Sachgebiete: religion astrologie schule
Korpustyp: Webseite
La altura es una característica fundamental del recinto: todos los primates no humanos han de tener la posibilidad de trepar, saltar y encaramarse a una percha elevada.
Da die Höhe ein entscheidendes Merkmal des Haltungsbereiches ist, sollten alle nichtmenschlichen Primaten die Möglichkeit haben zu klettern, zu springen und einen Platz auf einer hoch angebrachten Sitzstange einzunehmen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Miyamoto se fue, Carl arrancó el motor …...se habrá acordado del farol. Así que se trepó para cortarlo.
Nachdem Miyamoto ging und Carls Motor lief, muss er sich an die Laterne erinnert haben und kletterte hoch, sie abzuschneiden.
Korpustyp: Untertitel
El objetivo consiste en trepar lo más alto posible por una torre.
Sachgebiete: musik foto informatik
Korpustyp: Webseite
Muchos escaladores trepan a una luz a pesar de estar atrayendo a unos venados por la luz de antorcha al despeñadero más grande del mundo de 1000m alto esta noche.
Trepé a un monolito de granito del máximo de mundo para hacerme Capitan de carril elevado famoso, 1000 metro de estatura de Yosemite estadounidense al pie y te arresté.
Ich bestieg einen Monolithen des Granites des Weltmaximums, um berühmte El Capitan zu werden, 1000 Meter hoch von amerikanischem Yosemite zum Fuß und verhaftete Sie.
Esta semana tenemos un juego de disparos y velocidad, una aventura extrema de carreras y disparos a la antigua usanza y un juego de plataformas en el que Sackboy trepará la North Tower of the Calamitous Clock.
Mm-Favoriten für euch – Diese Woche haben wir einen flotten Arcade-Shooter, ein Hardcore-Run-And-Gun-Adventure aus früheren Tagen und ein Plattformspiel, in dem Sackboy den „North Tower of the Calamitous Clock”, also den „Nordturm der unheilvollen Uhr”, besteigen muss.
Por ello se trepa a los balcones y tejados, fotografía desde plataformas elevadoras, grúas y, en los últimos años, cada vez más frecuentemente, también desde helicópteros:
DE
tener en el calabozo paredes de trepar y correr sobre el colapso de puentes rápidamente. agarrar las llaves para desbloquear y luego llegar a las salidas.
Sportliche können von unten über die Felsen und eine Holztreppe die Klippe erklimmen, aber es gibt auch eine Zufahrt an der Straße zum Strand (ausgeschildert).
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
treparjetzt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La gran agilidad de Drake le permite trepar por superficies escarpadas, barras paralelas, escaleras, cuerdas e incluso disparar mientras se encuentra colgado.
Drakes Beweglichkeit wurde nämlich verbessert, sodass er jetzt mühelos glatte Oberflächen hochklettern, Gerüste erklimmen, Leitern und Seile zu Hilfe nehmen und dabei sogar noch schießen kann.
Sachgebiete: film astrologie radio
Korpustyp: Webseite
treparHochklettern
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al utilizar la pantalla (pantalla táctil) para trepar por un muro o el borde de un precipicio, no tendrás más que deslizar el dedo por la ruta que quieras y Drake seguirá tus órdenes.
Willst du den Touchscreen zum Hochklettern an einer Mauer oder an einer Klippe nutzen, gleitest du einfach mit dem Finger die gewünschte Strecke entlang und Drake folgt deinen Befehlen.
Der naturgetreue Hintergrund ist in derselben Farbe gehalten wie alle anderen Exo Terra Dekorationsgegenstände (Wasserschalen, Wasserfälle, Wärmesteine etc.) und bietet extraPlatz zum Klettern.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
treparnatürlich
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los habitantes de Fontana se ganan la vida trasladando en mulas a los viajeros que llegan en autocar para visitar el monte Epomeo (también se puede trepar por el sendero).
ES
Die Einwohner von Fontana warten auf die Ankunft des Busses mit Maultieren am Zaum, um die Touristen auf den Gipfel des Monte Epomeo zu führen (natürlich kann man auch zu Fuß gehen).
ES
In Abenteuer- und Themenparks, die für kleinere Kinder geeignet sind, kann man schaukeln, klettern, auf dem Trampolin springen und mit den Eltern auf eine andere Art und Weise die eigenen Kräfte und die Geschicklichkeit testen.
Pertenecen al muro para trepar Wickey - las piedras para trepar se dejan montar de manera fácil en el muro para trepar de madera, con la ayuda de los tornillos y las tuercas incluidas.
ES
Sie gehören zu der Wickey Kletterwand ? mithilfe der beigelegten Schrauben und Muttern lassen sich die Klettersteine unkompliziert an der Kletterwand aus Holz anbringen.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Lo que quiero decir e…...un vez que un hombre a puesto su corazón y alma en llegar a cierto punt…si tiene que trepar el risco, tiene que trepar el risco
Was ich sagen will, ist: Hat sich ein Mann mit Haut und Haaren einem bestimmten Ziel verschriebe…Will er die Klippe erklimmen, muss er sie erklimmen.
