linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
truncar abschneiden 10
.

Verwendungsbeispiele

truncar abschneiden
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El nombre se trunca si el búfer provisto es demasiado pequeño.
name wird abgeschnitten, falls namelen zu klein ist.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Por desgracia, ha truncado comunidades, pero no constituye la frontera definitiva de un futuro Estado palestino.
Leider hat er Gemeinden voneinander abgeschnitten, aber er bildet ja nicht die endgültige Grenze eines künftigen palästinensischen Staates.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En ningún caso, una anchura de campo inexistente o pequeña hace que el campo se trunque.
In keinem Fall resultiert eine nichtexistierende oder kleine Feldbreite im Abschneiden eines Feldes;
Sachgebiete: mathematik film internet    Korpustyp: Webseite
Los datos de la imagen contienen 16 bits por color, pero la profundidad de color se truncó a 8 bits por color.
Die Bilddaten benutzen 16 Bits pro Farbkanal, aber die Farbtiefe wurde auf 8 Bits pro Farbe abgeschnitten.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Las funciones truncate y ftruncate hacen que el fichero regular cuyo nombre es path o que es referenciado por fd sea truncado a un tamaño de length bytes.
Die Funktionen truncate und ftruncate bewirken, dass die reguläre Datei, die durch path oder fd angegeben ist, auf eine Größe von exakt length Bytes abgeschnitten wird.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El resultado de la consulta ha sido truncado Se ha excedido el límite, tanto local o remoto, para el número máximo de resultados obtenidos. Puede intentar aumentar el límite local en el diálogo de configuración, pero si es el configurado en el servidor el factor de límite, debe redefinir su búsqueda @title
Das Abfrageergebnis wurde abgeschnitten. Entweder die lokale oder die entfernte Begrenzung für die maximale Anzahl zurückgegebener Treffer wurde überschritten. Sie können versuchen, die lokale Begrenzung im Einrichtungsdialog heraufzusetzen. Liegt das Problem bei einem der eingestellten Server, müssen Sie Ihre Suche stärker eingrenzen. @title
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Hola, tengo algunos problemas con las noticias de texto de alimentación trunca después de algún personaje, porque cuando me puse número de carbón antes, truncar la función de texto no funciona correctamente y el texto no se trunca.
Hallo zusammen, Ich habe einige Probleme mit der News-Feed Text nach einiger Zeichen gestutzt, weil, wenn ich Anzahl von Zeichen vor gesetzt, Textfunktion gestutzt nicht richtig funktioniert und Text abgeschnitten wird nicht.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los datos IPTC solo permiten caracteres ASCII y un límite de 2000 caracteres (una vieja norma norteamericana). Cualquier texto superior se truncará a 2000 caracteres, y los caracteres especiales estarán mal formados. Debería cumplir estar restricciones si pretende usar el campo de cabecera IPTC en otras aplicaciones.
Die IPTC-Daten unterstützen nur ASCII-Zeichen und sind auf 2000 Zeichen limitiert. Alle Kommentare werden nach 2000 Zeichen abgeschnitten und Sonderzeichen werden umgeformt. Wenn Sie das IPTC-Beschriftungsfeld in anderen Anwendungen benutzen wollen, sollten Sie diese Einschränkungen beachten.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Lo que ya es una realidad, debido a la Ley de Pesca promulgada hace pocos años, es que las especies marinas que antes escaseaban ahora se consiguen en nuestras costas y en los mercados y, poco a poco, alcanzan las etapas de desarrollo que las rastropescas habían truncado.
Was ist eine Realität, weil die Fischerei-Gesetz verabschiedet hat vor ein paar Jahren, ist, dass die marinen Arten, die derzeit knapp sind, bevor sie an unseren Küsten zu erhalten und in die Märkte nach und nach erreicht das Stadium der Entwicklung als rastropescas abgeschnitten wurden.
Sachgebiete: musik politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para utilizar: Pegue una lista de ingredientes debajo, pulse « Analizar texto » y podrá corregir cualquier incorrección en los ingredientes analizados. Aviso: Los campos se pueden truncar si son mayores de lo que permiten las bases de datos.
Zur Benutzung: Fügen Sie eine Zutatenliste ein, klicken Sie auf„ Text analysieren“, und korrigieren Sie dann falsch eingelesene Zutaten. Achtung: Felder werden abgeschnitten, wenn sie länger sind, als die Datenbank erlaubt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "truncar"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Truncar la lista de destinatarios a %1 de %2 entradas.
Die Empfängerliste wird auf %1 von %2 Einträgen gekürzt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Truncar el texto / Leer más botón (no son artículos de Joomla) en el correo electrónico, pero no en la vista web
Kürzt Text / Read More Taste (nicht Joomla Artikel) in E-Mail, aber nicht auf Web-Ansicht
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Truncar el texto / Leer más botón (no son artículos de Joomla) en el correo electrónico, pero no en la vista web Mes 3 semana 1 hace # 97187
Kürzt Text / Read More Taste (nicht Joomla Artikel) in E-Mail, aber nicht auf Web-Ansicht 3 Monate 1 week ago # 97187
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Circunstancias excepcionales merecen que la Comisión adopte políticas excepcionales con vistas a la aplicación del Pacto de Estabilidad y Crecimiento para evitar truncar la recuperación económica, lo que tendría un impacto devastador sobre el empleo y el crecimiento económico.
Außerordentliche Umstände verdienen außerordentliche Maßnahmen der Kommission im Hinblick auf die Inkraftsetzung des SWP, um einem schwachen wirtschaftlichen Wiederaufschwung vorzubeugen, der anschließend verheerende Auswirkungen auf die Arbeitslosigkeit und das Wirtschaftswachstum hätte.
   Korpustyp: EU DCEP
Cuando el Joker se alía con Lex Luthor para llevar el caos a Gotham City, dependerá de Batman, Superman y el resto de la Liga de la justicia truncar sus malvados planes.
Wenn der Joker und Lex Luthor sich zusammentun, um Gotham City ins Chaos zu stürzen, liegt es an Batman, Superman und dem Rest der Gerechtigkeitsliga, ihre gemeinen Pläne zu vereiteln!
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Métete en la piel de más de un centenar de tus personajes favoritos: Iron Man, Spider-Man, Hulk, Capitán América, Lobezno y muchos más, unidos en la hazaña de truncar los intentos de Loki y una horda de villanos Marvel de construir el arma definitiva capaz de destruir el planeta.
Übernimm die Kontrolle über mehr als 100 deiner Lieblingscharaktere, wie Iron Man, Spider-Man, der Hulk, Captain America, Wolverine und viele mehr, vereint, um Loki und eine Truppe anderer Marvel-Schurken zu stoppen, die eine Super-Waffe bauen wollen, mit der die ganze Welt zerstört werden kann.
Sachgebiete: kunst radio theater    Korpustyp: Webseite