datos a terceros países, organismos internacionales o particulares
Verbot der Übermittlung von Daten an Drittstaaten, internationale Organisationen oder private Stellen
   Korpustyp: EU DGT-TM
La transferencia de datos a terceros países y organismos internacionales debe seguir siendo excepcional y se necesitan garantías adicionales al respecto.
Die Übermittlung von Daten an Drittländer und internationale Organisationen muss eine Ausnahme bleiben und erfordert zusätzliche Absicherungen.
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Acuerdos bilaterales sobre transferencia de datos
Betrifft: Bilaterale Abkommen zur Übermittlung von Daten
   Korpustyp: EU DCEP
Para la transferencia de los datos a los terceros países, es necesario comprobar si dichos países garantizan un nivel de protección adecuada.
Für die Übermittlung von Daten in Drittländer muß festgestellt werden, ob in diesen Ländern ein angemessenes Schutzniveau gewährleistet ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


transferencia masiva de datos .
transferencia progresiva de datos .
transferencia interna de datos .
transferencia paralela de datos .
transferencia bidireccional de datos .
transferencia de datos pedida .
transferencia de datos masivos .
velocidad de transferencia de datos . . . . . . . . .
área de transferencia de datos .
petición de transferencia de datos .
fase de transferencia de datos . . .
estado de transferencia de datos .
consentimiento para transferencia de datos . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit transferencia de datos

35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Supresión de las transferencias masivas de datos
Abschaffung der Massenübertragung von Daten
   Korpustyp: EU DCEP
Transferencia de datos personas a terceras partes
Übermittlung personenbezogener Daten an Dritte
   Korpustyp: EU DCEP
- transferencia de datos a terceros países
– Weiterleitung von Daten an Drittstaaten
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Transferencia de datos relativos a pasajeros
Betrifft: Übermittlung von Fluggastdatensätzen
   Korpustyp: EU DCEP
Transferencia de datos a terceros países
Weitergabe von Daten an Drittstaaten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Transferencia y conservación de datos personales
Übermittlung und Speicherung personenbezogener Daten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Transferencia de datos personales a terceras partes
Übermittlung personenbezogener Daten an Dritte
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tratamiento y transferencia ulteriores de los datos
Spätere Verarbeitung und Weitergabe von Daten
   Korpustyp: EU DCEP
Recogida, procesamiento y transferencia de datos personales
Erhebung, Verarbeitung und Weitergabe persönlicher Daten
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Transferencia de datos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Datenkommunikation? ES
Sachgebiete: nautik auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Transferencia de datos personales a terceros
9. Weitergabe personenbezogener Daten an Dritte
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Transferencia de datos directamente a Excel® DE
Datenübernahme direkt in Excel® DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
3. Uso y transferencia de datos personales
3. Nutzung und Weitergabe personenbezogener Daten
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Libre transferencia de datos a Rate Management
Barrierefreie Datenübernahme in TICONTRACT Rate Management
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Transferencia de datos entre tarjetas SD ES
Daten zwischen SD Cards übertragen ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Transferencia de datos relativos a pasajeros - Retención de datos (debate)
Übermittlung von Fluggastdatensätzen - Datenspeicherung (Aussprache)
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Transferencia de datos personales de los registros de pasajeros
Betrifft: Fluggastdatensätze (PNR) - Übermittlung von Passagierdaten
   Korpustyp: EU DCEP
Soluciones de transferencia de datos de monitorización continua
Lösungen für die lückenlose Übertragung von Monitoringdaten
Sachgebiete: informationstechnologie controlling informatik    Korpustyp: Webseite
Debate sobre la protección y transferencia de datos de pasajeros
Kinder zu gesunder Ernährung und körperlicher Bewegung ermutigen
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Transferencia bilateral de datos de mensajería financiera (SWIFT)
Betrifft: Bilaterale Übermittlung von Zahlungsverkehrsdaten (SWIFT)
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Transferencia de datos sensibles mediante discos de ordenador
Betrifft: Übermittlung sensibler Daten über Festspeicher
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Transferencia de datos personales de los pasajeros (PNR)
Betrifft: Weitergabe von Fluggastdaten (PNR -Passenger Name Record)
   Korpustyp: EU DCEP
Registro de datos y trazabilidad de las exportaciones y transferencias
Aufzeichnungen über und Rückverfolgbarkeit von Ausfuhren und Verbringungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
: Transferencia o descarga de los datos de la tarjeta,
Art der Kontrolle: bis zu vier Piktogramme.