Korpustyp: Untertitel
Después de que reciba el cheque, trataré de encontra…...viejas montañas para trepar todos los días hasta la primavera.
Und wenn ich den Scheck habe, werde ich versuchen ein paar Berge zu finden, auf denen ich rumklettern kann, bis der Frühling kommt.
Korpustyp: Untertitel
Se deben colocar en los recintos, aprovechando todo su volumen, estructuras verticales y diagonales que permitan trepar.
In den Haltungsbereichen sollten vertikale und diagonale Klettermöglichkeiten angebracht sein, die die Nutzung des gesamten Raumvolumens des Bereichs erleichtern.
Korpustyp: EU DGT-TM
Si hubiera sabido que un hombre iba a trepar por la ventana del baño, habría hecho limpieza.
Hätte ich gewusst, dass ein Mann durch mein Schlafzimmerfenster klettert, hätte ich ein wenig aufgeräumt.
Korpustyp: Untertitel
Si le dejas una sola cuerda a la que agarrarse la usaras para trepar de nuevo a tu vida
Wenn er nur einen Strohhalm hat um sich daran festzuhalten, wird er ihn benutzen um sich daran wieder in dein Leben hochzuziehen.
Korpustyp: Untertitel
Estas cinco piedras para trepar en tamaño medio, son adecuadas para manos infantiles de tamaño un poco grande.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp: Webseite
Al ser animales arborícolas, los saimiris necesitan suficientes elementos que les permitan trepar, como pueden ser paredes de malla metálica, postes, cadenas o cuerdas.
Da Totenkopfäffchen arboreale Tiere sind, brauchen sie ausreichende Klettermöglichkeiten wie z. B. Drahtgitterwände, Pfähle, Ketten oder Seile.
Korpustyp: EU DGT-TM
Puede trepar a los árboles más rápido que nadie.... Es más rápida que cualquiera otra. Usa una capa roja, el color del diablo
Hal ini dapat memanjat pohon yang paling MoD peringkat tinggi. schneller als jedes Mädchen. trägt einen roten Mantel.
Korpustyp: Untertitel
En el día de descanso podremos trepar al volcán activo Villarica y echar un vistazo al interior de la tierra desde la boca del cráter.
DE
Ofertamos elementos de sogas para juegos como son por ejemplo las mallas, módulos Monkey, sogas para trepar y otros avituallamientos para parques infantiles sólidos y seguros.
ES
Seilelemente, Kriechnetze aus Seilen, Affenbahnen, Klettergeräte a und andere Ausstattung für Kinderspielplätze bieten wir in stabiler und sicherer Ausführung.
ES
Suministramos tiovivos de niños, sogas para trepar, muelles y balancines así como otros elementos de juego para parques infantiles de diversos diseños y variantes.
ES
Karussells für Kinder, Klettergeräte, Federschaukeln und andere Spielelemente – die Kinderspielplätze liefern wir in verschiedenem Design und Ausführungen.
ES
De hecho, incluso a los pobres de Estados Unidos no les importa la desigualdad, a la que consideran una escalera social que pueden trepar.
In der Tat macht selbst den Armen in Amerika die Ungleichheit weniger aus. Sie erachten sie als eine soziale Leiter, auf der sie aufsteigen können.
Korpustyp: Zeitungskommentar
En algunos niveles con las reglas « Tradicionales », puede forzar al enemigo a trepar por una escalera si le espera en la parte superior de la misma.
In einigen„ herkömmlichen“ Ebenen kann ein Feind dazu gebracht werden, vor dem Helden eine Leiter hinaufzuklettern, indem der Held irgendwo oberhalb des unteren Endes der Leiter steht.
Producimos y vendemos al por mayor y al por menor cuerdas, así como cuerdas de alpinismo, de trabajo, para trepar, sogas, bramantes, mallas y correas.
ES
Sin embargo, no es el típico juego de estrategia en tiempo real que tiene como objeto conseguir recursos, construir bases y trepar por árboles tecnológicos.
Esta bonita ciudad, cuya altitud atenúa el calor del clima andaluz, parece trepar sobre un pequeño montículo, en cuya cumbre hay vestigios del castillo de los Templarios.
ES
Aracena, ein hübsches Städtchen, dessen Höhenlage die andalusische Hitze ein wenig mildert, liegt auf einem Hügel, auf dem auch die Überreste einer Tempelritterburg erhalten sind.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Ahora mismo, Berlín, Alemania, parece ser el lugar en el que estar cuando eres un joven talento intentado trepar en los rankings del skate de calle esponsorizado.
Este muro para trepar con red y barra para balancearse es muy adecuado para mejorar la habilidad motriz de todos los pequeños Tarzanes y Janes, pero los padres no deben temer en mostrar a los niños como deben balancearse y trepar.
ES
Diese Kletterwand mit Kletternetz und Turnstange ist gut geeignet um die Motorik von allen kleinen Tarzan`s und Jane`s zu verbessern, aber die Eltern sollten sich nicht scheuen, Ihren Sprösslingen zu zeigen, wie Tarzan sich um die Äste (Turnstange) geschwungen hat.
