Rápida transferenciadedatos La alta velocidad a la que se transfieren los datos permite una reducción significativa del tiempo de espera necesario para copiar archivos multimedia de gran tamaño.
Schnelle Datenübertragung Durch extrem schnelle Datenübertragungsraten werden lange Wartezeiten beim Kopieren von großen Multimedia-Dateien auf oder von der Festplatte Ihres Computers erheblich verringert.
Eine Datenübermittlung an Dritte erfolgt nur mit Ihrer Zustimmung. Ausgenommen davon sind Datenübermittlungen, die zur Vertragserfüllung notwendig sind.
Wenn Sie eine solche Datenübermittlung unterbinden möchten, müssen Sie sich vor dem Besuch unseres Internetauftritts unter Ihrem Facebook-¬Account ausloggen.
Sachgebiete: e-commerce politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
El Acuerdo FMDA no prevé expresamente una limitación temporal para las solicitudes de transferenciadedatos .
Das FMDA sieht nicht ausdrücklich vor, dass Ersuchen um ÜbermittlungvonDaten zeitlich befristet sind .
Korpustyp: EU DCEP
A través del área exclusiva myNORD podrá ver detalles sobre las órdenes actuales y pasadas e informarse sobre fechas de entrega previstas. La transferenciadedatos desde nuestros equipos al suyo se realiza de forma codificada mediante SSL.
Über den geschlossenen Bereich myNORD können Sie Details zu aktuellen bzw. zurückliegenden Aufträgen einsehen und voraussichtliche Liefertermine erfahren, die ÜbermittlungvonDaten von uns zu Ihnen erfolgt dabei verschlüsselt per SSL.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Toda transferenciadedatos personales en el curso del procedimiento será conforme con el Reglamento (CE) no 45/2001.
Jede Übermittlungvon personenbezogenen Daten im Laufe des Verfahrens hat gemäß der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 zu erfolgen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Como consentimiento puede incluir el uso de sus datos para los fines mencionados, la transferencia de sus datos a las empresas y a colaboradores de FINDOLOGIC, sus datos podrán ser cedidos a las mismas.
Da die Einwilligung in die Nutzung Ihrer Daten in die vorgenannten Zwecke auch die Übermittlung Ihrer Daten an die Gesellschaften der FINDOLOGIC und an die von Ihnen ausgewählten FINDOLOGIC-Partner umfassen kann, können Ihre Daten auch an diese Stellen weitergegeben werden.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Toda transferenciadedatos personales a un tercer país debe realizarse conforme a la Directiva 95/46/CE.
Jede Übermittlungvon personenbezogenen Daten an ein Drittland sollte im Einklang mit der Richtlinie 95/46/EG erfolgen.
Korpustyp: EU DCEP
Prohibición de transferenciadedatos a terceros países, organismos internacionales o particulares
Verbot der ÜbermittlungvonDaten an Drittstaaten, internationale Organisationen oder private Stellen
Korpustyp: EU DGT-TM
La transferenciadedatos a terceros países y organismos internacionales debe seguir siendo excepcional y se necesitan garantías adicionales al respecto.
Die ÜbermittlungvonDaten an Drittländer und internationale Organisationen muss eine Ausnahme bleiben und erfordert zusätzliche Absicherungen.
Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Acuerdos bilaterales sobre transferenciadedatos
Betrifft: Bilaterale Abkommen zur ÜbermittlungvonDaten
Korpustyp: EU DCEP
Para la transferenciade los datos a los terceros países, es necesario comprobar si dichos países garantizan un nivel de protección adecuada.
Für die ÜbermittlungvonDaten in Drittländer muß festgestellt werden, ob in diesen Ländern ein angemessenes Schutzniveau gewährleistet ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
transferencia de datosDatentransfer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Iluminación & comunicación de datos Alta tecnología para la iluminación y la transferenciadedatos.
Ideal para todas las computadoras modernas Con el conector USB 2.0 de alta velocidad del DataStation pocket Xpress ofrece una transferenciadedatos muy rápida.