   Korpustyp: EU DGT-TM
ENMIENDAS AL APÉNDICE 7 (PROTOCOLOS DE TRANSFERENCIA DE DATOS)
ÄNDERUNGEN AN ANLAGE 7 (PROTOKOLLE ZUM HERUNTERLADEN DER DATEN)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Información sobre transferencias de datos personales para fines de auditoría
Hinweis auf die Übermittlung personenbezogener Daten zu Prüfungszwecken
   Korpustyp: EU DGT-TM
Información sobre transferencia de datos personales a efectos de auditoría
Hinweis auf die Übermittlung personenbezogener Daten zu Prüfungszwecken
   Korpustyp: EU DGT-TM
«[…] el tratamiento de datos y la transferencia de información» [5],
„(…) Datenverarbeitung und Informationsübertragung“ [5];
   Korpustyp: EU DGT-TM
- ¿Cuáles de estos memorandos incluyen la transferencia de datos PNR?
- In welcher dieser Absichtserklärungen geht es auch um die Übermittlung von Fluggastdaten?
   Korpustyp: EU DCEP
Un enfoque global de las transferencias de datos PNR ES
Ein sektorübergreifendes Konzept für die Übermittlung von Fluggastdatensätzen (PNR) ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La función de transferencia de datos a otro dispositivo
Die Funktion der Daten an ein anderes Gerät übertragen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cantidad de datos transferida y duración de la transferencia
übertragene Datenmenge und Dauer der Übertragung,
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Transferencia de datos bancarios a Estados Unidos: ¿sí o no?
Innenausschuss empfiehlt das SWIFT-Abkommen mit den USA abzulehnen
   Korpustyp: EU DCEP
Transferencia de datos relativos a pasajeros ( B6-0014/2005 ) ,
Übermittlung von Fluggastdatensätzen ( B6-0014/2005 ) ,
   Korpustyp: EU DCEP
Transferencia de datos a terceros países y organizaciones
Datenübermittlungen an Drittstaaten oder Drittstellen
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Servicios postales: transferencia de datos a los Estados Unidos
Betrifft: Postdienste: Weitergabe von Daten an die Vereinigten Staaten
   Korpustyp: EU DCEP
Transferencia de datos a terceros países y organizaciones
Datenübermittlungen an Drittstaaten oder Drittorganisationen
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Servicios postales: transferencia de datos a los Estados Unidos
Betrifft: Postdienste — Weitergabe von Daten an die USA
   Korpustyp: EU DCEP
Críticas al acuerdo UE-EEUU sobre transferencia de datos
Datenschutz: Debatte über neues EU-USA Abkommen zum Datenaustausch
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Sentencia del TJE sobre la transferencia de datos personales
Betrifft: Urteil des EuGH zur Übermittlung personenbezogener Daten
   Korpustyp: EU DCEP
visualización, advertencias, impresión y transferencia de datos a dispositivos externos,
Datenanzeige, Warnsignale, Ausdrucken und Herunterladen von Daten auf externe Geräte;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Titulizaciones y otras transferencias de préstamos: datos mensuales
Verbriefungen und andere Kreditübertragungen: Monatliche Daten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Titulizaciones y otras transferencias de préstamos: datos trimestrales
Verbriefungen und andere Kreditübertragungen Vierteljährliche Daten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Revisen los datos de transferencia. Verifiquen que no hay anomalías.
Alle Operatoren sollen die Daten überprüfen, schauen, ob da keine Anomalie war.
