linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
troquelado Formstanzen 3 . . .
[Weiteres]
troquelado .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

troquelado Prägung 11
Perforationen 2 Stanzverfahren 1 Prägestempel 1 Schneiden 1 Stanzen Pin kommt 1 eingeätzt eingeprägt eingraviert 1 gestanzt 1

Verwendungsbeispiele

troquelado Prägung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Blanco o blanquecino, biconvexo y de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2771 grabado en la otra cara.
Weiß bis gebrochen weiß, bikonvex und oval mit Prägung, auf einer Seite ein Herz und auf der anderen Seite die Zahlen 2771.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Melocotón, biconvexo y de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2775 grabado en la otra cara.
Pfirsichfarbene, bikonvexe, oval geformte Tablette mit Prägung, auf der einen Seite ein Herz und auf der anderen Seite die Zahl 2775.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Rosa, biconvexo y de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2788 grabado en la otra cara.
Rosafarbene, bikonvexe, oval geformte Tablette mit Prägung, auf der einen Seite ein Herz und auf der anderen Seite die Zahl 2788.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos de Irbesartan Winthrop 75 mg son de color blanco o blanquecino, biconvexos y de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2771 grabado en la otra cara.
Irbesartan Winthrop 75 mg Tabletten sind weiß bis gebrochen weiß, bikonvex und oval mit Prägung, auf einer Seite ein Herz und auf der anderen Seite die Zahlen 2771.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos recubiertos con película de Irbesartan Winthrop 75 mg son de color blanco o blanquecino, biconvexos y de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2871 grabado en la otra cara.
Irbesartan Winthrop 75 mg Filmtabletten sind weiß bis gebrochen weiß, bikonvex und oval mit Prägung, auf einer Seite ein Herz und auf der anderen Seite die Zahlen 2871.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos de Karvea 75 mg son de color blanco o blanquecino, biconvexos y de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2771 grabado en la otra cara.
Karvea 75 mg Tabletten sind weiß bis gebrochen weiß, bikonvex und oval mit Prägung, auf einer Seite ein Herz und auf der anderen Seite die Zahlen 2771.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos recubiertos con película de Karvea 75 mg son de color blanco o blanquecino, biconvexos y de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2871 grabado en la otra cara.
Karvea 75 mg Filmtabletten sind weiß bis gebrochen weiß, bikonvex und oval mit Prägung, auf einer Seite ein Herz und auf der anderen Seite die Zahlen 2871.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos de Aprovel 75 mg son de color blanco o blanquecino, biconvexos y de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2771 grabado en la otra cara.
Aprovel 75 mg Tabletten sind weiß bis gebrochen weiß, bikonvex und oval mit Prägung, auf einer Seite ein Herz und auf der anderen Seite die Zahlen 2771.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos recubiertos con película de Aprovel 75 mg son de color blanco o blanquecino, biconvexos y de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2871 grabado en la otra cara.
Aprovel 75 mg Filmtabletten sind weiß bis gebrochen weiß, bikonvex und oval mit Prägung, auf einer Seite ein Herz und auf der anderen Seite die Zahlen 2871.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos de Irbesartan BMS 75 mg son de color blanco o blanquecino, biconvexos y de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2771 grabado en la otra cara.
Irbesartan BMS 75 mg Tabletten sind weiß bis gebrochen weiß, bikonvex und oval mit Prägung, auf einer Seite ein Herz und auf der anderen Seite die Zahlen 2771.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


artículo troquelado .
troquelado seco .
cartón troquelado .
magnesio troquelado .
troquelado de una arandela . .
tablero de partículas troquelado . .
troquelado en relieve . .

