Merlet zahlt schlecht. Ich will spätestens morgen einen neuen arbeitsvertrag, eine briefliche Zusage. Sonst verständige ich die Richterin und dann tschüs Bewährung.
Merlet no paga. quiero ver un contrato de trabajo. o, sino, el juez quita la libertad condicional.
Korpustyp: Untertitel
tschüstenido
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
- Das gehörte dir schon immer, tschüs.
- Eso siempre lo has tenido.
Korpustyp: Untertitel
tschüsfin
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nach heute Abend heißt es tschüs für Monty.
Después de esta noche, es el fin de Monty.
Korpustyp: Untertitel
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "tschüs"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie sagten nur: Tschüs.
Solamente me han dicho adios.
Korpustyp: Untertitel
Tschüs, bis nächsten Donnerstag!
Nos vemos el próximo jueves.
Korpustyp: Untertitel
Ich kann's nicht abwarten, Tschüs,
No puedo esperar para verte.
Korpustyp: Untertitel
Tschüs. Wir beide gehen auf eine Pyjamaparty.
Hey, 2 de noviembre vamos a ir una fiesta de pijamas.
Korpustyp: Untertitel
- Wollten Sie nicht Tamara Tschüs sagen?
Sí, no querías saludar a Tamara
Korpustyp: Untertitel
Das sage ich ganz offen. - Tschüs.
Se lo digo honestamente.
Korpustyp: Untertitel
Vergiss nicht, deinem Daddy tschüs zu sagen.
No te olvides de despedirte de tu padre.
Korpustyp: Untertitel
Es tut ihr leid, daß sie nicht tschüs sagen konnte.
Dijo que lamentaba no haberse despedido.
Korpustyp: Untertitel
Kinder, sagt Tschüs zu Peppino, er fährt nach Deutschland.
Chicos, despídanse de Peppino, que va aAlemania.
Korpustyp: Untertitel
Die ganze Stadt kam, um tschüs zu sagen.
Toda la ciudad salió para despedirse.
Korpustyp: Untertitel
In dem Fall war es mir eine Ehre, und tschüs!
En ese caso, ha sido un honor.
Korpustyp: Untertitel
Ich hab heut ne Verabredung, die wichtig ist. Vielleicht nicht nur für mich. Tschüs.
Tengo una cita muy importante, a lo mejor no sólo para m…para la pequeña Palom…
Korpustyp: Untertitel
Mama stellte den Brei auf den Tisch und wer nicht schnell genug war -tschüs.
Mamá ponía la polenta en la mes…...y el que se apuraba comía.