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Acuerdo sobre transferencia de datos bancarios TFTP (SWIFT)
Betrifft: Abkommen für das Programm zur Offenlegung der Terrorismus-Finanzierung (TFTP-Abkommen) (SWIFT)
   Korpustyp: EU DCEP
Transferencia de datos al nuevo BlackBerry 10 es sencillo
Der Wechsel auf Ihr neues BlackBerry 10 Smartphone
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Transferencia bancaria / datos bancarios hasta el 31 de mayo DE
Überweisung: bis 31. Mai Bankverbindung: DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Para transferencias desde fuera de España necesitará los siguientes datos:
Die Angabe von Frachtkosten ist unverbindlich.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Permite la transferencia de datos a una computadora.
Für die Übertragung von Prüfdaten auf einen Rechner
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
¿Cuáles son los datos de la transferencia bancaria?
Welche Informationen benötige ich für eine Überweisung?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Avira AntiVir WebGate asegura la transferencia de datos desde Internet
Avira AntiVir WebGate sichert den Daten-Transfer aus dem Internet
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Directiva para el almacenamiento, transferencia y procesamiento de datos personales ES
Richtlinie zur Speicherung, Weitergabe und Verarbeitung personenbezogener Daten ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Datos biométricos, transferencias de datos de pasajeros, eso es lo que corremos el peligro de obtener.
Es besteht die Gefahr, dass uns das bei der Biometrie, bei der Weitergabe von Passagierdaten passiert.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
- ¿Considera la Comisión que dichas transferencias de datos cumplen las normas europeas de protección de datos?
- Steht dies nach Auffassung der Kommission mit den europäischen Datenschutzvorschriften im Einklang?
   Korpustyp: EU DCEP
Intercambio de Datos - seguimiento de datos remoto y transferencias a través de OPC o aplicaciones Scada
Datenaustausch - Anzeige und Update von Daten über OPC oder Scada Applikationen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
- transferencia de datos a particulares y acceso a los datos de particulares
– Weiterleitung von Daten an nicht-öffentliche Stellen und Zugang zu Daten nicht-öffentlicher Stellen
   Korpustyp: EU DCEP
Al enviar sus datos personales, acepta dicha transferencia, almacenamiento y proceso de sus datos.
Mit der Angabe Ihrer personenbezogenen Daten stimmen Sie dieser Übertragung, der Bearbeitung oder Speicherung zu.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
- El método de transferencia de datos es sólo de envío, pudiendo preverse un máximo de 5 transferencias por vuelo.
- Die Weitergabe der Daten erfolgt ausschließlich nach dem „Push“-Verfahren, wobei pro Flug höchstens fünf Übertragungen vorgesehen sind.
   Korpustyp: EU DCEP
Hemos hablado mucho acerca de la transferencia de grandes cantidades de datos, denominada transferencia a gran escala.
Es ist viel gesprochen worden über die Übertragung von Sammeldaten, so genannten bulk data transfers.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cláusulas contractuales tipo para la transferencia de datos personales de la Comunidad a terceros países (transferencias entre responsables del tratamiento)
Standardvertragsklauseln für die Übermittlung personenbezogener Daten aus der Gemeinschaft in Drittländer (Übermittlung zwischen für die Datenverarbeitung Verantwortlichen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dicha transferencia de propiedad podría incluir la transferencia de sus datos personales directamente relacionados con tal negocio al comprador. ES
Mit einer solchen Veräußerung könnte die Übertragung Ihrer direkt mit dieser Aktivität verbundenen personenbezogenen Daten an den Käufer verbunden sein. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Para evitar gastos de transferencia entre los países de la UE, es prescindible incluir los siguientes datos con las transferencias:
Bei Überweisungen zwischen EU-Ländern (z.B. Österreich) zu Inlandsspesen, am Überweisungsschein folgende Angaben eintragen:
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¿Qué datos se transfieren durante una transferencia de datos de Wii y qué datos no son transferidos?
Transfer von Wii auf Wii U Wie werden Daten von der Wii auf die Wii U übertragen?
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¿Qué datos se transfieren durante una transferencia de datos de Wii y qué datos no son transferidos?
Wie werden Daten von der Wii auf die Wii U übertragen?