39 weitere Verwendungsbeispiele mit "troquelado"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Forja, estampado, troquelado y gran embutición
Schmiede-, Press- und Hammerwerke
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para fabricación de punzones de troquelado
zur Herstellung von Prägestempeln,
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
laminación, troquelado digital, separado de los desperdicios, corte y enrollado. ES
Anstelle von Stanzformen verwendet der FX1200e digital gesteuerte Hartmetallklingen. ES
Sachgebiete: verlag foto typografie    Korpustyp: Webseite
Además, nuestro centro de troquelado se caracteriza por: ES
Was unser Stanzzentrum darüber hinaus auszeichnet: ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Modo constructivo corto a pesar de tres troquelados disponibles DE
Kurze Bauweise trotz drei freier Nutzen DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
La misma norma se aplicará a los sellos distintos de los troquelados o de filigrana.
Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder ein Wasserzeichen handelt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sí, bueno, he puesto en el troquelado ácido hidroclorhídrico, clorato cúprico y agua destilada.
Ich habe sie mit Salzsäure, Kupferchlorid und destilliertem Wasser geätzt.
   Korpustyp: Untertitel
La misma norma se aplicará a los sellos distintos de los troquelados o de filigrana.
Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Creadas en ante 100% natural y con el toque exclusivo de nuestro troquelado Maians. ES
In diesem Sommer erscheint unser Modell Celestina in 100%. ES
Sachgebiete: kunst internet landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Las superficies de troquelado integradas permiten un pegado adicional con transferencia de carga con adhesivo líquido.
Integrierte Stanzflächen erlauben dabei eine zusätz-liche lastabtragende Verklebung mit Flüssigklebstoff.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto foto    Korpustyp: Webseite
Especialista en troquelado perfilado y forjado a golpe de martillo en series pequeñas y mayores. ES
Spezialist für geformtes Gesenk- und Freischmieden in kleinen sowie größeren Serien. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
El número de bastidor (VIN) estará marcado mediante estampado o troquelado en el chasis, el bastidor o una estructura similar.
Die FIN ist durch Einprägen oder maschinelles Einschlagen auf dem Fahrgestell, dem Rahmen oder einem gleichwertigen Fahrzeugteil anzubringen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las cajas de cartón se pliegan y se pegan directamente en la máquina, partiendo de paneles pre-troquelados.
Die Pappkartons werden ausgehend von vorgestanzten Bögen direkt in der Maschine gefaltet und verklebt.
Sachgebiete: luftfahrt radio technik    Korpustyp: Webseite
El color de la tinta del sello, salvo que esté troquelado, y el de la firma serán diferentes al de la impresión.
Stempel (es sei denn, es handelt sich um einen Trockenstempel) und Unterschrift müssen sich farblich von der Druckfarbe der Bescheinigung absetzen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El catálogo actual de la editorial abarca más de 650 libros ilustrados, infantiles y juveniles, textos de no-ficción y hasta una línea de libros troquelados. DE
Das aktuelle Programm umfasst mehr als 650 Bilder-, Kinder- und Jugendbücher, Sachbücher sowie ein Pappbilderbuchprogramm. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Fabricado en ante 100% natural y nuestro exclusivo troquelado Maians, cada par está creado a mano por nuestros tradicionales zapateros en La Rioja, España. ES
Der Muster wurde vom Maians Team entworfen. Handgefertigt von unseren traditionellen Schuhmachern in La Rioja in Spanien. ES
Sachgebiete: kunst internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La filial durante muchos años y especialista del troquelado, Metafol, de Remscheid (Alemania) opera ahora también como miembro de Lohmann GmbH & Co. KG. ES
Der Stanzspezialist und das langjährige Tochterunternehmen Metafol aus Remscheid firmiert nun auch als Mitglied der Lohmann GmbH & Co. KG. ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A pesar de las reducidas medidas exteriores están disponibles tres troquelados completos para la inserción de los productos, gracias al área de inserción extremadamente grande. DE
Doch trotz der kleinen Außenmaße stehen, aufgrund des extrem großen Einlegebereichs, drei volle Nutzen zum Einlegen der Produkte zur Verfügung. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite
El software específico para envases es efectivo para una variedad de materiales, inclusive aluminio, película y papel, así como para procesos que no son de impresión como troquelado.
Die verpackungsspezifische Software eignet sich für eine Vielfalt von Materialien, einschließlich Folie, Film und Papier, sowie für nicht druckende Anwendungen, z. B.
Sachgebiete: informationstechnologie technik typografie    Korpustyp: Webseite
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos de Karvezide 150 mg/ 12,5 mg son de color melocotón, biconvexos, de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2775 grabado en la otra.
Wie Karvezide aussieht und Inhalt der Packung Karvezide 150 mg/12,5 mg Tabletten sind pfirsichfarben, bikonvex, oval geformt; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2775.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos recubiertos con película de Karvezide 150 mg/ 12,5 mg son melocotón, biconvexos, de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2875 grabado en la otra.
Wie Karvezide aussieht und Inhalt der Packung Karvezide 150 mg/12,5 mg Filmtabletten sind pfirsichfarben, bikonvex, oval geformt; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2875.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos recubiertos con película de Karvezide 300 mg/ 25 mg son rosa, biconvexos, de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2788 grabado en la otra.
Wie Karvezide aussieht und Inhalt der Packung Karvezide 300 mg/25 mg Filmtabletten sind rosafarben, bikonvex, oval geformt; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2788.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos de CoAprovel 150 mg/ 12,5 mg son de color melocotón, biconvexos, de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2775 grabado en la otra.
Wie CoAprovel aussieht und Inhalt der Packung CoAprovel 150 mg/12,5 mg Tabletten sind pfirsichfarben, bikonvex, oval geformt; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2775.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos recubiertos con película de CoAprovel 150 mg/ 12,5 mg son melocotón, biconvexos, de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2875 grabado en la otra.
