linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
tronar donnern 7

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

tronar Donner 1 die knacken 1 so 1 donnernden 1

Verwendungsbeispiele

tronar donnern
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Es un plato que me hace pensar en las vacaciones, a mi infancia, a los veranos pasó a mis abuelos casa en Calabria, con el aroma de las verduras frescas de la huerta, la abuela que tronó mientras jugaba en el jardín: IT
Es ist ein Gericht, das erinnert mich an den Urlaub denken, meine Kindheit, an die Sommer verbracht am Haus meiner Großeltern in Kalabrien, mit dem Duft von frischem Gemüse aus dem Garten, die Großmutter, die beim Spielen im Garten donnerte: IT
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dios truena maravillosamente con su voz; hace grandes cosas que no las podemos comprender.
Gott donnert mit seinem Donner wunderbar und tut große Dinge und wird doch nicht erkannt.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Pero los elementos se rieron, rugieron y tronaron.
Doch die Elemente lachten, brüllten und donnerten!
   Korpustyp: Untertitel
Me sentí muy ofendido al ver de qué manera se degrada el ministerio del obispo, en vez de haber tenido paciencia, como le habían aconsejado sus superiores, usted truena y arroja saetas de Júpiter, difamando personas inocentes y de buena reputación, dignas de su respeto y protección.
Es hat mir sehr weh getan, daß das Amt des Bischofs derart degradiert wurde. Anstatt sich in Geduld zu üben, wie es Ihnen von Ihren Vorgesetzten vorgeschlagen worden war, donnern Sie und schießen Jupiterpfeile, schwärzen namhafte und unschuldige Menschen an, die sich Ihren Respekt und Ihren Schutz verdient hätten.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Los nubarrones vertieron sus aguas; tronaron las nubes;
Die dicken Wolken gossen Wasser, die Wolken donnerten, und die Strahlen fuhren daher.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Los elementos se rieron, rugieron y tronaron. Pero nuestros héroes durmieron profundamente.
Die Elemente lachten, brüllten und donnerten, doch unsere Helden schlummerten tief.
   Korpustyp: Untertitel
Los cañones tronaron largo y tendido.
Es donnert die Kanone,
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "tronar"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¡En Inglaterra vas a tronar!
In England machen wir dich fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Escuché tronar la artillería en los campos de batalla.
Vernahm ich Feuerschlünde nicht im Feld?
   Korpustyp: Untertitel
A veces escucho todavía el tronar de los cañones y los vivas de fuera.
Manchmal hör ich noch den Kanonendonner und das Hurra.
   Korpustyp: Untertitel