ES
El pensamiento oriental pudo trepar hasta la etología sin ser descubierto en parte debido a que se filtró a la literatura a través de fórmulas y traducciones difíciles que los nativos de habla inglesa encontraban fáciles de mejorar.
Teilweise konnten sich östliche Denkweisen unbemerkt in die Ethologie einschleichen, weil merkwürdige Formulierungen und Übersetzungen von englischen Muttersprachlern leicht erkannt und verbessert werden konnten und so gefiltert in die Fachliteratur gelangten.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Ofertamos los sistemas de cuerdas de las más variadas formas y variantes, al igual que las mallas tipo pirámides y espaciales para trepar de marca comercial Corocord para usuarios de todas las categorías de edad.
ES
Die Seilkombinationen verschiedenster Formen und Ausführungen sowie die pyramidenartige und Raumnetze der Geschäftsmarke Corocord bieten wir für alle Alterskategorien der Benutzer.
ES
Los niños apreciarán particularmente los espacios de entretenimiento que permiten ver el mundo desde arriba, como el « pueblo de los pájaros », trepar como la « tela de araña gigante » o el « laberinto ».
Die Kinder werden besonders von den Spielplätzen begeistert sein. So kann man z.B. im ‚Vogeldorf’ die Welt von oben sehen, in ein Riesenspinnennetz kriechen oder sich durch ein Labyrinth arbeiten.
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Se trata de un área con juegos de agua, toboganes y estructuras para trepar que ofrece un mundo de emociones y numerosos estanques de agua especialmente diseñados para los niños que miden menos de 1,20 metros.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Este muro para trepar es muy adecuado para entrenar la habilidad motriz de todos los Tarzan's y Jane's, pero los padres no tienen que dudar de enseñar a los niños como los habitantes en otros tiempos habían conquistado este muro.
ES
Diese Kletterwand ist gut geeingnet um die Motorik von allen kleinen Tarzan`s und Jane`s zu schulen, aber Eltern sollten sich nicht scheuen Ihren Sprösslingen zu zeigen wie die Ureinwohner diese Wände bezwungen haben.
ES
Con 1,9 kg* de peso y el ligero acumulador especial AP 115, su uso es ergonómico y ágil para trabajos en altura que exigen trepar a los árboles o usar una plataforma.
ES
Mit 1,9 kg* Gewicht und dem leichten Spezialakku AP 115 lässt sie sich bei Kletterarbeiten im Baum oder aus dem Hubsteiger ergonomisch und agil einsetzen.
ES
Sachgebiete: gartenbau bau foto
Korpustyp: Webseite
Es necesario ir obligatoriamente al jard?n bot?nico Nikitsky, levantarse en Ay-petri, dar una vuelta a Yalta, trepar a la roca, que con la hija hemos llamado "+¶шухэш " puesto que de ella se abre ofigitelno el tipo hermoso.
Unbedingt muss man in den Nikitski botanischen Garten hinfahren, auf Aj-Petri hinaufsteigen, durch Jalta spazieren gehen, auf den Felsen hineinkriechen, den wir mit dem T?chterchen "+¶шухэш " genannt haben; da sich von ihr die toll sch?ne Art ?ffnet.
Amplíe su parque infantil con esta red para trepar o combine su propio parque infantil con Tarzawall, barras para voltear y otros módulos de TarzaNet. Aquí hay siempre una solución adecuada.
ES
Erweitern Sie Ihre Anlage mit diesem Kletternetz / Kletterleiter oder Stellen Sie Ihren eigenen Kletterturm zusammen in Kombination mit Tarzawall, Reckstangen oder andere TarzaNet Module. Hier finden Sie immer eine passende Lösung.
ES
Amplíe su parque infantil con esta red para trepar o combine su propio parque infantil con Tarzawall, barras para voltear u otros módulos de TarzaNet. Aquí hay siempre una solución adecuada.
ES
Erweitern Sie Ihre Anlage mit diesem Kletternetz / Kletterleiter oder Stellen Sie Ihren eigenen Kletterturm zusammen in Kombination mit Tarzawall, Reckstangen oder andere TarzaNet Module. Hier finden Sie immer eine passende Lösung.
ES
Para los valientes, pasar de una a la otra se vuelve una experiencia bastante divertida, ya que, en diez o quince minutos, se puede trepar por las piedras y pasar a la cala vecina sin grandes dificultades.
Für einige Mutige kann es durchaus ein sehr unterhaltsames Unterfangen sein, über die Felsen von einer Bucht in die andere zu gelangen, da man ohne Schwierigkeiten in 10-15 Minuten über die Steine in die Nachbarbucht gelangen kann.
A quien le guste trepar por los árboles y balancearse de árbol en árbol como Tarzán y Jane, en el jardín de cuerda floja y tensa de Verwall (Hoch- und Niederseilgarten) se encontrará en la zona oportuna.