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Estas tasas de transferencia de datos son valores brutos superiores a la velocidad de bits neta alcanzada en la transferencia de datos real. DE
Treiber und Bedienungsanleitung) Die angegebenen Werte sind Bruttowerte. Diese sind höher als die in der Praxis erreichbaren Werte. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El siguiente documento PDF contiene información sobre soportes y transferencia de datos y consejos para la preparación de sus datos para una transferencia segura: DE
Das folgende PDF-Dokument enthält informationen über Datenträger, Datenüber- tragung und Tips & Tricks zur Vorbereitung Ihrer Daten für eine sichere Übergabe: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Transferencia de iPhone, iPhone software de recuperación de datos, limpiador de iPhone, limpiador de Mac, iMobie ES
iPhone Transfer, Datenwiederherstellungssoftware fürs iPhone, Reiniger für iPhone, Reiniger für Mac, iMobie ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El requisito de la transferencia de datos personales de los pasajeros es una de ellas.
Die Forderung nach Übermittlung von Fluggastdatensätzen ist eine dieser Maßnahmen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Disfruta de una transferencia de datos de audio y vídeo rápida y de alta calidad
Freuen Sie such auf schnelle, hochwertige Übertragung von Audio- und Videodateien
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Disfruta de una transferencia de datos de audio y vídeo rápida y de alta calidad ES
Hochwertiges Flachkabel für die Übertragung von Audio- und Videodaten in hoher Qualität ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
la transferencia de datos PNR debe basarse en un principio claro de limitación de los objetivos;
die Weitergabe von Fluggastdaten muss dem Grundsatz einer klaren Zweckbegrenzung entsprechen;
   Korpustyp: EU DCEP
Transferencia de datos personales por las compañías aéreas al servicio de inmigración de los Estados Unidos
Weitergabe personenbezogener Daten durch Luftfahrtgesellschaften an die Einwanderungsbehörde der Vereinigten Staaten
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Acuerdo UE-EE.UU. sobre la transferencia de datos de pasajeros de las compañías aéreas
Betrifft: Abkommen EU-USA über die Weitergabe von Fluggastdatensätzen
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Acuerdo UE-EE.UU. sobre la transferencia de datos de pasajeros de las compañías aéreas
Betrifft: Abkommen EU-USA über die Weitergabe von Fluggastdatensätzen (PNR)
   Korpustyp: EU DCEP
BCN proveedor Número y nombre de la partida de datos Tras decisión de transferencia BCN receptor
Liefernde NZB Nummer und Bezeichnung der Datenposition Empfangende NZB Nach der Transferentscheidung
   Korpustyp: Allgemein
Por tanto, hemos estado muy pendientes de la transferencia de datos de pasajeros aéreos.
Aus diesem Grund achten wir sehr aufmerksam auf die Übertragung von Fluggastdaten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
el periodo de conservación de los datos deberá limitarse a la finalidad de la transferencia; ES
die Vorhaltezeit sollte auf den Zweck der Übermittlung beschränkt sein; ES
Sachgebiete: e-commerce politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
- ¿Cuáles de estos memorandos de entendimiento incluyen la transferencia de datos PNR?
- In welcher dieser Vereinbarungen geht es auch um die Weitergabe von Fluggastdatensätzen?
   Korpustyp: EU DCEP
Deberán respetarse las disposiciones nacionales y europeas en materia de transferencia de datos de carácter personal. ES
Dabei sind die einschlägigen nationalen und EU-Vorschriften über die Übermittlung personenbezogener Daten einzuhalten. ES
Sachgebiete: oeffentliches e-commerce weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
¿Cuáles son los distintos protocolos de Wi-Fi y velocidades de transferencia de datos?
Was sind die verschiedenen Wi-Fi-Protokolle und Datenraten?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Transferencia de datos de retención a dispositivos de almacenamiento más económicos
Verschieben aufbewahrungspflichtiger Daten an einen günstigeren Storage-Ort
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
PCtransfer - PCtransfer en caja de herramientas, el mejor asistente gratuito y portable de transferencia de datos.
PCtransfer – PCtransfer ist der beste kostenlose Datenübertragungsassistent und nun Teil der Toolbox.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La transferencia de datos se puede desactivar cuando se desconecta de su perfil de Facebook.