Wie CoAprovel aussieht und Inhalt der Packung CoAprovel 150 mg/12,5 mg Filmtabletten sind pfirsichfarben, bikonvex, oval geformt; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2875.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos recubiertos con película de CoAprovel 300 mg/ 25 mg son rosa, biconvexos, de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2788 grabado en la otra.
Wie CoAprovel aussieht und Inhalt der Packung CoAprovel 300 mg/25 mg Filmtabletten sind rosafarben, bikonvex, oval geformt; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2788.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Los comprimidos de Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop son de color melocotón, biconvexos, de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2775 grabado en la otra.
Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop Tabletten sind pfirsichfarben, bikonvex, oval geformt; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2775.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos recubiertos con película de Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop son melocotón, biconvexos, de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2875 grabado en la otra.
Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop Filmtabletten sind pfirsichfarben, bikonvex, oval geformt; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2875.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos recubiertos con película de Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop son rosa, biconvexos, de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2788 grabado en la otra.
Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop Filmtabletten sind rosafarben, bikonvex, oval geformt; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2788.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La misma norma se aplicará a los sellos distintos de los troquelados o de filigrana.(7) Tratamiento que haya sido aplicado de entre los enumerados en la letra b) del punto 9.»
Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt.(7) Angewandte Behandlung aus den in Abschnitt 9b der Veterinärbescheinigung aufgeführten Möglichkeiten).“
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si se utilizan etiquetas, todas las botellas tendrán un número de identificación exclusivo troquelado en una superficie metálica expuesta para permitir el seguimiento en caso de destrucción de la etiqueta.
Werden Schilder verwendet, so muss jeder Zylinder eine eigene Kennnummer tragen, die an gut sichtbarer Stelle in eine Metalloberfläche eingeschlagen ist, damit die Rückverfolgung möglich ist, wenn das Schild unkenntlich ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El diseño fascinante de las planchas de cobre, con diseños troquelados sumamente diferentes, basados en fotografías procesadas en forma digital de los árboles del Golden Gate Park, confiere a la fachada una superficie de numerosos matices.
Die faszinierende Gestaltung der Kupfertafeln, mit ständig wechselnden Mustern geprägt, die auf digital bearbeiteten Fotografien der Bäume im Golden Gate Park basieren, verleiht der Fassade eine vielfältige, nuancenreiche Oberfläche.
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Los comprimidos de Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS son de color melocotón, biconvexos, de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2775 grabado en la otra.
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS Tabletten sind pfirsichfarben, bikonvex, oval geformt; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2775.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos recubiertos con película de Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS son melocotón, biconvexos, de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2875 grabado en la otra.
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS Filmtabletten sind pfirsichfarben, bikonvex, oval geformt; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2875.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aspecto del producto y contenido del envase Los comprimidos recubiertos con película de Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS son rosa, biconvexos, de forma ovalada, con un corazón troquelado en una cara y el número 2788 grabado en la otra.
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS Filmtabletten sind rosafarben, bikonvex, oval geformt; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2788.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
"En el creciente sector metalúrgico brasileño, así como en los sectores de las herramientas y el troquelado, las empresas buscan continuamente el modo de mejorar sus oportunidades, calidad y eficiencia.
„In der wachsenden brasilianischen metallverarbeitenden Industrie wie auch im Werkzeug- und Formenbau sind immer mehr Unternehmen auf der Suche nach Möglichkeiten, Qualität und Effizienz weiter zu steigern.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Primero se colocan los ladrillos húmedos, troquelados o prensados, sobre soportes especiales con los que se cargan los carros del secadero para ser llevados a continuación, de forma automática, a las respectivas cámaras de secado. DE
Die geschnittenen, gestanzten oder gepressten Rohlinge werden zunächst auf spezielle Trockengutträger gesetzt. Diese werden auf die Trocknerwagen verladen und anschließend vollautomatisch zum Trocknen in die einzelnen Kammern des Trockners verfahren. DE
Sachgebiete: e-commerce auto bahn    Korpustyp: Webseite
El tratamiento y el formato final de las cintas adhesivas, así como los procesos de troquelado de alta tecnología, son competencia de la sede actual de Lohmann GmbH & Co.KG. ES
Klebebandverarbeitung, Klebebandkonfektionierung und hochtechnologische Stanzprozesse sind die Kompetenzen des heutigen Standortes der Lohmann GmbH & Co.KG. ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
estandarizados y construidos de forma modular – Hoy en día los elementos de un sistema son condición imprescindible a la hora de fabricar moldes de inyección y troquelado de tecnología punta.
vereinheitlichte und modular aufgebaute – Systemelemente sind heute eine unerlässliche Bedingung, wenn es um die Herstellung von Spritz-und Druckgießwerkzeugen auf dem höchsten Stand der Technik geht.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La misma norma se aplicará a los sellos distintos de los troquelados o de filigrana.h) El original del certificado debe acompañar a la remesa hasta llegar a la fábrica fotográfica de destino a partir del puesto fronterizo de inspección de la UE.
Diese Vorschrift gilt auch für Amtssiegel, bei denen es sich nicht um Trockenstempel oder Wasserzeichen handelt.h) Das Bescheinigungsoriginal muss die Sendung bis zur Ankunft an der Grenzkontrollstelle der Gemeinschaft begleiten.
   Korpustyp: EU DGT-TM