DE
Sachgebiete: verlag media internet
Korpustyp: Webseite
transferencia de datosDatentransfers zu
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para aumentar la competencia en el mercado de la transferencia móvil dedatos y poder comparar los servicios de itinerancia que se ofrecen a escala europea, los operadores estarán obligados a ofrecer una tarifa plana mensual del tipo «todo incluido» .
Um den Wettbewerb auf dem Markt für mobile Datentransferszu verstärken und die Roamingentgelte europaweit vergleichbar zu machen, sollten die Betreiber auch verpflichtet sein, einen monatlichen pauschalen Auslandseinheitstarif anzubieten.
Korpustyp: EU DCEP
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
transferencia masiva de datos
.
Modal title
...
transferencia progresiva de datos
.
Modal title
...
transferencia interna de datos
.
Modal title
...
transferencia paralela de datos
.
Modal title
...
transferencia bidireccional de datos
.
Modal title
...
transferencia de datos pedida
.
Modal title
...
transferencia de datos masivos
.
Modal title
...
velocidad de transferencia de datos
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Modal title
...
área de transferencia de datos
.
Modal title
...
petición de transferencia de datos
.
Modal title
...
fase de transferencia de datos
.
.
.
Modal title
...
estado de transferencia de datos
.
Modal title
...
consentimiento para transferencia de datos
.
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit transferencia de datos
35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Supresión de las transferencias masivas dedatos
Abschaffung der Massenübertragung von Daten
Korpustyp: EU DCEP
Transferenciadedatos personas a terceras partes
Übermittlung personenbezogener Daten an Dritte
Korpustyp: EU DCEP
- transferenciadedatos a terceros países
– Weiterleitung von Daten an Drittstaaten
Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Transferenciadedatos relativos a pasajeros
Betrifft: Übermittlung von Fluggastdatensätzen
Korpustyp: EU DCEP
Transferenciadedatos a terceros países
Weitergabe von Daten an Drittstaaten
Korpustyp: EU DGT-TM
Transferencia y conservación dedatos personales
Übermittlung und Speicherung personenbezogener Daten
Korpustyp: EU DGT-TM
Transferenciadedatos personales a terceras partes
Übermittlung personenbezogener Daten an Dritte
Korpustyp: EU DGT-TM
Tratamiento y transferencia ulteriores de los datos
Spätere Verarbeitung und Weitergabe von Daten
Korpustyp: EU DCEP
Recogida, procesamiento y transferenciadedatos personales
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
- El método detransferenciadedatos es sólo de envío, pudiendo preverse un máximo de 5 transferencias por vuelo.
- Die Weitergabe der Daten erfolgt ausschließlich nach dem „Push“-Verfahren, wobei pro Flug höchstens fünf Übertragungen vorgesehen sind.
Korpustyp: EU DCEP
Hemos hablado mucho acerca de la transferenciade grandes cantidades dedatos, denominada transferencia a gran escala.
Es ist viel gesprochen worden über die Übertragung von Sammeldaten, so genannten bulk data transfers.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cláusulas contractuales tipo para la transferenciadedatos personales de la Comunidad a terceros países (transferencias entre responsables del tratamiento)
Standardvertragsklauseln für die Übermittlung personenbezogener Daten aus der Gemeinschaft in Drittländer (Übermittlung zwischen für die Datenverarbeitung Verantwortlichen)
Korpustyp: EU DGT-TM
Dicha transferenciade propiedad podría incluir la transferenciade sus datos personales directamente relacionados con tal negocio al comprador.
ES
Mit einer solchen Veräußerung könnte die Übertragung Ihrer direkt mit dieser Aktivität verbundenen personenbezogenen Daten an den Käufer verbunden sein.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
El siguiente documento PDF contiene información sobre soportes y transferenciadedatos y consejos para la preparación de sus datos para una transferencia segura:
DE
Das folgende PDF-Dokument enthält informationen über Datenträger, Datenüber- tragung und Tips & Tricks zur Vorbereitung Ihrer Daten für eine sichere Übergabe:
DE