Die Übermittlung der Daten kann deaktiviert werden, indem man sich bei Facebook ausloggt und somit die Verbinung trennt.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ideal para transferencia de datos de gran tamaño y hacer copias de seguridad.
Speziell um die Daten auf externen Festplatten schneller zu übertragen oder Backups zu machen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Ejecutar GeoSatUpdate y haga clic en el botón de "transferencia de base de datos". ES
Run GeoSatUpdate und klicken Sie auf den Button "Datenbank übertragen". ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Transferencia de la información revisada en Autodesk® Vault Professional a las bases de datos de EPLAN
Jeder Vault-Anwender hat die Möglichkeit, Daten ohne EPLAN Lizenz zu sichten
Sachgebiete: auto raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
- ¿Considera el Consejo que dichas transferencias de datos respetan las normas europeas en materia de protección de datos?
- Hält der Rat solche Datenübermittlungen für vereinbar mit den europäischen Datenschutzbestimmungen?
   Korpustyp: EU DCEP
- ¿Considera la Comisión que dichas transferencias de datos respetan las normas europeas en materia de protección de datos?
- Hält die Kommission solche Datenübermittlungen für vereinbar mit den europäischen Datenschutzbestimmungen?
   Korpustyp: EU DCEP
Además, conviene definir con claridad las condiciones de transferencia de datos personales a particulares.
Außerdem sollten die Bedingungen für die Weiterleitung personenbezogener Daten an nicht-öffentliche Stellen klar festgelegt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Interceptación de datos de transferencias bancarias del sistema SWIFT por los servicios secretos estadounidenses (debate)
Überwachung der Übermittlung von Bankdaten durch die amerikanischen Geheimdienste (Aussprache)
   Korpustyp: EU DCEP
Interceptación de datos de transferencias bancarias del sistema SWIFT por los servicios secretos estadounidenses
Überwachung der Übermittlung von Bankdaten durch die amerikanischen Geheimdienste
   Korpustyp: EU DCEP
¿Se informa correctamente a los pasajeros europeos de la transferencia de datos?
Werden europäische Fluggäste über die Weitergabe der Daten korrekt informiert?
   Korpustyp: EU DCEP
sobre la interceptación de datos de transferencias bancarias del sistema SWIFT por los servicios secretos estadounidenses
zum Zugriff auf SWIFT–Überweisungsdaten durch die amerikanischen Geheimdienste
   Korpustyp: EU DCEP
Interceptación de datos de transferencias bancarias del sistema SWIFT por los servicios secretos estadounidenses (votación)
Überwachung der Übermittlung von Bankdaten durch die amerikanischen Geheimdienste (Abstimmung)
   Korpustyp: EU DCEP
SWIFT maneja diariamente los datos de millones de transferencias por cable y otras transacciones monetarias.
SWIFT verwaltet Daten zu Millionen von elektronischen Zahlungsanweisungen und anderen Geldgeschäften, die pro Tag abgewickelt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Transferencia de datos de los pasajeros para un vuelo seguro
Betrifft: Übermittlung von „Secure-Flight“-Fluggastdaten
   Korpustyp: EU DCEP
Contiene importantes mejoras subyacentes, tales como la eliminación de las transferencias de datos "masivos".
Diese enthält wesentliche grundlegende Verbesserungen wie die Beseitigung von "Massen"Datenübertragungen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
suministro y transferencia de información financiera, y tratamiento de datos financieros y programas informáticos correspondientes;
Bereitstellung und Übermittlung von Finanzinformationen und Software für die Verarbeitung von Finanzdaten und sonstiger einschlägiger Software,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Asunto: Transferencia de datos personales por parte de las compañías aéreas en los vuelos transatlánticos
Betrifft: Weitergabe personenbezogener Daten durch Fluggesellschaften bei Transatlantikflügen
   Korpustyp: EU DCEP
promover la tecnología y el conocimiento mediante sistemas de almacenamiento y transferencia de datos.
Förderung des Technologie- und Wissenstransfers durch Archivierung und Transfer von Daten.
   Korpustyp: EU DGT-TM